Side-Power PPC 820 User manual

Keep this
manual onboard !
Installation and user's manual v1.0.3
EN
Made in Norway
©Sleipner Motor AS 2017
SLEIPNER MOTOR AS
P.O. Box 519
N-1612 Fredrikstad
Norway
www.side-power.com
PPC 820
PPC 520
SIDE-POWER
Thruster Systems
Installasjon og brukermanual v1.0.3
N

2PPC820/520 1.0.3 - 2017
Technical specications..............................................................2
Compatible products.................................................................. 3
Dimensions................................................................................ 4
Planning & important precautions.............................................. 5
Electrical installation.................................................................. 6
Wiring diagram ......................................................................... 7
Control panels and control-leads............................................. 11
Important user precautions.......................................................11
How to use Side-Power thrusters............................................ 12
Troubleshooting....................................................................... 13
Warranty statement ................................................................. 14
Technical specications
EN N Tekniske spesikasjoner
PPC820 PPC 520
Supply voltage 9-31V 9-31V
Output voltage 20-100% x Vbatt 20-100% x Vbatt
Output current Max. 1000A Max. 500A
Regulation PWM, S-link controlled PWM, S-link controlled
Protection Thermal, under-voltage, overcurrent Thermal, under-voltage, overcurrent
Dimensions (WxHxD) 190x304x143mm 190x226x143mm
Contents
EN N Innhold
Tekniske spesikasjoner.............................................................2
Kompatible produkter ................................................................ 3
Målskisser.................................................................................. 4
Viktige forholdsregler og planlegging ........................................ 5
Elektrisk installasjon .................................................................. 6
Koblingsskjema ......................................................................... 7
Kontrollpanel og kontrollkabler ................................................ 11
Viktige brukerforhold.................................................................11
Hvordan bruke Side-Power thrustere ...................................... 12
Problemer og løsninger ........................................................... 13
Warranty statement ................................................................. 14
SAMSVARS ERKLÆRING
Sleipner Motor AS
Postboks 519
N-1612 Fredrikstad, Norge
Erklærer at dette produktet med tilhørende
standard kontrollsystemer er i samsvar med
helse, og sikkerhetskravene i henhold til Direk-
tiv 93/68/EEC.
DECLARATION OF CONFORMITY
We, Sleipner Motor AS
P.O. Box 519
N-1612 Fredrikstad, Norway
declare that this product with accompanying
standard remote control systems complies with
the essential health and safety requirements ac-
cording to the Directive 93/68/EEC.

3
PPC820/520 1.0.3 - 2017
Compatible products
EN N Kompatible produkter
Thrust
kg/lbs Thruster Voltage Model Max output
current
30/66 - 60/132 12 V PPC520 500A
60/132 - 130/284 24 V
80/176 - 130/284 12 V PPC820 1000A
150/330 - 240/528 24 V
PPC 520
SEP/40/125 S 12V
SEP/50/140 S 12V
SEP/50/140 S 24V
SEP/60/185 S 12V
SEP/60/185 S 24V
SEP/SRP/SRVP/SRLP/SXP 80/185 T 24V
SEP/SRP/SRVP/SRLP/SXP 100/185 T 24V
SEP/120/215 T 24V
SEP/SRVP 130/250 T 24V
PPC 820
SEP/SRP/SRVP/SRLP/SXP 80/185 T 12V
SEP/SRP/SRVP/SRLP/SXP 100/185 T 12V
SEP/SRVP 130/250 T 12V
SEP/150/215 T 24V
SEP/SRVP 170/250 TC 24V
SEP 210/250 TC 24V
SP/SEP 240 TCi 24V

4PPC820/520 1.0.3 - 2017
Dimensions PPC 520 (Drawing not to scale)
( 1 : 1 )
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A A
B B
C C
D D
E E
F F
PPC 520
27.01.2015
1
Designed by Date
2 / 2
Edition Sheet
Thomas Quiel
Material Type Drawing nr
03-01-060-120
Copyright All rights reserved
Part nr Size Scale
Title PPC 5xx
Tolerance NS-ISO 2768-1
SLEIPNERMOTORAS
A2
N/A
Weight
komplett
8,6
5,3
226
190
100,2
54,0 72,0
180,0
143
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
A A
B B
C C
D D
E E
F F
PPC820
03.12.2015
1
Designed by Date
2 / 2
Edition Sheet
Thomas Quiel
Material Type Drawing nr
03-01-060-178
Copyright All rights reserved
Part nr Size Scale
Title PPC 820
Tolerance NS-ISO 2768-1
SLEIPNERMOTORAS
A2
N/A 1 : 1
Weight
Komplett
8,60
5,30
4x
190
67 117
120,0
180,0
143
27,50
Dimensions PPC 820 (Drawing not to scale)

5
PPC820/520 1.0.3 - 2017
Viktige forholdsregler og planlegging
N
Før installasjon må instruksjonsmanualen leses gjennom, og bruker må gjøre seg kjent med produktet.
Thrusteren må ikke installeres i rom hvor gnister og høy varme medfører brannfare.
Elektromotoren vil produsere karbonstøv fra børstene under drift slik at en lagringsplass må fysisk avskilles fra thrusteren for å unngå at det man
lagrer blir støvete / møkkete.
Elektromotoren er avhengig av god kjøling, sørg derfor for ventilasjon eller god plass rundt motoren ved montering.
Elektromotoren kan monteres i alle vinkeler i fra vertikalt til horisontalt der hvor plassutnyttelsen krever det.
Hvis elektromotoren monteres i en vinkel på mer en 30o, må den støttes opp separat.
Elektromotoren må håndteres forsiktig. Den må ikke bæres etter kontaktpunktene, og motoren må ikke settes ned på drivakselen.
Følg de anbefalte målene som er oppgitt i manualen, propell eller girhus må ikke stikke ut av tunnelen.
Elektromotoren, tilhørende komponenter, kontakter eller åpne ledd i strømkabler må monteres så de ikke utsettes for vann.
Vi anbefaler å male girhuset med bunnsto. PS sinkanoder, pakninger og propellaksel skal ikke påføres bunnsto.
Ikke påfør gelcoat / topcoat eller lignende inne i tunellen. Det er bare plass til ett lag primer og to lag bunnsto mellom tunellen og propellene.
Når båten ligger på land har ikke elektromotoren den motstanden den har i vann. Motoren bruker derfor ekstremt kort tid før den oppnår ødeleggende
høyt turtall. Med båten på land, unngå hurtig bytte av driftsretning da det kan forårsake skade på truster.
Eektregulatoren PPC skal monteres vertikalt på et tørt og ventilert sted med kabeltilkoblingen nederst. Den skal monteres slik at batteri pluss-kabel
blir forgrenet på PPC, ikke på motoren.Det må være fritt rom rundt enheten ,min 200mm over, 150mm under og min 100mm foran og på sidene.Ta
hensyn til at en 5m multikabelskal plugges inn mellom PPC og thrustermotor.
Denne manualen er beregnet som støttemateriell for montører med erfaring / utdanning, og har derfor ikke all informasjon nødvendig for å oppnå en
korrekt installasjon.
Installer ikke elektromotoren i nærheten av lett brennbart materiale, da motoren oppnår temperaturer over 100oC før den stopper automatisk.
Området inntil thrusteren må ikke benyttes som lagringsplass da motoren vil bli varm samt at dette vil medføre en fare for at elektriske koblinger blir
løse eller kortslutter
I de tilfeller båter skal godkjennes eller klassiseres i henhold til internasjonal, eller spesielle standarder, er montør ansvarlig for at de gjeldende lover
og regelverk følges. Sleipner Motor AS kan ikke garantere at instruksjonene i denne manualen er i henhold til alle gjeldende regelverk og standarder.
NB ! Ved feilaktig installasjon av panel, thruster, PPC eektregulator eller tunnel frafaller all garanti stilt av Sleipner Motor AS.
Planning and important precautions
EN
Prior to installation, it is important that the installer reads this guide to ensure necessary acquaintance with this product.
The thruster must NOT be installed in compartments that require ignition proof electric equipment. If necessary, make a separate
compartment.
The electromotor will generate some carbon dust so that any storage compartment must be separated from the thruster to prevent the stored items
from becoming dusty/dirty.
If you are installing the Side-Power in a small room /compartment, it should be ventilated to ensure cooling of the electromotor.
If the height in the room you are installing the Side-Power is limited, the Side-Power can be installed horizontally or at any angle in between.
- If the electro motor is positioned more than 30° o vertical, it must be supported separately.
- The electromotor must be handled carefully. Do not lift it by the internal connections/main terminals or put it down on the driveshaft.
- Beware to keep installation within advised measurements. No part of the propeller or gearhouse must be outside the tunnel.
The electromotor, its components, contacts / plugs or other joints in the control cables must be mounted so that they will keep dry at all times.
We advice to paint the gearhouse and propellers with antifouling. PS! Do not paint the zinc anodes, sealings or propellershafts.
Do not nish the inside of the tunnel with a layer of gelcoat / topcoat or similar. It is only room for a thin layer of primer and two layers of
anti-fouling between the tunnel and the props.
With the boat on land, only run the thruster for a fraction of a second, as without resistance it will accelerate very fast to a damaging rpm.
Also, while the thruster is in air, make sure that the propellers have come to a complete stop before performing a directions change of the
thruster, as it might cause damage to the thruster.
The PPC Power control unit should beinstalled in a dry, ventilated place - cable connections facing down. Mount unit with battery positive cable
branching out at unit terminal, not at thruster motor. Allow free space at min 200mm over, 150mm under and min. 100mm in front and at sides. Take
into consideration that a 5 m multicable shall be plugged in between thruster motor and PPC unit.
This manual is intended to support educated/experienced sta and is therefore not sucient in all details for the correct installation.
Don’t install the electromotor at close range to easily ammable objects as it will reach over 100°C before the temperature switch is
activated.
Do not store items close to the thruster motor as it gets hot as well as any loose items near the thruster motor can cause problems with electrical wir-
ing coming loose and short-circuiting.
When installed in boats approved or classied according to international or special national rules, the installer is responsible for following the demands
in accordance with these regulations / classication rules. The instructions in this guide can not be guaranteed to comply with all
dierent regulations/classication rules.
These instructions are only general instruction. If you are not skilled to do this work, please contact professional installers for assistance.
NB! Faulty installation of the tunnel, thruster, PPC Power Control unit or panel will render all warranty given by Sleipner Motor AS void.

6PPC820/520 1.0.3 - 2017
Elektrisk installasjon
N
•Kabeldimensjon
- Kabellengden som skal brukes i utregningen tilsvarer totallengden
(A+B+C+D+E, Fig. 1).
•Det er viktig å bruke kabler som er store nok, og et batteri med god
kaldstartkapasitet for å drive thrusteren. Det er spenninngen ( i volt)
som kommer frem til motoren under kjøring som bestemmer turtallet til
motoren og dermed også skyvekraften. Vær vennlig og jamfør listen
over for minimum anbefalte kabel, og batteristørrelse.
•En hovedstrømbryter som ikke medfører stor spenningsfall må in-
stalleres på thrusterens plusskabel. Det bør være mulig å skru av
strømmen til thruster uavhengig av resten av det elektriske systemet,
når man ikke er om bord, eller i et nødstilfelle. Bryteren bør plasseres
på et tilgjengelig sted, og båtens instruksmanual må ta for seg at denne
skal skrus av slik som de andre hovedbrytere.
•Det må installeres sikring på pluss strømkabelen for å beskytte mot
kortslutning av hovedstrømkablene. Sikringen bør være av høy kvalitet,
noe som vanligvis betyr at de er fysisk store, for å unngå spenningsfall
som ofte er resultatet av å bruke mindre, enklere sikringer. Sikringen
skal være en treg type som tåler amper trekket til elektromotoren i
minimum 5 min.
• Det anbefales å bruke Side-Power automatisk hovedstrømbryter
897712 (12V) eller 897724 (24V).Denne aktiveres når panel slås på,
og har også innebygget kortslutningsikring, samt en manuell nød-
stopp.Den gir også melding til panel ved evt. feil.
•Kabelendene kan må påmonteres terminaler og disse må isoleres mot
alt som ikke er riktig kontaktpunkt.
•Det er viktig att kabelsko trekkes korrekt fast på koblingsbolt. Kontra
mutter på koblingsbolt må holdes fast ved tiltrekking (Fig. 2).
ø10mm / 3/8’’på motoren dras til med 15 Nm. Skiver må IKKE
plasseres mellom kabelsko og terminaler, da dette kan medføre var-
megang. Skiver må plasseres ytterst før tiltrekking av mutter.
Electrical installation
EN
• Cable size
- Cable lengths to be used for calculation is the total of A+B+C+D+E
in Fig. 1.
• It is important that you use correct cable size and batteries with a
high cranking capacity to feed the thruster, because it is the actual
voltage at the motor while running the thruster that decides the
output rpm of the motor and thereby the actual thrust.
•A main switch that can take the load without noticeable voltage
drop must be installed in the main positive lead so the power for the
thruster can be turned o independent of the rest when not on board
or in emergencies. This should be placed in an easy accessible
place and the boats instructions should inform that this should be
turned o like the boat’s other main switches.
•We also advice to install a fuse in the positive lead for protection
against short circuiting of the main cables. This fuse should be of a
adequate quality which normally means that it is physically large as
these have less voltage drop than the simple / small ones. It should
be of the slow type and sized to take the amperage draw for at least
5 minutes.
•It is highly recommended to install a Side-Power Automatic Main
Switch 897712 (12V) eller 897724 (24V). The AMS will be activated
when the panel is turned on, contains an automatic short circuit
fuse and a manual emergency stop. The AMS will also provide
feedback to the panel regarding evt. faults.
• The cable ends must be tted with terminals and these must be well
isolated against contact with anything but the proper connection
point.
•Terminals must be properly tightened. Secure/hold inner nut when
tightening (Fig. 2). Tighten ø10mm / 3/8" bolt with 15 Nm/11lb/ft.
Do NOT use washers between lugs and terminals, this can cause over
heating. Washers must be placed in outer position before tightening nut.
Note! Refer to the manual for the specic thruster used for correct sizing of battery
capacity and cable dimensions.
Fig. 1
Fig. 2
Note!
The Proportional Power Controller is a bulkhead (wall)
mounted unit and must be installed in a dry and well
ventilated compartment. The unit also requires a 200
mm minimum head clearance, 150mm minimum bot-
tom clearence and a 100 mm minimum clearance
surrounding its remaining outer casing.
DO NOT connect any other control equipment to the S-link controlled products except
Side-Power original S-link products or via a Side-Power supplied interface product made
for interfacing with other controls. Any attempt to directly control or at all connect into
the S-link control system without the designated and approved interface, will render all
warranties and responsibilities for the complete line of Side-Power products connected
void and null. If you are interfacing by agreement with Sleipner and through a designated
Side-Power supplied interface, you are still required to also install at least one original
Side-Power control panel to enable ecient troubleshooting if necessary.
Note!
Do NOT use washers be-
tween lugs and terminals,
this can cause over heat-
ing. Washers must be
placed in outer position
before tightening nut.
A

7
PPC820/520 1.0.3 - 2017
Wiring diagram
EN NKoblingsskjema elektrisk
+12/24V -
5A
S-link on/off
switch
red
yellow
black
12/24V12/24V
Stern thruster
battery
Bow thruster
battery
Bow thruster
(SEP model)
Stern thruster
(SEP model)
-
black
+
red
B+
-
black +
red
B+
Fixed multicable 5m
Fixed multicable 5m
5A
+12/24 5A +12/24
PPC
PPC Proportional
Power Controller
Proportional
Power Controller
PJC 212
Proportional
joystick
control panel
Bow and stern
Station 1
Automatic Main Switch
8977 12 / 8977 24
or
Manual main switch
w/ANL fuse
Automatic Main Switch
8977 12 / 8977 24
or
Manual main switch
w/ANL fuse
S-link control system End terminator
End terminator
PJC 212
Observe PPC battery
terminal polarity !
S-link supply
S-link external
switch interface
and remote
(optional)
S-link external
switch interface
and remote
(optional)
Proportional
joystick
control panel
Bow and stern
Station 2
8730 8730

8PPC820/520 1.0.3 - 2017
Wiring diagram SR(V)(L)P
EN NKoblingsskjema elektrisk SR(V)(L)P
Wiring diagram SRP
EN NKoblingsskjema elektrisk SRP

9
PPC820/520 1.0.3 - 2017
Kontrollpanel og kontrollkabler
Kontrollpanel installasjon:
• Det er mulig å installere så mange kontrollpanel som ønskelig ved å
bruke Side-Power S-link T-stykker.
Hvis trusteren skulle motta signaler fra ere paneler samtidig, så kut-
ter den dersom signalene er til ulike retninger.Ved betjening til samme
retning vil det panel med størst stikke- pådrag bestemme trusterturtall.
• Ved bruk av Side-Power originalutstyr er alle elektriske kontakter klare
til å plugges sammen.
• Hvis kjøreretningen ikke stemmer overens med forventningene må blå
og grå ledning på thruster-releet byttes om, eller så kan dette endres i
SETUP på panelet (se panel-manual).
• Monteringsveiledning for panelet følger panelet.
• Thrusterpanelet bør monteres et sted det er lett å bruke. Siden gass og
gir ofte brukes samtidigt som thrusteren, er det ofte en god løsning å ha
muligheten å operere disse med hver sin hånd.
N
Control panel and control-leads
EN
Control panel installation:
• You can install as many panels as you wish by using optional
Side-Power S-link T-connectors
If two or more panels are operated at the same
time in opposite directions, the thruster will stop. When two or more
panels is operated in the same direction, the thruster output will be
determined by the panel giving the largest signal.
• When using original Side-Power equipment it is all “plug & go”.
• If the drive direction of the thruster is the opposite of what
expected, the blue and grey wire must be changed on the thruster
solenoid or drive direction can be altered in the control panel SETUP
(refer to control panel manual).
• The mechanical installation of the panel is described in the
manual following the panel.
• The thruster control should be placed in a position were it is easy
to use, and it is very common to use the thruster at the same
time as your gear/throttle lever so it is normally a user friendly
solution to be able to access these with one hand for each
control.
Important user precautions
EN
• Forviss deg om at du kjenner plasseringen av hovedstrømsbryteren
som kutter all strøm til thrusteren, så thrusteren kan skrus av i nød-
stilfelle.
• Før berøring av noen del av thrusteren må alltid strømmen skrus av.
En tilfeldig start kan volde stor fysisk skade.
• Skru alltid av kontrollpanelet etter bruk.
• Den maksimale sammenhengende kjøretiden for en elektrisk
thruster er ca. 3 min. da vil en føler automatisk skru av motoren når
den når en viss varme. Dette må tas i betraktning når en manøver
planlegges.
• Dette betyr at ved manøvere som tar lang tid vil ikke thrusteren
kunne brukes kontinuerlig. Ved manøvere som tar lang tid kan man
bruke thrusteren i ca 10 % av tiden, avhengig av temperaturen i van-
net.
• Bruk aldri thrusteren når noen er i vannet, thrusteren vil trekke gjen-
stander til seg og kontakt med propellen vil volde alvorlig skade.
• Kjør aldri thrusteren i mer enn 1 sek. når båten er på land. Uten
motstand fra vannet vil thrusteren nå ødeleggende turtall svært fort.
• Hvis thrusterne stopper å gi skyvekraft mens motoren er i gang, er
det trolig oppstått problemer i girsystemet. Stopp umiddelbart å kjøre
motoren,og skru den av. Uten motstand fra vannet vil thrusteren nå
ødeleggende turtall svært fort.
• Når man forlater båten skal alltid hovedstrømsbryteren slås av.
• Vi anbefaler å ha motoren i gang når thrusteren kjøres. Da vil bat-
teriene vedlikeholdes, og det vil være høyere spenning til elektromo-
toren. Høyere spenning gir høyere turtall og bedre ytelse.
• Ytelsen til en baugthruster avhenger av hvilken spenning motoren
mottar under kjøring. Kapasiteten til batterier avtar etter hvert som
de blir eldre, og dermed også ytelsen til thrusteren. Ved å installere
nye batterier vil thrusteren yte maksimalt igjen.
• Kun en kontroll skal brukes av gangen, hvis to kontroller brukes mot-
satt vei vil thrusteren stoppe automatisk. Hvis to paneler opereres
samme vei vil ikke dette skje.
• Hvis thrusteren ikke fungerer tilfredsstillende må feilen lokaliseres
og rettes så snart som mulig for at ikke thrusteren skal ta ytterligere
skade. Skru av hovestrømsbryteren hvis feilen er av elektrisk art.
Viktige brukerforebehold
N
• Ensure that you know the location of the main battery switch that
disconnects the thruster from all power sources (batteries) so that
the thruster can be turned o in case of a malfunction.
• Always turn the main power switch o before touching any part of
the thruster, as an incidental start while touching moving parts can
cause serious injuries.
• Always turn the control device o when the thruster is not in use.
• The maximum continues usage time of the electrical thruster is
approximately 3 minutes. The electromotor has a built in thermal
cut-o switch that will shut o the electromotor if it is overheating
and re-engage it when it has cooled down some. This should be
considered when planning your maneuvering.
• This also means that the thruster will limit its total running time per
time period so that you can not count on the thruster to hold you
in a current and side wind for extensive time periods. Depending
on the surrounding temperatures etc. the thruster will be able to
run approximately 10 % of the time.
• Never use a thruster close to somebody in the water, as the
thruster will draw objects close by into the tunnel and contact with
the rotating propellers will cause serious injuries.
• With the boat on land, only run the thruster for a fraction of a
second, as without resistance it will accelerate very fast to a
damaging rpm. Also, while the thruster is in air, make sure that the
propellers have come to a complete stop before performing a
directions change of the thruster, as it might cause damage to the
thruster.
• If the thruster stops giving thrust while the electromotor is running,
chances are that there is a problem in the drive-system. You must
then immediately stop trying to run it, and turn it o, as running the
electromotor for more than a few seconds without resistance from
the propeller, can cause serious damage to the electromotor.
• When leaving the boat always turn o the main power switch for
the thruster.
• We advice to always keep the main engine(s) running while using a
thruster. This will keep the batteries in a good charge condition. This
will also give better performance to the thruster, as a higher voltage at
the thruster results in a higher torque (power) in the electromotor.
• Please note that the performance of a thruster strongly depends on
the voltage available at the electromotor. This voltage will decrease
by time because aging batteries have a reduction of capacity. By
installing new batteries the eect of the thruster should be back at
the original level.
• Make sure that only one control is used at the same time, if two
panels are operated in opposite directions at the same time the
thruster will not run at all. If they are operated in the same direction
the thruster will run in this direction.
• If the thruster is not performing or functioning as usual, the cause for
this must be found and corrected as soon as possible so to avoid
causing any other or further damage to the equipment. You must
also turn o the main battery switch immediately in case the
problem is of electric origin.
• Never store anything (e.g. equipment, sails, ropes etc.) in the
same compartment as the thruster. When the thruster runs for
a longer period it will get hot and will cause damage.

10 PPC820/520 1.0.3 - 2017
Hvordan bruke Side-Power trustere
N
Hvordan bruke en baugtruster
1. Skru på hovedstrømmen (skru alltid av hovedstrømmen når du ikke er
om bord i båten). En Side-Power Automatic Main Switch slås på / av
når panelet slå på / av.
2. Det er fordel om baugtrusteren prøves på åpent vann den første gan-
gen.
3. Skru på kontrollpanelet ved å trykke inn begge ”on” knappene på
Side-Power panelet.
4. Kjør baugen i samme ønsket retning som du beveger joysticken.
Andre kontrollenheter som fotbrytere, eller brytere på gass hendel
kan også brukes. Disse tilkobles S-link kontrollsystem via en spesiell
interface-boks.(Se skjema i manual for interfaceboks).
5. Avhengig av hvor stor fart baugen får sideveis må trusteren stoppes
før baugen er i riktig posisjon, dette fordi baugen vil fortsette sideveis
litt etter trusteren skrues av.
Hvordan bruke en enkel hekktruster
Enkelte båter vil av plassmessige, eller andre hensyn bare installere
en hekktruster. I disse tilfeller brukes hekktrusteren på samme måte
som baugtrusteren.
Hvordan bruke hekk og baugtruster kombinert
Kombinasjonen av baug og hekktruster gir en total kontroll over
båtens bevegelser p.g.a. muligheten til å bevege hakken og baugen
uavhengig av hverandre. Båten kan skyves sidelengs og dreies rundt
sin egen akse. Se egen brukermanual for PJC betjeningspanel.
• Det er også her en fordel å prøve ut systemet på åpent vann.
How to use Side-Power thrusters
EN
How to use a bowthruster
1. Turn main power switch for the bow thruster on. (Always turn o
the main power switch when not on board.) A Side-Power Automatic
Main Switch will turn on/o when the panel is turned on/o.
2. Please take some time to exercise thruster usage in open water
to avoid damages to your boat.
3. Turn the control panel on by pushing both “ON” buttons on the
original Side-Power panel simultaneously.
4. Move the joystick in the direction you wish the bow
to move. Other controls like foot switches or toggle-switches on
the throttle can be used. These are connected to the S-link control
system by a S-link interface (Refer to schematics in interface manual
for installation)
5. Depending on the sideways speed of the bow, you must
disengage the control device shortly before the bow is in the
desired direction, as the boat will continue to move after stopping
the bow thruster.
How to use a single stern thruster
Some boats might however have installed a single stern thruster
because of space limitation in the bow. In this case the stern
thruster is used in the same way as a single bow thruster or moving
the boat’s stern.
How to use a bow and stern thruster combined
The combination of a bow and stern thruster oers total
manoeuvrability to the boat and the opportunity to move the bow
and the stern separately from each other. This enables you to
move the boat sideways in both directions and to turn the boat
around its own axis staying at the same place. Refer to the PCJ
control panel manual for detailed instructions.
• Again, if in doubt, try in open water rst!
SIDE-POWER THRUSTER SYSTEMS CONFIDENCE BY CONTROLSIDE-POWER THRUSTER SYSTEMS
User info, PJC-212 - 1/4
TECH INFO
USER INFO
PJC-212 Control panel
PJC-212
Control panel with S-link™CAN-bus connection
Product features
• ForproportionalthrustercontrolwiththenewPowerControlledDC-thrusters
• Fingertipcontrolspeedcontrolwithpurposedesignedjoysticks
• Hold-functionforeasydocking,runsthrustersatselectedpower
• Back-litLCDdisplaywithinstantfeedback
- Systemstatus
- Amountofthrust&directionofthrust
- Thrustertemperature/remainingruntime
- Batterysupplyvoltagetothrusters
- MonitoringofAutomaticMainswitch(informsifthefusehasblown
orthemanualoverrideisactivated)
• Interactivemulti-languagemenus
• CAN-Buscommunicationwiththrustersandaccessories
• Plug&playcables,waterproofandcompactconnectors
• Systemsetupvia“wizard”
• Diagnosticsviapanel/computerinterface
• Built-inaudiblealarm“buzzer”
• Connectorforexternal“buzzer”/loudaudiblealarms
S-link
MENU
Speedcontroljoystickfor
bowthuster
Speedcontroljoystickfor
sternthuster
Holdingfunctionforauto-
runningofbowandstern
thrusterstogetherinthe
directionofthearrowsat
selectedpower
Press“+”formoreand
“-”forlesspower.
Informationdisplay,see
nextpagefordetails.
Pressboth“ON”buttons
simultanouslytoactivate
controlpanel.
Presstochange
betweendayand
nightlight
Presstoaccessmenu
systemandchoose
itemsinmenus
Presstode-activate
controlpanelorcancelor
gobackinmenusystem

11
PPC820/520 1.0.3 - 2017
Before seeking assistance at the help desk of your Side-Power dealer/distributor please perform these tests and make notes of
all measurements to ensure that they have as much information as possible to work on.
NB! All check points and solutions must be carried out after consulting the relevant information elsewhere in this manual to under-
stand how the system is intended to work. If you are unable to understand what to check, you must consult a professional.
Trouble shooting
EN
Solution
Check the exible coupling/shear pin and the motor installation to ensure correct con-
nection of the exible coupling before re-tting the electromotor.
Re-fasten or replace the propeller and/or key/drive pin.
In case of a failure inside the gearhouse, we advice to get a replacement gear-house
instead of attempting to repear the internal gear and bearing system.
Check that a SCAN SYSTEM procedure have been completed according to description
in the panel manual.
If less than 10,5 V / 21V the thruster will not perform at specied eect.
If one or more brushes are loose/has no tension from the brush-spring, the perfor-
mance will be low.
If there is growth in the tunnel, this will disturb/block the waterow and especially bar-
nacles on the propeller will greatly reduce performance.
Check
If the exible coupling between the motor and driveshaft is
not tted correct inside the boat.
Are the propellers in the tunnel fastened correctly on the
prop-shaft (key/drive pin present)
With the motor removed, turn the driveshaft from inside
the boat to feel if the gears are engaging and turning the
prop-shaft.
Refer to the PCJ Control Panel manual for detailed expla-
nations of fault codes shown in panel display.
Check voltage at thruster when running.
Check that all the brush-springs sits correctly on the
brushes in the electromotor.
Check that the propeller, gearhouse and tunnel is free
from growth/barnacles etc.
» The electromotor runs, but there is no thrust.
» The thruster does not start at all or works only in one direction.
» The thruster has an unexpected low performance.
Problemer og løsninger
Før du søker hjelp hos din forhandler kan du foreta noen tester, og notere ned resultatet for at forhandleren skal ha mest
mulig informasjon til rådighet.
NB ! Alle sjekkpunktene på listen må sammenlignes med informasjon gitt tidligere i manualen for å forstå hvordan sys-
temet skal fungere. Hvis du ikke forstår sjekklisten eller de relevante opplysningene gitt i manualen så må du ta kontakt
med profesjonell hjelp.
Løsning
Sett i ny eksibel kobling og sjekk motorinstallasjonen.
Fest eller erstatt propellen og drivpinnen.
I tilfelle girhuset er skadet anbefaler vi skifte girhus, fremfor å prøve å reparere innven-
dige gir og lagre.
Kontroller at det har blitt gjennomført en SCAN SYSTEM prosedyre i henhold til panel-
manualen.
Er spenningen lavere enn 10,5V / 21V vil thrusteren synke i turtall og skyvekraften
senkes.
Thrusteren vil ha lav skyvekraft hvis en eller ere børster ikke får trykk fra fjærene.
Algevekst i tunnelen vil redusere vannstrømmen, algevekst på propellen kan redusere
ytelsen betydelig.
Kontroller
Den eksible koblingen mellom motoren og drivakselen
kan være ha blitt brutt av.
Er propellen festet til propellakselen, og er drivpinne på
plass.
Med elektromotoren avmontert, kan drivakselen vris for
hånd for å sjekke om gir, og lager er i orden.
Sjekk manualen for ditt PJC panel for beskrivelser av
feilmeldinger vist i panelets display
Mål spenningen på motoren under kjøring.
Sjekk at alle børstefjærene ligger riktig an mot børstene.
Kontroller propell, girhus og tunnel, og fjern eventuell
algevekst og lignende.
» Elektromotoren går, men det er ingen skyvekraft.
» Trusteren går bare i en retning eller ikke i det hele tatt.
» Thrusteren yter mindre enn ventet.

12 PPC820/520 1.0.3 - 2017
Warranty statement
EN
1. The equipment manufactured by Sleipner Motor AS (The “Warrantor”) is warranted to be free from defects in workmanship and materials under normal
use and service.
2. This Warranty is in eect for of two years (Leisure Use) or one year (Commercial use) from the date of purchase by the user. Proof of purchase must be
included, to establish that it is inside the warranty period.
3. This Warranty is transferable and covers the product for the specied time period.
4. In case any part of the equipment proves to be defective, other than those parts excluded in paragraph 5 below, the owner should do the following:
(a) Prepare a detailed written statement of the nature and circumstances of the defect, to the best of the Owner’s knowledge, including the date of
purchase, the place of purchase, the name and address of the installer, and the Purchaser’s name, address and telephone number;
(b) The Owner should return the defective part or unit along with the statement referenced in the preceding paragraph to the warrantor,
Sleipner Motor AS or an authorized Service Centre, postage/shipping prepaid and at the expense of the Purchaser;
(c) If upon the Warrantor’s or Authorized Service Centre’s examination, the defect is determined to result from defective material or workmanship, the
equipment will be repaired or replaced at the Warrantor’s option without charge, and returned to the Purchaser at the Warrantor’s expense;
(d) no refund of the purchase price will be granted to the Purchaser, unless the Warrantor is unable to remedy the defect after having a reasonable
number of opportunities to do so. Prior to refund of the purchase price, Purchaser must submit a statement in writing from a professional boating
equipment supplier that the installation instructions of the Installation and Operation Manual have been complied with and that the defect remains;
(e) warranty service shall be performed only by the Warrantor, or an authorized Service Centre, and any attempt to remedy the defect by anyone else
shall render this warranty void.
5. There shall be no warranty for defects or damages caused by faulty installation or hook-up, abuse or misuse of the equipment including exposure to
excessive heat, salt or fresh water spray, or water immersion except for equipment specically designed as waterproof.
6. No other express warranty is hereby given and there are no warranties which extend beyond those described in section 4 above. This Warranty is
expressly in lieu of any other expressed or implied warranties, including any implied warranty of merchantability, tness for the ordinary purposes for
which such goods are used, or tness for a particular purpose, and any other obligations on the part of the Warrantor or its employees and
representatives.
7. There shall be no responsibility or liability whatsoever on the part of the Warrantor or its employees and representatives for injury to any person or
persons, or damage to property, loss of income or prot, or any other consequential or resulting damage or cost which may be claimed to have been
incurred through the use or sale of the equipment, including any possible failure or malfunction of the equipment, or part thereof.
8. The Warrantor assumes no liability for incidental or consequential damages of any kind including damages arising from collision with other vessels
or objects.
9. This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from country to country.

13
PPC820/520 1.0.3 - 2017
Notes

14 PPC820/520 1.0.3 - 2017

15
PPC820/520 1.0.3 - 2017

Worldwide sales and service
SLEIPNER MOTOR AS
P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway
The information given in the document was correct at the time it was published. However, Sleipner Motor AS can not accept liability for any inaccuracies or omissions it
may contain. Continuous product improvement may change the product specications without notice. Therefore, Sleipner Motor AS can not accept liability for any pos-
sible differences between product and document.
www.side-power.com
This manual suits for next models
1
Popular Engine manuals by other brands

Oriental motor
Oriental motor PKP Series operating manual

Oriental motor
Oriental motor DSC Series operating manual

Oriental motor
Oriental motor World K Series operating manual

Silent Gliss
Silent Gliss 20 Series manual

Oriental motor
Oriental motor K II Series operating manual

AOK
AOK AM60 ESSENTIAL M Instructions for use