Siefken GRIND DAMON GD1825 User manual

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
grind DÄMON
GD1825
Modelo:
pulidora angular 7” - 18omm
Instrucciones
Antes de usar esta herramienta, por favor lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE USO. Asegúrese
de saber cómo funciona la máquina y cómo debe ser operada. Mantenga la herramienta de acuerdo a
estas instrucciones y asegúrese de que la maquina funcione correctamente, por favor guarde estas
instrucciones y otros documentos que vengan junto con la herramienta.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
2. SÍMBOLO
3. OPERACIÓN
4. CONSEJOS PRÁCTICOS
5. MANTENIMIENTO
6. SERVICIO Y REPARACIONES
7. MEDIO AMBIENTE
8. GARANTÍA
1
5
6
11
11
11
12
13

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Instrucción original
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! Lee todas las instrucciones. El incumplimiento de todas las instrucciones enu-
meradas a continuación puede resultar en descarga eléctrica, incendio y / o lesiones graves. El
término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias enumeradas a continuación se ree-
re a su herramienta eléctrica que funciona con la red.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES.
1) ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de materia-
les inamables. Líquidos, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
c) Mantenga alejados a los niños y espectadores mientras opera una herramienta eléctrica. Las
distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con la toma de corriente. Nunca
modique los enchufes de ninguna manera. No uses ninguno enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modicados y las tomas corres-
pondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra o tierra, como tuberías,
radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está conectado a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones húmedas. El agua que ingre-
sa a una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes alados o piezas móviles. Los
cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en exteriores, use un cable de extensión adecuado para
uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de des-
carga eléctrica.
f) Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en una ubicación húmeda, utilice un sumi-
nistro protegido con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo
de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, observe lo que está haciendo y use el sentido común al operar una
herramienta eléctrica. No use una herramienta eléctrica mientras esté cansado o bajo la
inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de falta de atención al utilizar
herramientas eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
1

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
b) Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de pro-
tección como máscara antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección
auditiva para condiciones apropiadas reducirá las lesiones personales.
c) Prevenir arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apa-
gado antes de conectarlo a la fuente de alimentación y / o paquete de baterías, levantar o
transportar la herramienta. Llevar herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o acti-
var herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido invita a accidentes.
d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa antes de encender la herramienta eléctrica.
Una llave inglesa o una llave dejada unida a una parte giratoria de la herramienta eléctrica
puede provocar lesiones personales.
e) No se extralimite. Mantenga la postura y el equilibrio en todo momento. Esto permite un
mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No use ropa suelta o joyero. Mantenga su cabello, ropa y guantes
lejos de las partes móviles. Ropa suelta, joyero o cabello largo pueden quedar atrapados en las
partes móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolec-
ción de polvo, asegúrese de que estén conectados y se usen adecuadamente. El uso de estos
dispositivos puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.
La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la que
fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herra-
mienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y / o el paquete de baterías de la herra-
mienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramien-
tas eléctricas. Tan preventivo
Las medidas de seguridad reducen el riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta eléc-
trica.
d) Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del alcance de los niños y no permita que
personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen
la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacita-
dos.
e) Mantener herramientas eléctricas. Verique la desalineación o el atascamiento de las piezas
móviles, la rotura de las piezas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta eléctrica. Si está dañado, repare la herramienta eléctrica antes de usarla.
Muchos accidentes son causados por herramientas eléctricas mal mantenidas.
f) Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte manteni-
das adecuadamente con bordes de corte alados tienen menos probabilidades de atascarse y
son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de herramientas, etc. de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El
uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría provocar una
situación peligrosa.
2

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
5) Servicio: Haga que una persona calicada repare su herramienta eléctrica utilizando solo
piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de molienda:
a) Esta herramienta eléctrica está diseñada para funcionar como una herramienta amoladora.
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones provis-
tas con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a
continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
b) No se recomienda realizar operaciones como lijado, cepillado de alambre, pulido o corte con
esta herramienta eléctrica. Las operaciones para las cuales la herramienta eléctrica no fue dise-
ñada pueden crear un peligro y causar lesiones personales.
c) No utilice accesorios que no estén especícamente diseñados y recomendados por el fabri-
cante de la herramienta. El hecho de que el accesorio se pueda conectar a su herramienta eléc-
trica no garantiza un funcionamiento seguro.
d) La velocidad nominal del accesorio debe ser al menos igual a la velocidad máxima marcada
en la herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionan más rápido que su velocidad nomi-
nal pueden romperse y volar.
e) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deben estar dentro de la capacidad nominal
de su herramienta eléctrica. Los accesorios de tamaño incorrecto no pueden protegerse o con-
trolarse adecuadamente.
f) El tamaño del eje de las ruedas, bridas, almohadillas de apoyo o cualquier otro accesorio
debe ajustarse adecuadamente al eje de la herramienta eléctrica. Los accesorios con oricios
del eje que no coinciden con el soporte de montaje de la herramienta eléctrica se desequilibra-
rán, vibrarán en exceso y pueden causar la pérdida de control.
g) No use un accesorio dañado. Antes de cada uso, inspeccione los accesorios, como las ruedas
abrasivas en busca de astillas y grietas, la almohadilla de respaldo en busca de grietas, rasga-
duras o desgaste excesivo, cepillo de alambre suelto o cables rotos Si se cae la herramienta
eléctrica o el accesorio, inspeccione en busca de daños o instale un accesorio sin daños. Des-
pués de inspeccionar e instalar un accesorio, colóquese usted y a las personas alejadas del
plano del accesorio giratorio y haga funcionar la herramienta eléctrica a la velocidad máxima
sin carga durante un minuto. Los accesorios dañados normalmente se romperán durante este
tiempo de prueba.
h) Use equipo de protección personal. Dependiendo de la aplicación, use careta, gafas de
seguridad o anteojos de seguridad. Según corresponda, use una máscara antipolvo, protecto-
res auditivos, guantes y delantal de taller capaces de detener pequeños fragmentos abrasivos
o de piezas de trabajo. La protección ocular debe ser capaz de detener los restos de vuelo
generados por diversas operaciones. La máscara contra el polvo o el respirador deben ser
capaces de ltrar las partículas generadas por su operación. La exposición prolongada al ruido
de alta intensidad puede causar pérdida auditiva.
i) Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área de trabajo. Cualquier persona
que ingrese al área de trabajo debe usar equipo de protección personal. Los fragmentos de la
pieza de trabajo o de un accesorio roto pueden volar. lejos y causar lesiones más allá del área
inmediata de operación.
3

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
j) Sujete la herramienta eléctrica solo por las supercies de agarre aisladas, cuando realice una
operación donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto o su
propio cable. Cortar el accesorio que hace contacto con un cable "vivo" puede hacer que las
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica conduzcan electricidad y choquen al
operador.
k) Coloque el cable alejado del accesorio giratorio. Si pierde el control, el cable puede cortarse
o enganchado y su mano o brazo pueden ser jalados hacia el accesorio giratorio.
l) Nunca coloque la herramienta eléctrica hacia abajo hasta que el accesorio se haya detenido
por completo. El giro el accesorio puede agarrar la supercie y sacar la herramienta eléctrica de
su control.
m) No accione la herramienta eléctrica mientras la transporta a su lado. El contacto accidental
con el accesorio giratorio podría enganchar su ropa, arrastrando el accesorio a su cuerpo.
n) Limpie regularmente las rejillas de ventilación de las herramientas eléctricas. El ventilador
del motor extraerá el polvo dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo
puede causar riesgos eléctricos.
o) No opere la herramienta eléctrica cerca de materiales inamables. Las chispas podrían
encender estos materiales.
p) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua u otros refrigeran-
tes líquidos puede resultar en electrocución o choque.
Contragolpe y advertencias relacionadas
El contragolpe es una reacción repentina a una rueda giratoria apretada o enganchada, una
almohadilla de respaldo, un cepillo o cualquier otro accesorio. Al pellizcar o enganchar, el acce-
sorio giratorio se atasca rápidamente, lo que a su vez hace que la herramienta eléctrica no con-
trolada se fuerce en la dirección opuesta a la rotación del accesorio en el punto de la unión.
Por ejemplo, si la pieza de trabajo engancha o pellizca una rueda abrasiva, el borde de la rueda
que está entrando en el punto de pellizco puede excavar en la supercie del material haciendo
que la rueda se salga o se expulse. La rueda puede saltar hacia o lejos del operador, dependien-
do de la dirección del movimiento de las ruedas en el punto de pellizco. Las ruedas abrasivas
también pueden romperse en estas condiciones.
El contragolpe es el resultado del mal uso de la herramienta eléctrica y / o los procedimientos
o condiciones de operación incorrectas y puede evitarse tomando las precauciones adecuadas
como se indica a continuación.
a) Mantenga un control rme sobre la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo para
permitirle resistir las fuerzas de contragolpe. Siempre use la manija auxiliar, si está provista,
para un control máximo sobre el retroceso o la reacción de torque durante el arranque. El ope-
rador puede controlar las reacciones de torque o las fuerzas de retroceso, si se toman las pre-
cauciones adecuadas.
b) Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede retroceder sobre
su mano.
4

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
c) No coloque su cuerpo en el área donde se moverá la herramienta eléctrica si ocurre un con-
tragolpe. El retroceso impulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento de las
ruedas en el punto de enganche.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes alados, etc. Evite rebotar y engan-
char el accesorio. Las esquinas, bordes alados o rebotes tienden a enganchar el accesorio
giratorio y causar pérdida de control o retroceso.
e) No coloque una hoja de sierra para tallar madera o una hoja de sierra dentada. Tales cuchillas
crean retrocesos frecuentes y pérdida de control.
IMPORTANTE: Sujete la herramienta eléctrica por las supercies de agarre aisladas cuando rea-
lice una operación donde el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado
oculto o su propio cable. Cortar el accesorio que hace contacto con un cable "vivo" puede
hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica "vivan" y podría dar al
operador una descarga eléctrica.
LA SEGURIDAD
a) Utilice solo nuestras ruedas de lijado recomendadas y el protector de seguridad especial-
mente diseñado para las ruedas. Será peligroso y no podría proteger su seguridad si utiliza
otras ruedas de lijado que no están diseñadas para herramientas eléctricas.
b) El protector de seguridad debe jarse de manera estable en la herramienta y ajustarse en la
mejor posición, solo exponer la parte mínima de la rueda frente al operador. La protección de
seguridad protegerá al operador de daños por las ruedas de lijado explotadas o de tocarlas
accidentalmente.
c) Utilice solo las ruedas limitadas a nuestros usos recomendados. Por ejemplo, nunca muela o
corte por la parte lateral de la rueda de corte. Las presiones aplicadas en la parte lateral de la
rueda pueden dañarla.
5
SÍMBOLOS
Voltios Doble aislamiento Por favor lea las instrucciones cuidadosamente
antes de operar la máquina.
Los productos eléctricos de desecho no deben
desecharse con la basura doméstica. Por favor,
recicle en las instalaciones correspondientes.
Consulte con su autoridad local o minorista para
obtener consejos de reciclaje.
Use protección en los ojos
Use protección auditiva
Use mascara anti - polvo
Velocidad libre de carga
Revoluciones o reciprocaciones por minuto
Hertz
Voltios
Corriente alterna
En conformidad con CE
Alerta de seguridad

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Elija siempre las bridas no dañadas con las especicaciones y formas correctas para sus ruedas.
Las bridas adecuadas pueden reducir el riesgo de rotura de la rueda. Las bridas para la rueda
de corte pueden ser diferentes de las bridas para las muelas.
No use la rueda desgastada izquierda de las herramientas eléctricas de gran tamaño. La rueda
para herramientas eléctricas de gran tamaño no es adecuada para herramientas eléctricas de
pequeño tamaño y puede romperse durante el funcionamiento a alta velocidad.
Asegúrese de que la rueda que usa esté completa sin ningún daño. No debe romperse gol-
peando ligeramente la rueda con un martillo de madera. La fecha válida para la rueda no debe
exceder un año a menos que pase la prueba de funcionamiento y apruebe OK.
OPERACIÓN
Observe la tensión de red correcta: la tensión de la fuente de alimentación debe coincidir con
la tensión especicada en la placa de identicación de la máquina.
Manija subsidiaria
Utilice la manija subsidiaria para hacer el trabajo de manera segura y conveniente. El mango
subsidiario se puede ensamblar en ambos lados del cuerpo de la herramienta (Imagen uno).
Escudo protector del disco apunte el extremo convexo del protector del disco hacia la boca de
la ranura de la cubierta frontal y luego gire el cuerpo del protector 180 grados (Imagen dos).
IMAGEN 1
6

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Apriete el tornillo de jación (Imagen tres).
IMAGEN 2
IMAGEN 3
7
Guarda de seguridad
Apriete el tornillo

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Montar o desmontar la brida de ajuste
Equipe la placa de presión hacia abajo en el eje de salida, y luego equipe la rueda de ajuste en
la placa de presión hacia abajo, atornille la placa de presión superior en el eje de salida (Imagen
cuatro).
Presione el botón de autobloqueo, use la llave especial para atornillar la placa de presión supe-
rior (Imagen cinco).
IMAGEN 4
IMAGEN 5
8
Brida exterior
Disco
Brida interior
Llave
Botón de autobloqueo

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Encendido / apagado
Asegúrese de que la máquina esté apagada y que el interruptor se pueda reiniciar libremente
antes de conectarlo a la alimentación.
Para herramienta con interruptor de bloqueo
Para iniciar la herramienta, mantenga presionado el disparador B. Suelte el disparador B para
detener. Para una operación continua, sostenga el disparador B y presione el disparador A. Para
detener la herramienta en la posición de retención, presione el gatillo y suéltelo.
Para herramienta con interruptor de bloqueo
Para iniciar la herramienta, presione el gatillo A y luego sostenga el gatillo B. Suelte el gatillo B
para detenerlo.
Métodos de corte y pulido efectivos y seguros
- Utilice la parte correcta del disco de desbaste, de lo contrario es fácil de dañar.
- Los usuarios pueden obtener efectos satisfechos si los usuarios con 1/2 fuerza en compara-
ción con el propio peso de la herramienta. El exceso de resistencia es fácil de dañar el motor de
la herramienta y el disco debido a la sobrecarga.
- En términos generales, mantenga la parte de recticado y corte de la pulidora y el disco
dentro del alcance de 15 a 30 grados con la supercie del objeto de procesamiento.
IMAGEN 6
9
Gatillo Gatillo

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
- Cuando use una nuevo disco, no mueva la herramienta hacia la dirección B; de lo contrario, el
objeto de procesamiento es fácil de cortar. Cuando el ángulo de margen de la rueda del disco
gira, la herramienta se puede mover hacia dos direcciones de A y B (Imagen siete).
Reemplace las escobillas
La herramienta se ha congurado especialmente el equipo de posición limitada de la escobilla,
reemplace la escobilla si hay grandes chispas o si la rotación se detiene durante el funciona-
miento. Utilice un destornillador para atornillar la tapa de la escobilla y saque la escobilla que
lleva puesto e instale los nuevos, y use las manos para intentar conrmar que puede deslizarse
libremente en la ranura, y luego instale y atornille la tapa de la escobilla. Reemplace dos esco-
buillas al mismo tiempo y use escobillas de marca "SIEFKEN" especicado (Imagen ocho).
IMAGEN 7
IMAGEN 8
10
Tapa de escobillas

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
CONSEJOS PRÁCTICOS
- Utilice disco con forma de platillo, cuya velocidad lineal es mayor que la velocidad estipulada
en la placa de identicación del cuerpo, y utilice la cara de pulido y corte correcta para realizar
el procesamiento. No use la cara al revés y la cara lateral de la pulidora.
- El uso del disco debe estar en condiciones de funcionamiento completas y perfectas, no tiene
sonido de interrupción si lo golpea ligeramente con un mazo de madera, el período de reserva
del disco no debe ser superior a un año, solo se puede usar después de hacer pruebas de giro
y dureza si el período ha pasado un año.
- No inserte el enchufe de la fuente eléctrica en el enchufe cuando monte o desmonte el disco.
La velocidad máxima de circunferencia de todas los discos no deberá ser inferior a 4.800 m /
min.
- Prohibir realizar trabajos de recticado y corte con la condición de que la guarda protectora
haya sido desmontada. Cuando guarde la herramienta, apague la fuente actual y espere a que
el disco se detenga por completo.
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
- ¡Desenchufe la herramienta del zócalo antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta!
- La herramienta no requiere mantenimiento especial, pero después de un tiempo debe con-
trolar las partes que están sometidas a desgaste en condiciones normales de funcionamiento.
Esto incluye el control y reemplazo de escobillas de carbón y grasa en la reducción de la carca-
sa del engranaje. Lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado.
- Mantenga la herramienta y el cable de alimentación limpios. Mantenga las ranuras de ventila-
ción limpias y abiertas. ¡Limpie la supercie de la herramienta con un paño suave!
- No está permitido utilizar agentes de limpieza domésticos que contengan gasolina, tricloroe-
tileno, amoníaco y cloruros. Estas sustancias corroen y dañan las partes plásticas de la herra-
mienta.
- Las chispas excesivas generalmente indican la presencia de suciedad en el motor o un des-
gaste anormal de las escobillas.
- En caso de falla eléctrica o mecánica, envíe la herramienta a un centro de servicio autorizado
de SIEFKEN para su reparación.
SERVICIO Y REPARACIONES
Si se requiere servicio, contacte a uno de nuestros centros de servicio listados. No está permiti-
do y es peligroso realizar ningún trabajo individual en la herramienta.
- Haga que la herramienta sea reparada por personas autorizadas.
11

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
- Cualquier reparación de la herramienta en centros de servicio no autorizados se realiza bajo
su propia responsabilidad.
- El propietario de la herramienta es responsable de todos los trabajos en la herramienta que
no se realizaron en centro de servicio autorizado, y por lo tanto pierde el reclamo de garantía.
ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Y PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasicarse para un reciclaje ecológico. Solo
para países de la CE:
- ¡No deseche las herramientas eléctricas en la basura doméstica!
De acuerdo con la directriz europea 2002/96 / CE para residuos de equipos eléctricos y electró-
nicos y su implementación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas que ya no son
utilizables deben recogerse por separado y eliminarse de manera ambientalmente correcta.
DATOS TÉCNICOS
Durchmesser // Díametro disco 7 in
Leistung Power // Potencia máxima 2.500WATTS
Gewicht// Peso 5.4 KGS
RPM //Velocidad 8.000
Stromversorgung//Corrientedeentrada 110V-60Hz
12

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
13
GARANTÍA
Inmejorable
Unübertrefflich Garantie
3
AÑOS
SERVICIO
sin costo
Service ohne Kosten
SATISFACCIÓN
TOTAL
Total Zufrieden
SERVICIO SIN COSTO
SIEFKEN incluye en sus herramientas 5 mantenimientospreventivos gratuitosdurante elprimer año.
Además cualquier reparación correctiva tendrá garantía de 1año. (No aplica para reparacioneshechaspor alguien diferente alpersonal
de SIEFKEN , así como dañospor uso incorrecto, alteraciones, abuso, desgaste naturalo accidentes.
Las baterías son consideradas piezas de desgaste y no las cubren los 3 años de garantía, pero ante cualquier falla otorgamos un tiempo
de 90 días a partir de la compra para que se acerque a cualquier Centro de Servicio corporativo o autorizado de nuestra marca para la
respectiva revisión.
SATISFACCIÓN TOTAL
Si la herramienta SIEFKEN no satisface la necesidad de trabajo, dentro de los 30 días posteriores a su compra podrá cambiarla por una del
mismo tipo con mayor capacidad solo abonando la diferencia.
Para hacer valida la garantía de la herramienta deben seguirse la guía de uso, mantenimientos y cuidados incluidos en el manual, si al
momento del diagnóstico se evidencia que no llevaron a cabo estos cuidados la garantía puede ser negada.
3 AÑOS DE GARANTÍA
Cada herramienta SIEFKEN Industriell tiene garantía alcomprador originalde estar libre de defectosen materiales y mano de obra.
Sujeto a ciertas excepciones, SIEFKEN reparará o remplazará cualquier parte de alguna herramienta eléctrica, luego de que examinada,
sea determinada por SIEFKEN como defectuosa en materiales o mano de obra por un periodo de un (3) años*, después de la fecha de
la compra, a menos que otra cosa sea señalada. Se debe devolver la herramienta eléctrica a la ubicación del centro de servicio SIEFKEN
o a la estación de servicios autorizados de SIEFKEN, mediante envío pagado y asegurado. Se debe incluir una copia de la prueba de
compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que SIEFKEN determine como provenientes de reparaciones hechas
por alguien diferente al personal de SIEFKEN , así como por uso inco abuso, desgaste naturalo accidentes
*Se excluye de este tipo de garantía a los compresores y aspiradoras de marca Siefken, los cuales gozarán de 1 año de garantía*
Para más información visita muestro wedsite:
www.siefkentools.com

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
grind DÄMON
GD1825
Model:
7” - 18omm ANGLE GRINDER
Instructions
Before using this tool, please read the INSTRUCTIONS FOR USE carefully. Make sure you know how the
machine works and how it should be operated. Keep the tool according to these instructions and make
sure the machine is working properly, please keep these instructions and other documents that come
with the tool.

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
2. SYMBOL
3. OPERATION
4. PRACTICAL TIPS
5. MAINTENANCE
6. SERVICING AND REPAIRS
7. ENVIRONMENT
8. WARRANTY
1
5
6
11
11
11
12
13

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Original instruction
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Read all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in
electric shock, re and /or serious injury. The term "power tool" in all of the warnings listed
below refers to your mains operated power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of ammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plugs in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed grounded power tools. Unmodied plugs and matching outlets
will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increa-
se the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use
of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or under the inuence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal
injury.
1

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. protective equipment
such as dust mask, no-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the o-position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with
your nger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jeweler. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jeweler or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use of these devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and o. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with
the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in
the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may aect the power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharpcutting
edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power
tool for operations dierent from those intended could result in a hazardous situation.
2

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
5) Service Have your power tool serviced by a qualied repair person using only identical repla-
cement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Safety Warnings Common for Grinding Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder tool. Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specications provided with this power tool. Failure to follow all instruc-
tions listed below may result in electric shock, re and/or serious injury.
b) Operations such as sanding, wire brushing, polishing or cutting-o are not recommended
to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed
may create a hazard and cause personal injury.
c) Do not use accessories which are not specically designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not
assure safe operation.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and y apart.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating
of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
f) The arbour size of wheels, anges, backing pads or any other accessory must properly t the
spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hard-
ware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of con-
trol.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or
cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undama-
ged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders
away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load
speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
h) Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety gog-
gles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and works-
hop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection
must be capable of stopping.ying debris generated by various operations . The dust mask or
respirator must be capable of ltrating particles generated by your operation. Prolonged expo-
sure to high intensity noise may cause hearing loss.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must
wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may y
away and cause injury beyond immediate area of operation.
3
Table of contents
Languages:
Other Siefken Grinder manuals