Siedle BTC 850-0 User manual

Produkt-
information
Bus-Telefon Comfort
BTC 850-0
Deluxe Bus Telephone
BTC 850-0
Téléphone pour bus
confort
BTC 850-0
Citofono bus comfort
BTC 850-0
Bus-telefoon Comfort
BTC 850-0
Comfort-bustelefon
BTC 850-0
Buss-telefon Comfort
BTC 850-0

1
3
4
5
2

67
8

2
9
10

3
mitte verwenden. Einbaulage
Oben/Top beachten.
5Installation nach Anschlussplan
vornehmen. Die Adern des Installa-
tionskabels müssen innerhalb des
freien Installationsraumes in der
Grundplatte verstaut werden.
6Farbigen Stecker der Federzug-
schnur in die Buchse am Gehäuse
einführen, Stecker muss hörbar
einrasten.
7Anderes Ende der Federzugschnur
in den Hörer einstecken, bis Stecker
einrastet. Die Verbindung ist nicht
mehr lösbar.
8Gehäuse oben auf der Grundplatte
einhängen und mit leichtem Druck
schließen.
Demontage
9Zum Abnehmen des Gehäuses mit
einem Schlitz-Schraubendreher die
Verriegelung nach oben drücken.
Leiterplatte und Hörer verbleiben am
Gehäuse-Oberteil.
Beschriftung
10 Das Beschriftungsfeld kann mit
den Tastenfunktionen entsprechend
beschriftet werden. Die Sichtscheibe
kann seitlich angehoben werden.
Klemmenbelegung
Ta/Tb = Anschluss In-Home-Bus
ERT = Etagenruftaste
Inbetriebnahme
Installation, Inbetriebnahme und
Programmierung sind im System-
handbuch beschrieben (liegt den
Bus-Netzgeräten BNG/BVNG 650-...
bei).
Zubehör für BTC 850-...
•ZAR 850-... für die Ansteuerung
einer zusätzlichen Glocke.
•ZPS 850-... für die Parallelprogram-
mierung von mehr als 4 BTC 850-...
(max. 8 BTC 850-... mit einer Klin-
geltaste).
• ZTC 800-... für die Umrüstung von
Wandgerät zu Tischgerät.
Deutsch
Installation
Bus-Telefon Comfort
für Siedle-In-Home-Bus
Funktionen:
•Rufen, Sprechen, Türöffnen und
Etagenruf
•Türöffner- und Lichttaste
•Tasten für Schalt- und Steuerfunk-
tionen
•Interner Sprechverkehr
•Anzeige von Schaltzuständen
•Stummschaltetaste für Klingelton
•11 Klingeltonmelodien
Elektrische Spannung
Einbau, Montage und Service-
arbeiten elektrischer Geräte
dürfen ausschließlich durch eine
Elektro-Fachkraft erfolgen.
Elektrostatische Aufladung
Durch elektrostatische Aufladung
kann bei direktem Kontakt mit der
Leiterplatte das Gerät zerstört
werden. Vermeiden Sie daher ein
direktes Berühren der Leiterplatte.
Lieferumfang
•BTC 850-... (Grundplatte und
Gehäuse mit Leiterplatte)
•Hörer
•Federzugschnur
•Bedienungsanleitung für den
Endkunden
•diese Produktinformation
Montage
Kabel auf 80 mm abmanteln.
1Empfohlene Einbauhöhe ca.
1,50 m bis Gerätemitte.
2Gerät von der Rückseite öffnen;
dazu die Grundplatte mit dem
Rasthebel entriegeln.
3Bei Montage direkt auf der Wand
die Grundplatte mit 4 Schrauben
befestigen. Einbaulage Oben/Top
beachten.
4Bei Montage auf Schalterdose
Schraubenöffnungen in der Geräte-
Technische Daten
•Versorgung über In-Home-Bus
•Klingellautstärke: max. 83 dB (A)
•Abmessungen B x H x T
105 x 200 x 45 mm

4
English
Mounting
4When mounting on a switch box,
use the screw openings in the centre
ofthe device, paying attention that
the plate is the right way up (top
marking).
5Install in accordance with the
AS diagram. The cores of the
installation cable must be stored
inside the free installation space in
the base plate.
6Insert the coloured plug of the
spiral cable into the socket at the
housing. A distinct click is audible
when the plug is correctly inserted.
7Insert the other end of the spiral
cord in the receiver until the plug
audibly clicks into place. This
connection can no longer be
detached.
8Hook the top of the housing into
the base plate and close by exerting
aslight pressure.
Dismantling
9To remove the housing, press the
lock upwards using a flat blade
screwdriver. The circuit board and
receiver remain on the upper part of
the housing.
Lettering
10 The lettering panel can be
inscribed to indicate the button
functions. The see-through panel
can be lifted at the side.
Terminal assignment
Ta/Tb = Connection of In-Home
bus
ERT = Storey call button
Commissioning
Installation, commissioning and
programming are described in the
system manual (enclosed with line
rectifiers BNG/BVNG 650-... ).
Accessories for BTC 850-...
•ZAR 850-... for actuation of an
additional chime.
•ZPS 850-... for parallel
programming of more than 4
BTC 850-... units (max. 8 BTC 850-...
with one call button).
• ZTC 800-... for conversion from a
wall unit to a desk unit.
Deluxe bus telephone for
Siedle-In-Home bus
Functions:
•Calling, speech, door release and
storey call
•Door release and light button
•Buttons for switching and control
functions
•Internal speech communication
•Display of switching statuses
•Muting button for ring tone
•11 ring tone melodies
Electrical voltage
Mounting, installation and
servicing work on electrical
devices may only be performed
by a suitably qualified electrician.
Electrostatic charging
As a result of electrostatic charging,
direct contact with the circuit board
can result in destruction of the
device. Direct contact with the
circuit board must therefore be
avoided.
Scope of supply
•BTC 850-... (base plate and
housing with circuit board)
•Receiver
•Spiral cable
•Operating instructions for the end
user
•This product information
Mounting
Strip the cable back to 80 mm.
1Recommended mounting height
appr. 1.50 m to centre device.
2Open the device from the back by
releasing the base plate with the
locking lever.
3When mounting directly on the
wall, fasten the base plate using
4screws, paying attention that the
plate is the right way up (top
marking).
Specifications
•Supply via the In-Home bus
•Bell volume: max. 83 dB (A)
•Dimensions W x H x D
105 x 200 x 45 mm

5
Français
Installation
l’aide de 4 vis. Respecter la position
demontage Haut/Top.
4Dans le cas d’un montage sur
boîte de raccordement, utiliser les
orifices pour vis prévus au centre de
l’appareil. Respecter la position de
montage Haut/Top.
5Effectuer l’installation confor-
mément au schéma de raccorde-
ment. Les fils du câble d’installation
doivent être regroupés dans la zone
d’installation libre du socle.
6Introduire la prise mâle de couleur
du cordon spiralé dans la prise
femelle du boîtier, un clic devant
être perçu lorsque la prise mâle
s’emboîte.
7Emboîter l’autre extrémité du
cordon spiralé dans le combiné,
jusqu’à l’encliquetage de la prise
mâle. Le raccordement ne peut plus
être défait.
8Accrocher le boîtier en haut du
socle et fermer en exerçant une
légère pression.
Démontage
9Pour déposer le boîtier à l’aide
d’un tournevis pour vis à tête
fendue, repousser le verrouillage
vers le haut. La carte de circuits
imprimés et le combiné restent sur la
partie supérieure du boîtier.
Marquage
10 Les fonctions des touches
peuvent être marquées en consé-
quence sur la zone de marquage. Le
verre peut être relevé latéralement.
Affectation des bornes
Ta/Tb = Raccordement bus
In-Home
ERT = Touche d’appel d’étage
Mise en service
L’installation, la mise en service et la
programmation sont décrits dans le
manuel système (joint aux blocs
d’alimentation bus BNG/
BVNG 650-...).
Téléphone pour bus confort
pour Bus Siedle-In-Home
Fonctions :
•Appeler, parler, ouverture
deporte et appel à l’étage
•Touche gâche et lumière
•Touches pour fonctions de
commutation et de commande
•Communication interne
•Affichage des états de
commutation
•Touche de désactivation de la
sonnerie
•11 mélodies de sonnerie
Tension électrique
L’installation, le montage et
l’entretien d’appareils électriques
ne doivent être réalisés que par
un spécialiste en électricité.
Charge électrostatique
La charge électrostatique peut
détruire l’appareil en cas de contact
direct avec la carte de circuits
imprimés. Evitez par conséquent
tout contact direct avec la carte de
circuits imprimés.
Etendue de la fourniture
•BTC 850-... (socle et boîtier avec
carte de circuits imprimés)
•Combiné
•Cordon spiralé
•Notice d’utilisation pour le
consommateur
•La présente information produit
Montage
Dénuder le câble sur 80 mm.
1Hauteur de montage conseillée
environ 1,50 m par rapport au
centre de l’appareil.
2Ouvrir l’appareil par la face arrière;
àces fins, déverrouiller le socle à
l’aide du levier encliquetable.
3Dans le cas d’un montage
directement au mur, fixer le socle à
Accessoires pour BTC 850-...
•ZAR 850-... pour commander une
cloche supplémentaire.
•ZPS 850-... pour programmer en
parallèle plus de 4 BTC 850-...
(max. 8 BTC 850-... avec une touche
sonnerie).
• ZTC 800-... pour transformer
l’appareil mural en appareil de table.
Caractéristiques techniques
•Alimentation par l’intermédiaire du
bus In-Home
•Volume de la sonnerie:
max. 83 dB (A)
•Dimensions L x H x P
105 x 200 x 45 mm

6
Italiano
Montaggio
aparete, fissare il pannello base con
4viti, facendo attenzione alla
posizione di montaggio superiore.
4Incaso di montaggio su scatola di
distribuzione, utilizzare i fori per le
viti al centro dell’apparecchio,
facendo attenzione alla posizione di
montaggio superiore.
5Eseguire l’installazione secondo lo
schema di collegamento. I fili del
cavo di installazione devono essere
posizionati all’interno dello spazio di
installazione libero nel pannello
base.
6Inserire il connettore colorato del
cordone elastico nella presa
sull’apparecchio, in modo che scatti
udibilmente in posizione.
7Inserire l’altra estremità del
cordone elastico nel ricevitore,
finché non scatta in posizione. Il
collegamento non è più reversibile.
8Applicare la scatola dall’alto sul
pannello base e chiuderla con una
leggera pressione.
Smontaggio
9Per smontare la scatola, premere
verso l’alto il blocco con un
cacciavite ad intaglio. Il circuito
stampato e il ricevitore rimangono
inseriti sulla parte superiore della
scatola.
Diciture
10 Sulle targhette per le diciture è
possibile indicare le corrispondenti
funzioni dei tasti. La copertura
trasparente può essere sollevata
lateralmente.
Assegnazione dei morsetti
Ta/Tb = collegamento In-Home-Bus
ERT = tasto di chiamata dal piano
Messa in funzione
L’installazione, la messa in funzione
ela programmazione sono descritte
nel manuale del sistema (allegato
agli alimentatori bus BNG/
BVNG 650-...).
Citofono bus comfort
per Siedle-In-Home-Bus
Funzioni:
•Chiamata, conversazione,
apriporta e chiamata dal piano
•Tasto apriporta e luce
•Tasti per le funzioni di comando e
commutazione
•Comunicazione interna
•Visualizzazione di stati di comando
•Tasto funzione “mute” per tono di
suoneria
•11 melodie del campanello
Tensione elettrica
Gli interventi di installazione,
montaggio e assistenza degli
apparecchi elettrici devono
essere eseguiti esclusivamente
da elettricisti specializzati.
Carica elettrostatica
In caso di contatto diretto con il
circuito stampato, l’apparecchio può
subire danni irreparabili a causa della
carica elettrostatica. Evitare quindi di
toccare direttamente il circuito
stampato.
Kit di fornitura
•BTC 850-... (pannello base e
scatola con circuito stampato)
•Ricevitore
•Cordone elastico
•Istruzioni per l’uso per il cliente
finale
•Il presente opuscolo informativo
sul prodotto
Montaggio
Sguainare il cavo per 80 mm.
1Altezza di montaggio
raccomandata circa 1,50 m fino a
metà dell’apparecchio.
2Aprire l’apparecchio dal lato
posteriore, sbloccando il pannello
base con la leva di arresto.
3In caso di montaggio direttamente
Accessori per BTC 850-...
•ZAR 850-... per comandare un
campanello supplementare.
•ZPS 850-... per la programmazione
parallela di più di 4 BTC 850-...
(max. 8 BTC 850-... con un tasto
campanello).
• ZTC 800-... per la conversione da
apparecchio appoggio muro ad
apparecchio da tavolo.
Dati tecnici
•Alimentazione tramite
In-Home-Bus
•Volume campanello:
max. 83 dB (A)
•Dimensioni (larg. x alt. x prof.)
105 x 200 x 45 mm

7
Nederlands
Installatie
Let op de inbouwpositie Oben/Top.
4Bij montage op de schakelaardoos
deschroefopeningen in het midden
van het apparaat gebruiken. Let op
deinbouwpositie Oben/Top.
5Installatie volgens het aansluit-
schema uitvoeren. De aderen van de
installatiekabel dienen binnen de
vrije installatieruimte in de basisplaat
te worden verstopt.
6Gekleurde stekker van het spiraal-
snoer in de bus in de behuizing
invoeren, de stekker moet hoorbaar
op zijn plaats komen.
7Andere eind van het spiraalsnoer
in de hoorn steken, tot de stekker
op zijn plaats komt. De verbinding
kan niet meer worden losgemaakt.
8Behuizing boven op de basisplaat
hangen en met lichte druk sluiten.
Demontage
9Voor het afnemen van de behui-
zing met een platte schroevendraaier
de vergrendeling naar boven
drukken. De printplaat en hoorn
blijven in het bovenste deel van de
behuizing.
Beschrifting
10 Het beschriftingsveld kan
overeenkomstig de toetsentuncties
worden beschreven. Het kijkglaasje
kan naar de zijkant worden
opgelicht.
Klemmenindeling
Ta/Tb = Aansluiting In-Home-Bus
ERT = Etage-oproeptoets
Ingebruikname
Installatie, ingebruikname en
programmering zijn in het
systeemhandboek beschreven
(meegeleverd bij de bus-voedingen
BNG/BVNG 650-...).
Accessoires voor BTC 850-...
•ZAR 850-... voor de aansturing
van een extra bel.
•ZPS 850-... voor de
parallelprogrammering van meer
dan 4 BTC 850-...
(max. 8 BTC 850-... met een
beltoets).
Bus-telefoon Comfort
voor Siedle-In-Home-Bus
Functies:
•Bellen, spreken, deur openen en
etage-oproep
•Deuropener en lichttoets
•Toetsen voor schakel- en
stuurfuncties
•Intern spraakverkeer
•Weergave van schakelposities
•Mute-toets voor beltoon
•11 beltoonmelodiën
Electrische spanning
Inbouw, montage en
onderhoudswerkzaamheden
aan electrische apparaten
mogen uitsluitend door een
elektro-vakman worden
uitgevoerd.
Elektrostatische lading
Door elektrostatische lading kan bij
een direct contact met de printplaat
het apparaat worden vernietigd.
Vermijdt u daarom het direct aan-
raken van de printplaat.
Leveringsomvang
•BTC 850-... (basisplaat en
behuizing met printplaat)
•hoorn
•spiraalsnoer
•gebruikershandleiding voor de
eindgebruiker
•deze productinformatie
Montage
Kabel op 80 mm ontmantelen.
1Aanbevolen inbouwhoogte ca.
1,50 m tot midden van het
apparaat.
2Apparaat vanaf de achterkant
openen; hiervoor de basisplaat met
de rusthendel ontgrendelen.
3Bij montage direct op de muur de
basisplaat met 4 schroeven
bevestigen.
• ZTC 800-... voor de ombouw van
wandapparaat naar tafelapparaat.
Technische gegevens
•Verzorging via In-Home-Bus
•Belvolume: max. 83 dB (A)
•Afmetingen B x H x D
105 x 200 x 45 mm

8
Dansk
Montering
enhedens midte. Det er vigtigt at
være opmærksom på rigtig placering
afenhedens overkant.
5Installationen foretages ifølge
tilslutningsdiagram. Installations-
kablets ledere skal opbevares ind-
vendigt i bundpladen på den frie
installationsplads.
6Det farvede stik på spiralsnøren
indføres i stikket på kabinettet; der
skal høres et klik, når stikket trykkes
på plads.
7Spiralsnørens anden ende trykkes
på plads i telefonrøret. Forbindelsen
kan ikke løsnes igen.
8Kabinettet isættes foroven på
bundpladen og lukkes med et let
tryk.
Afmontering
9For at afmontere kabinettet tryk-
kes låsemekanismen opad med en
kærvskruetrækker. Printplade og
telefonrør forbliver på kabinet-
overdelen.
Skriftservice
10 En beskrivelse af de enkelte tryk-
funktioner kan anføres i tekstfeltet.
Vinduet kan løftes op i siden.
Terminalbestykning
Ta/Tb = Tilslutning In-Home-bus
ERT = Etageopkaldstryk
Idriftsætning
Installation, idriftsætning og pro-
grammering er beskrevet i System-
håndbogen (vedlagt bus-strømfor-
syningerne BNG/BVNG 650-...).
Tilbehør til BTC 850-...
•ZAR 850-... til styring af en ekstra
ringeklokke.
•ZPS 850-... til parallel programme-
ring af mere end 4 BTC 850-...
(maks. 8 BTC 850-... med ét ringe-
tryk).
• ZTC 800-... til ombygning fra væg-
model til bordmodel.
Comfort-bustelefon
til Siedle In-Home-bus
Funktioner:
•Opkald, tale, døråbning og
etageopkald
•Døråbner- og lampetryk
•Trykknapper til koblings- og
styrefunktioner
•Intern kommunikation
•Visning af koblingstilstande
•Afbrydertryk til ringetone
•11 ringetonemelodier
Forsyningsspænding
Tilslutning, montage og service
af elektriske enheder må kun
udføres af en autoriseret el-
installatør.
Elektrostatisk opladning
Elektrostatisk opladning kan
ødelægge enheden ved direkte
kontakt med printpladen. Undgå
derfor direkte berøring af print-
pladen.
Leveringsomfang
•BTC 850-... (Bundplade og kabinet
med printplade)
•Telefonrør
•Spiralsnøre
•Betjeningsvejledning til
slutbrugeren
•Denne produktinformation
Montage
80 mm kabel afisoleres.
1Anbefalet monteringshøjde ca.
1,50 til enhedens midte.
2Enheden åbnes fra bagsiden ved at
løsne bundpladen med låsearmen.
3Ved montering direkte på væg
fastgøres bundpladen med 4 skruer.
Det er vigtigt at være opmærksom
på rigtig placering af enhedens
overkant.
4Ved montering på tilslutningsdåse
anvendes skrueåbningerne i
Tekniske data
•Forsyning via In-Home-Bus
•Ringelydstyrke: maks. 83 dB (A)
•Mål b x h x d
105 x 200 x 45 mm

9
Svenska
Montering
5Utför installationen enligt
anslutningsschemat.
Installationskabelns ledningar måste
stoppas in i det fria installations-
utrymmet i grundplattan.
6För in spiralsladdens färgade
stickkontakt i jacket på höljet, det
ska höras att stickkontakten snäpper
fast.
7Stick in spiralsladdens andra ände i
hörluren, tills stickkontakten snäpper
fast. Det går sedan inte att lösgöra
förbindningen.
8Häng in höljet upptill på grund-
plattan och stäng genom att trycka
lätt.
Demontering
9För att ta av höljet, tryck låsningen
uppåt med hjälp av en vanlig
skruvmejsel. Kretskortet och
hörluren blir kvar på höljets överdel.
Påskrift
10 Med hjälp av knappfunktio-
nerna, kan textfältet markeras med
passande text. Den genomskinliga
skivan kan lyftas från sidan.
Klämtilldelning
Ta/Tb = Anslutning In-Home-buss
ERT = Våningsanropsknapp
Idrifttagning
Installationen, idrifttagningen och
programmeringen beskrivs i
systemhandboken (ligger till-
sammans med buss-nätaggregatet
BNG/BVNG 650-...).
Tillbehör för BTC 850-...
•ZAR 850-... för styrningen av en
extra klocka.
•ZPS 850-... för
parallellprogrammeringen av mer än
4BTC 850-... (max. 8 BTC 850-...
med en ringklockeknapp).
• ZTC 800-... för omrustningen från
väggapparat till bordsapparat.
Buss-telefon Comfort
för Siedle-In-Home-buss
Funktioner:
•Anropa, tala, öppna dörren och
våningsanro
•Dörröppnar- och ljusknapp
•Knappar för kopplings- och
styrfunktioner
•Intern samtalstrafik
•Indikering av kopplingstillstånd
•Stumkoppling för ringsignal
•11 melodier för ringsignalen
Elektrisk spänning
Installation, montering och
servicearbeten på elektriska
apparater får utföras endast av
behörig eltekniker.
Elektrostatisk laddning
När elektrostatisk laddning kommer
direkt i kontakt med kretskortet, kan
apparaten förstöras. Undvik därför
att direkt beröra kretskortet.
Leveransomfång
••BTC 850-... (grundplatta och
hölje med kretskort)
•Hörlur
•Spiralsladd
•Bruksanvisning för slutkunden
•Denna produktinformation
Montering
Skala av 80 mm på kabeln.
1Rekommenderad monteringshöjd
ca 1,50 m till mitten på apparaten.
2Öppna apparaten från baksidan;
för detta, lås upp grundplattan med
spärrspaken.
3Vid montering direkt på väggen,
sätt fast grundplattan med 4
skruvar. Beakta monteringsläget
Oben/Top (Upp).
4Vid montering på kopplingsdosa,
använd skruvöppningarna mitt på
apparaten. Beakta monteringsläget
Oben/Top (Upp).
Tekniska data
•Försörjning via In-Home-bussen
•Ringsignalens ljudstyrka:
max. 83 dB(A)
•Mått B x H x D
105 x 200 x 45 mm

©2005/02.06
Printed in Germany
Best. Nr. 0-1101/035401
S. Siedle & Söhne
Postfach 1155
D-78113 Furtwangen
Bregstraße 1
D-78120 Furtwangen
Telefon +49 7723 63-0
Telefax +49 7723 63-300
www.siedle.de
Table of contents
Languages:
Other Siedle Telephone manuals
Popular Telephone manuals by other brands

AT&T
AT&T Touch-a-Matic S Series Identification, Installation, Connections, Operation, and Maintenance

NRX EVO
NRX EVO 350 user guide

Doro
Doro congress 205 user manual

Clarity
Clarity Fanvil X3G quick start guide

Miracall Technology
Miracall Technology mc-50 Operation manual

Nortel
Nortel Telephone quick guide