Siefken GD142O User manual

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
grind DÄMON
GD142O
Modelo:
Instrucciones
Antes de usar esta herramienta, por favor lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE USO. Asegúrese
de saber cómo funciona la máquina y cómo debe ser operada. Mantenga la herramienta de acuerdo a
estas instrucciones y asegúrese de que la maquina funcione correctamente, por favor guarde estas
instrucciones y otros documentos que vengan junto con la herramienta.
PULIDORA ANGULAR DE 4 - 1/2” - 115mm

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1. Datos técnicos
2. Normas generales de seguridad
3. Operación
4. Mantenimiento
5. Garantía
1
2
6
8
10

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Querido usuario,
Gracias por elegir SIEFKEN, por lo que tenemos la oportunidad de ofrecerle el mejor servicio.
Creemos que nuestras herramientas eléctricas de alta calidad y alta eciencia lo harán 100%
satisfecho.
Le brindaremos una gama completa de servicios profesionales, Permita que las herramientas
eléctricas SIEFKEN se conviertan en un buen ayudante en su trabajo.Por favor, lea el manual del
usuario antes de operar las herramientas para asegurarse de que nuestros productos de alta
calidad puedan ser plenamente aprovechados. Gracias de nuevo por usar las herramientas
eléctricas SIEFKEN.
Leistung // Potencia 1.400W
Geschwindigkeit //Velocidad 11.000 RPM
Durchmesser // Diámetro disco 4 - 1/2 in.
Bloque de eje
Interruptor de
accionamiento
Manija lateral
Disco Guarda de disco
Datos técnicos
1

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea y entienda todas las instrucciones. La falta de seguimiento de estas, puede resultar en una
descarga eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Mesas desordenadas y áreas oscuras
pueden causar accidentes.
No use la máquina en atmósferas explosivas, con presencia de líquidos inamables, gases o
polvo. La herramienta eléctrica genera chispas y estas pueden provocar incendios.
Mantenga a los observadores, niños y visitantes lejos de la máquina mientras la está operando.
Las distracciones pueden causarle la pérdida del control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Evite el contacto del cuerpo con las supercies descargadas a tierra tales como tubos, radiado-
res y refrigeradores. Hay un aumento de riesgos de descarga eléctrica si su cuerpo es descarga-
do a tierra.
No exponga la máquina a la lluvia o a condiciones de humedad. La entrada de agua a la máqui-
na aumentará el riesgo de una descarga eléctrica.
No abuse del cable. Nunca use el cable para llevar la herramienta o el cargador ni tire de este
para sacarlo del tomacorriente. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes losos o partes
móviles. Reemplace los cables dañados inmediatamente. Los cables dañados incrementan los
riesgos de descarga eléctrica.
Cuando esté usando la máquina al aire libre, use un prolongador para exteriores marcado con
“W-A”o“W”. Esto está pensado para trabajar en exteriores y reducen el riesgo de descarga eléc-
trica.
Si el cordón de alimentación se daña, deberá ser reemplazado por el fabricante o su represen-
tante.
Las chas de las herramientas deben coincidir con el tomacorriente, no las modique bajo nin-
guna forma.
No utilice adaptadores para herramientas eléctricas con toma a tierra. Las chas sin modicar
y tomacorrientes que encajen correctamente reducen el riesgo de choque eléctrico.
2

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
SEGURIDAD PERSONAL
ADVERTENCIA
Este aparato no está destinado para ser utilizado por niños o personas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales sean diferentes, estén reducidas o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deben
ser supervisados, no deben utilizar los aparatos como juguete.
Manténgase alerta, mire lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté usando la
máquina. No la use cuando esté cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicación.
Un momento de desatención mientras opera la herramienta puede tener como resultado una
lesión seria.
Siempre use el equipo de seguridad: protección ocular, máscara para polvo, zapatos de seguri-
dad antideslizantes, casco o protección auditiva. Use la ropa, guantes y calzado adecuados,
que no le queden ojos, esto permitirá un mejor control de la herramienta en situaciones ines-
peradas.
No use joyería y contenga su pelo. Mantener la vestimenta, guantes y pelo lejos de las partes
móviles, evitará que sean atrapados.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la batería. Llevar la máquina con el dedo en el interruptor de encendido
podría ocasionar accidentes.
Antes de conectar el cargador a una fuente de energía (tomacorriente, salida, etc.), asegúrese
que el voltaje de provisión sea el mismo que el mencionado en el plato nominal de la herra-
mienta. Una fuente de potencia mayor que la especicada para la máquina puede ocasionar
lesiones serias para el usuario como también puede dañar la máquina.
USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA
Use mordazas o alguna otra manera práctica para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una
plataforma estable. Sostener la pieza de trabajo con las manos o contra su cuerpo es inestable
y puede generar una pérdida de control.
No extralimite las funciones de la máquina, úsela según la aplicación adecuada. La máquina
correcta realizará mejor y de manera más segura el trabajo para el cual fue diseñada.
No use la máquina si el interruptor de encendido no enciende o apaga. Cualquier máquina que
no pueda ser controlada con la llave es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de hacer algún ajuste, cambiar accesorios
o guardar la máquina. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de que la máquina se
encienda accidentalmente.
3

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Almacene las máquinas eléctricas fuera del alcancede los niños y cualquier otra persona que
no esté capacitada en el manejo. Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios que
no estén capacitados.
Hágale mantenimiento a su máquina. Las herramientas correctamente mantenidas, con sus
bordes losos y limpios, tienen menos probabilidad de empaste y son más fáciles de controlar.
Chequee si hay una mala alineación o un empaste de partes móviles, rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar la operación de la máquina. Si hay daños, repárelos antes de
usarla. Muchos accidentes son causados por máquinas con un mantenimiento pobre.
Use solamente accesorios recomendados por el fabricante de su modelo. Accesorios que fun-
cionen para una máquina pueden ser peligrosos cuando son usados en otra.
No altere o use mal la máquina, fue construida con precisión y cualquier alteración o modica-
ción no especicada se considera un mal uso y puede resultar en una condición peligrosa.
Es recomendable que use un dispositivo de seguridad adecuado, tal como un interruptor
térmico y diferencial cuando esté usando equipos eléctricos.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Use solamente los modelos de discos que son recomendados para su máquina y para el pro-
tector de disco respectivo. Los discos que no cuenten con la medida adecuada para esta má-
quina no estarán protegidos y son inseguros.
El protector del disco debe estar rmemente asegurado y en la posición correcta, de manera
que el operador no se exponga a la parte del disco que está descubierta. El protector resguar-
da al operador de los pedazos que pueden ser desprendidos por la abrasión o el corte.
Los discos deben ser utilizados solo para la aplicación recomendada.
Siempre use bridas en buen estado, del tamaño y forma correctas para sujetar el disco que va
a utilizar. Usar la brida adecuada reduce la posibilidad de ruptura del disco.
No fuerce el disco, no trate de hacer cortes demasiado profundos. Si sobrecarga el disco se
podría deformar y esto ocasionaría el contragolpe o incluso la ruptura del disco.
Si la máquina se traba, apáguela y espere a que pare el movimiento. Nunca trate de destrabarla
cuando todavía esté en movimiento, ya que puede ocurrir el contragolpe.
No use discos gastados ni dañados. Esto puede ocasionar una explosión del disco y lo que cau-
saría serias lastimaduras personales. Un disco de centro deprimido no debe ser usado si está
gastado por debajo de las 3 pulgadas de diámetro.
Los discos que están diseñados para corte deben ser usados a la velocidad que gura en la
etiqueta de advertencia del mismo. Los discos u otros accesorios que operan sobre un rango
de velocidad mayor pueden salir despedidos y ocasionarían lastimaduras.
4

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Tenga cuidado con las chispas que desprende el disco en un trabajo. Tenga la máquina de
manera tal que las chispas vuelen lejos de usted, de otras personas o materiales inamables.
Sostenga la máquina de las partes de goma aisladas cuando esté realizando una operación
donde la máquina de corte pueda estar en contacto con alguna instalación escondida o su
propio cable.
El contacto con un cable “vivo” puede dejar expuestas partes de metal de la máquina y darle
una descarga al operador.
Nunca deje la llave de ajuste en la herramienta antes de encender la máquina.
Nunca deje la traba de la llave de encendido en la posición “encendido”, antes de enchufar la
máquina asegúrese de que la traba esté en la posición“apagado”.
Cuando arranque la máquina déjela correr por algunos segundos antes de usarla en la pieza de
trabajo. Mire las vibraciones u ondulaciones que puedan indicar una instalación pobre.
Cuando esté operando la amoladora, evite que el disco se exione o quiebre. Si esto ocurre,
pare la máquina e inspeccione el disco.
Asegure el material a ser amolado. Nunca lo sostenga con sus manos o con sus piernas.
Mantenga sus manos lejos de las partes móviles.
Siempre use anteojos de seguridad, guantes y máscara de polvo cuando esté amolando, espe-
cialmente cuando está amolando sobre el nivel de su cabeza.
No toque la pieza de trabajo inmediatamente después de la operación. Puede estar terrible-
mente caliente y le puede quemar su piel.
No use accesorios que requieran líquidos refrigerantes, usar agua o algún otro líquido refrige-
rante puede causar descargas eléctricas al operador.
No utilice esta máquina para realizar tareas para las que no fue diseñada.
CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL CONTRAGOLPE
El contragolpe es una reacción imprevista de un disco clavado, trabado o desalineado, que
produce un salto hacia arriba y en contra del operador.
Cuando el disco se clava o traba por los bordes del corte que se cierra, el disco se detiene y la
reacción del motor empuja a la unidad rápidamente hacia atrás en contra del operador.
Si el disco se tuerce o desalinea en el corte, el borde trasero del disco puede clavarse en la parte
superior de la pieza de trabajo, lo que causa que el disco salte del corte en contra del operador.
El contragolpe es el resultado de malos usos y/u operaciones incorrectas, que pueden ser
evitadasteniendo en cuenta las precauciones que se dan a continuación.
5

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Mantenga las dos manos rmemente en la máquina y posicione su cuerpo y brazos para estar
preparado a resistir el contragolpe. La fuerza del contragolpe puede ser controlada por el ope-
rador si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando el disco se trabe o cuando interrumpa el corte por cualquier razón, suelte el interrup-
tor y mantenga la máquina en el material que está trabajando hasta que se detenga completa-
mente. Nunca intente sacar el disco del trabajo o retroceda con la máquina mientras este esté
en movimiento. Puede producirse el contragolpe. Investigue y corrija la causa de la traba del
disco.
Al arrancar nuevamente la máquina, centre el disco en el corte y verique que los bordes no
estén en contacto con el material. Si el disco estuviera clavado podría terminar o dar un contra-
golpe en el momento de arrancar.
Fije los paneles grandes para minimizar el riesgo de trabado y contragolpe. Los paneles gran-
des tienden a doblarse por su propio peso. Habría que poner soportes debajo del panel cerca
de la línea de corte y cerca del borde del panel.
No use un disco desalado o dañado. Los discos desalados o inapropiados producen cortes
angostos, que a su vez causan fricción excesiva, traban el disco y provocan contragolpe.
Deben ajustarse seguramente las trabas del ángulo de corte y profundidad antes de cortar. Si
alguno de estos ajustes se mueve durante el corte puede producir trabado y contragolpe.
Tome precauciones extra cuando haga un corte en alguna pared o lugar con la parte posterior
no visible. El disco puede encontrar objetos que pueden causar el contragolpe.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Nunca use la máquina sin el protector de disco bien asegurado.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, siempre apague la máquina y desconéctela de la fuente de energía antes
de instalar o cambiar el disco abrasivo.
ADVERTENCIA
Para prevenir lastimaduras, si alguna parte de la máquina está faltando o está dañada, no
enchufe la máquina hasta que las partes dañadas sean reparadas o reemplazadas.
6

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
MONTAJE DEL PROTECTOR
DE DISCO Y MANGO LATERAL
Antes de montar el protector de disco y el mango lateral, remueva el disco, si lo hay, y siga las
instrucciones que se enlistan a continuación, teniendo en cuenta la gura A.
ENCENDIDO Y APAGADO
ADVERTENCIA
Antes de enchufar la herramienta, verique que el interruptor esté en modo apagado. Veri-
que el tipo de interruptor que tiene su máquina (deslizante o gatillo con traba de seguridad) y
siga las instrucciones acordes a su modelo.
Interruptor deslizante
Para encender su amoladora, deslice hacia adelante el interruptor de accionamiento.
Para apagar su herramienta, simplemente deslice hacia atrás el interruptor de accionamiento.
Interruptor gatillo con traba de seguridad Para encender su amoladora, primero presione la
traba de seguridad y luego accione el gatillo.
Para apagar su herramienta, simplemente suelte el interruptor de accionamiento.
CONSEJOS DE USO
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones, nunca use el disco abrasivo sin la protección en su lugar.
Sostenga su amoladora angular rmemente con una mano alrededor del mango lateral y la
otra alrededor del cuerpo de la máquina, de esta manera usted tendrá un completo control en
todo momento. El par de arranque crea repentina vibración.
Siempre posicione la protección de manera tal que todo lo que pueda desprenderse del disco
apunte lejos de usted. Luego de hacer arrancar a la máquina, aplique el disco abrasivo a la
pieza de trabajo.
7

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Incline la amoladora en un ángulo correcto de 10º hasta 15º para un agarrado más fácil y para
un amolado liso. Esto aumenta la capacidad de remoción del disco y evita una sobrecarga
innecesaria.
Aplique en el disco una suave pero persistente presión dirigida hacia la supercie de trabajo
para una mayor eciencia de amolado. No va a ser nunca necesario forzar la máquina. El peso
de la máquina aplica una adecuada presión. Una presión excesiva o repentina sobrecarga el
motor, lo que ocasionaría una caída en su velocidad, de esta manera se tensionaría el disco y se
podría romper.
Cuando esté usando un nuevo disco NO mueva el disco hacia delante sobre la pieza de trabajo.
Esto causará que el borde del disco corte en la supercie de la pieza de trabajo. Mueva la amo-
ladora hacia usted mientras está amolando.
No use un disco de centro deprimido que haya quedado de 3” de diámetro. El continuar
usando un disco en ese estado puede ser peligroso y tener como resultado la explosión del
disco y serias lastimaduras personales.
Nota: No prenda o apague la máquina cuando la amoladora esté en contacto con la pieza de
trabajo, esto reducirá la vida útil del disco, lo que causaría un daño a la pieza de trabajo.
Nota: Prepárese para una gran cantidad de chispas cuando el disco toque el metal.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Es recomendable que todas las reparaciones o reemplazos sean realizados por un servicio téc-
nico calicado.
ADVERTENCIA
Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, la herramienta debe ser desconectada de
la fuente de energía. El método de limpieza más efectivo puede ser soplar con aire comprimido
seco. Siempre use anteojos protectores cuando esté limpiando la máquina con aire comprimi-
do.
Antes de cada uso, inspeccione la amoladora, el interruptor y el cable para ver si están daña-
dos. Verique que no tengan partes dañadas, faltantes o gastadas. Verique si hay tornillos que
se perdieron, mala alineación o partes móviles sueltas, o cualquier otra condición que pueda
afectar la operación.
Si ocurre una vibración anormal o un ruido anormal,apague la máquina inmediatamente y
resuelva este problema antes de volverla a usar.
ESCOBILLAS DE CARBONES
Las escobillas y los colectores de la herramienta deben ser examinados frecuentemente. Su
buen contacto hace que la herramienta sea enérgica. Cuando la chispa alrededor del colector
se vuelva más grande, las escobillas de carbón deben ser cambiadas.
8

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
LIMPIEZA
ADVERTENCIA
No es permitido el uso de agentes químicos para limpiar la máquina. No use petróleo, laca,
diluyentes de pintura o productos similares.
Mantenga la manija de la máquina limpia, seca y libre de aceite o grasa. Use solamente un
jabón suave y un paño suave y húmedo para limpiar la máquina. Muchos productos de limpie-
za del hogar contienen químicos los cuales pueden dañar seriamente el plástico y otras partes
aisladas.
La apertura de ventilación debe ser mantenida limpia. No intente limpiarla introduciendo
objetos punzantes a través de las aberturas.
REPARACIÓN
La reparación de la herramienta debe ser llevada a cabo solamente por un personal de repara-
ciones calicado. La reparación o el mantenimiento realizado por una persona no calicada
puede generar peligro de lesiones.
Cuando esté reparando la máquina use únicamente partes de reemplazo idénticas. Siga las
instrucciones en la sección de mantenimiento de este manual. El uso de partes no autorizadas
o la falta en el seguimiento de las instrucciones de mantenimiento pueden ocasionar el riesgo
de una descarga eléctrica o lesiones.
CABLE DE EXTENSIÓN
Reemplace los cables dañados inmediatamente. El uso de cables dañados puede dar descar-
gas eléctricas, quemar o electrocutar.
Si es necesario un cable de extensión, debe usar uno con el tamaño adecuado de los conduc-
tores. La tabla muestra el tamaño correcto para usar, dependiendo en la longitud del cable y el
rango de amperaje especicado en la etiqueta de identicación de la máquina. Si está en duda,
use el rango próximo más grande. Siempre use cables de extensión listados en UL.
9

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
GARANTÍA
Inmejorable
Unübertrefflich Garantie
3
AÑOS
SERVICIO
sin costo
Service ohne Kosten
SATISFACCIÓN
TOTAL
Total Zufrieden
SERVICIO SIN COSTO
SIEFKEN incluye en sus herramientas 5 mantenimientospreventivos gratuitosdurante elprimer año.
Además cualquier reparación correctiva tendrá garantía de 1año. (No aplica para reparacioneshechaspor alguien diferente alpersonal
de SIEFKEN , así como dañospor uso incorrecto, alteraciones, abuso, desgaste naturalo accidentes.
Las baterías son consideradas piezas de desgaste y no las cubren los 3 años de garantía, pero ante cualquier falla otorgamos un tiempo
de 90 días a partir de la compra para que se acerque a cualquier Centro de Servicio corporativo o autorizado de nuestra marca para la
respectiva revisión.
SATISFACCIÓN TOTAL
Si la herramienta SIEFKEN no satisface la necesidad de trabajo, dentro de los 30 días posteriores a su compra podrá cambiarla por una del
mismo tipo con mayor capacidad solo abonando la diferencia.
Para hacer valida la garantía de la herramienta deben seguirse la guía de uso, mantenimientos y cuidados incluidos en el manual, si al
momento del diagnóstico se evidencia que no llevaron a cabo estos cuidados la garantía puede ser negada.
3 AÑOS DE GARANTÍA
Cada herramienta SIEFKEN Industriell tiene garantía alcomprador originalde estar libre de defectosen materiales y mano de obra.
Sujeto a ciertas excepciones, SIEFKEN reparará o remplazará cualquier parte de alguna herramienta eléctrica, luego de que examinada,
sea determinada por SIEFKEN como defectuosa en materiales o mano de obra por un periodo de un (3) años*, después de la fecha de
la compra, a menos que otra cosa sea señalada. Se debe devolver la herramienta eléctrica a la ubicación del centro de servicio SIEFKEN
o a la estación de servicios autorizados de SIEFKEN, mediante envío pagado y asegurado. Se debe incluir una copia de la prueba de
compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que SIEFKEN determine como provenientes de reparaciones hechas
por alguien diferente al personal de SIEFKEN , así como por uso inco abuso, desgaste naturalo accidentes
*Se excluye de este tipo de garantía a los compresores y aspiradoras de marca Siefken, los cuales gozarán de 1 año de garantía*
Para más información visita muestro wedsite:
www.siefkentools.com
10

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
grind DÄMON
GD142O
Model:
4 - 1/2” - 115mm ANGLE GRINDER
Instructions
Before using this tool, please read the INSTRUCTIONS FOR USE carefully. Make sure you know how the
machine works and how it should be operated. Keep the tool according to these instructions and make
sure the machine is working properly, please keep these instructions and other documents that come
with the tool.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1. Technical data
2. General safety rules
3. Operation
4. Maintenance
5. Warranty
1
2
6
8
10

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Dear user,
Thank you for choosing SIEFKEN, so we have the opportunity to oer you the best service.
We believe that our high quality and high eciency power tools will make you 100% satised.
We will provide you with a full range of professional services, Let SIEFKEN power tools become
a good helper in your work.Please read the user manual before operating the tools to make
sure our high quality products can be fully taken advantage of. Thanks again for using SIEFKEN
power tools.
Spindle lock
On / o switch
Side handle
Disc Disc guard
Technical data
1
Leistung // Power 1.400W
Geschwindigkeit // Speed 11.000 RPM
Durchmesser // Disc Diameter 4 - 1/2 in.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow these can result in electric shock, re,
and / or serious personal injury.
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Messy tables and dark areas can cause accidents.
Do not use the machine in explosive atmospheres, in the presence of ammable liquids, gases
or dust. The power tool generates sparks and these can cause res.
Keep observers, children and visitors away from the machine while you are operating it. Dis-
tractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is grounded.
Do not expose the machine to rain or wet conditions. Water entering the machine will increase
the risk of electric shock.
Do not abuse the cable. Never use the cord to carry the tool or charger or pull it out of the
outlet. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged
cables immediately. Damaged cables increase the risk of electric shock.
When using the machine outdoors, use an outdoor extension cord marked“W-A”or “W”. This is
intended for outdoor work and reduces the risk of electric shock.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its representative.
Tool tabs must match the outlet, do not modify them in any way.
Do not use adapters for grounded power tools. The unmodied tokens
and properly tted outlets reduce the risk of electric shock.
2

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
PERSONAL SECURITY
WARNING
This apparatus is not intended for use by children or persons whose physical, sensory, or
mental capacities are dierent, reduced, or lack experience or knowledge, unless such persons
are supervised or trained to operate the apparatus by a responsible person. of your safety. Chil-
dren should be supervised, they should not use the devices as toys.
Stay alert, watch what you are doing and use common sense when using the machine. Do not
use it when you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medication. A moment of
neglect while operating the tool can result in serious injury.
Always wear safety equipment: eye protection, dust mask, non-slip safety shoes, helmet or ear
protection. Wear suitable clothing, gloves and footwear, which do not t you loosely, this will
allow better control of the tool in unexpected situations.
Do not wear jewelry and contain your hair. Keeping clothing, gloves, and hair away from
moving parts will prevent them from being caught.
Avoid accidental starting. Make sure the switch is in the o position before connecting the bat-
tery. Bringing the machine with your nger on the ignition switch could cause accidents.
Before connecting the charger to a power source (outlet, outlet, etc.), make sure that the
supply voltage is the same as that mentioned on the tool's nominal plate. A power source grea-
ter than that specied for the machine can cause serious injury to the user as well as damage
to the machine.
USE AND CARE OF THE MACHINE
Use clamps or some other practical way to secure and support the workpiece in a
stable platform. Holding the workpiece with your hands or against your body is unstable and
can cause loss of control.
Do not exceed the functions of the machine, use it according to the appropriate application.
The right machine will do the job it was designed to do better and safer.
Do not use the machine if the power switch does not turn on or o. Any machine that cannot
be controlled with the key is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source before making any adjustments, changing acces-
sories, or storing the machine. These preventive measures reduce the risk of the machine star-
ting accidentally.
3

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Store electrical machines out of the reach of children and anyone else who is not trained to
operate. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
Maintain your machine. Properly maintained tools, with their sharp, clean edges, are less likely
to ll and are easier to control.
Check for misalignment or lling of moving, broken parts, or any other condition that may
aect the operation of the machine. If there is damage, repair it before use. Many accidents are
caused by poorly maintained machines.
Use only accessories recommended by the manufacturer of your model. Accessories that work
for one machine can be dangerous when used on another.
Do not alter or misuse the machine, it was built with precision, and any unspecied alteration
or modication is considered misuse and may result in a dangerous condition.
It is recommended that you use a suitable safety device such as a thermal and dierential
switch when using electrical equipment.
SPECIFIC SAFETY RULES
Use only the disc models that are recommended for your machine and the respective disc pro-
tector. Discs not properly sized for this machine will not be protected and are unsafe.
The disc guard must be rmly secured and in the correct position, so that the operator is not
exposed to the part of the disc that is uncovered. The protector protects the operator from the
pieces that can be detached by the abrasion or the cut.
Discs should be used only for the recommended application.
Always use cable ties in good condition, the correct size and shape to hold the disc you are
going to use. Using the proper ange reduces the chance of disc breakage.
Don't force the disc, don't try to cut too deep. Overloading the disc could cause it to deform
and this could cause kickback or even rupture of the disc.
If the machine locks, turn it o and wait for movement to stop. Never try to unlock it while it is
still in motion, as kickback may occur.
Do not use worn or damaged discs.This can cause the disc to explode and cause serious perso-
nal injury. A depressed center disc should not be used if it is worn below 3 inches in diameter.
Discs that are designed for cutting should be used at the speed listed on the cutting warning
label. Discs or other accessories operating over a higher speed range can be thrown and cause
injury.
4

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Watch out for sparks from the disc on a job. Keep the machine so that sparks y away from you,
other people, or ammable materials.
Hold the machine by the insulated rubber parts when you are performing an operation where
the cutting machine may be in contact with a hidden installation or its own cable.
Contact with a“live” wire can expose metal parts of the machine and shock the operator.
Never leave the adjusting wrench on the tool before starting the machine.
Never leave the ignition key lock in the "on" position, before plugging in the machine make
sure the lock is in the "o" position.
When the machine starts, let it run for a few seconds before using it on the
job. Look at vibrations or ripples that may indicate a poor installation.
When operating the grinder, prevent the blade from exing or breaking. If this occurs, stop the
machine and inspect the disc.
Secure the material to be ground. Never hold it with your hands or with your legs.
Keep your hands away from moving parts.
Always wear safety glasses, gloves, and a dust mask when grinding, especially when grinding
above the level of your head.
Do not touch the workpiece immediately after the operation. It can be terribly hot and can
burn your skin.
Do not use accessories that require coolants, using water or some other coolant can cause
electric shock to the operator.
Do not use this machine to perform tasks for which it was not designed.
KICKBACK CAUSES AND PREVENTION
Kickback is an unforeseen reaction of a nailed, locked, or misaligned disc, causing an upward
and counter-jump.
When the disc is nailed or locked by the edges of the closing cut, the disc stops and the motor
reaction quickly pushes the unit back against the operator.
If the disc is twisted or misaligned in the cut, the trailing edge of the disc can be driven into the
top of the workpiece, causing the disc to jump out of the cut against the operator.
Kickback is the result of misuse and / or incorrect operations, which can be avoided taking into
account the precautions given below.
5

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Keep both hands rmly on the machine and position your body and arms to be ready to resist
kickback. The force of the kickback can be controlled by the operator if proper precautions are
taken.
When the blade locks or when cutting is interrupted for any reason, release the switch and
hold the machine on the material you are working on until it comes to a complete stop. Never
attempt to remove the disc from work or back o the machine while it is in motion. Kickback
may occur. Investigate and correct the cause of the disc lock.
When restarting the machine, center the disc on the cut and verify that the edges are not in
contact with the material. If the disc is stuck, it could end or kick back when starting.
Secure large panels to minimize the risk of jamming and kickback. Large panels tend to bend
under their own weight. Supports should be placed under the panel near the line of cut and
near the edge of the panel.
Do not use a blunt or damaged disc. Blunt or inappropriate discs produce narrow cuts, which
in turn cause excessive friction, lock the disc and cause kickback.
The cutting angle and depth locks must be adjusted securely before cutting. If any of these
settings move during the cut it may cause jamming and kickback.
Take extra precautions when making a cut on a wall or place with the back not visible. The disc
may encounter objects that may cause kickback.
OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING
Never use the machine without the disc guard properly secured.
WARNING
To avoid injury, always turn o the machine and disconnect it from the power source before
installing or changing the abrasive disc.
WARNING
To prevent injury, if any part of the machine is missing or damaged, do not plug in the machine
until the damaged parts are repaired or replaced.
6
Table of contents
Languages:
Other Siefken Grinder manuals
Popular Grinder manuals by other brands

EINHELL Expert
EINHELL Expert TE-AG 125 CE Original operating instructions

EINHELL
EINHELL 44.308.51 operating instructions

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 61H120 Operation and maintenance manual

Hitachi
Hitachi G 13VA Handling instructions

SKIL MASTERS
SKIL MASTERS 9371 operation instruction

Ingersoll-Rand
Ingersoll-Rand 77H Series Maintenance information