Siefken GD1020 User manual

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
grind DÄMON
GD1o2O
Modelo:
Instrucciones
Antes de usar esta herramienta, por favor lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE USO. Asegúrese
de saber cómo funciona la máquina y cómo debe ser operada. Mantenga la herramienta de acuerdo a
estas instrucciones y asegúrese de que la maquina funcione correctamente, por favor guarde estas
instrucciones y otros documentos que vengan junto con la herramienta.
PULIDORA ANGULAR DE 4 - 1/2” - 115mm

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Contenido del paquete
Información de seguridad
Especicaciones del producto
Instrucciones de funcionamiento
Cuidado y mantenimiento
Garantía
1
2
12
14
21
22

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
CONTENIDO DEL PAQUETE
1

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS Y TODAS LAS INSTRUCCIONES.
No seguir las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o
lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para referencia futura El término
“herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se reere a la herramienta eléctrica
que se conecta a la línea principal (con cable).
SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas oscuras o desordenadas propi-
cian los accidentes.
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas en las que exista riesgo de explosión, como
por ejemplo en presencia de líquidos inamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que podrían encender el polvo o humo.
• Mantenga a los niños y transeúntes alejados durante la operación de una herramienta eléctri-
ca. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
• Los enchufes de las herramientas eléctricas deben encajar en el tomacorriente. Nunca modi-
que el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas
eléctricas con puesta a tierra. Los enchufes sin modicaciones y que encajan en los tomaco-
rrientes reducen el riesgo de descarga eléctrica.
• Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
extractores o refrigeradores. Existe un gran riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene
conexión a tierra.
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si ingresa
agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
• No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta
eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes losos o las piezas en movi-
miento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
• Cuando utilice una herramienta eléctrica en exteriores, use una extensión eléctrica adecuada
para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
• Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use un suministro pro-
tegido con un interruptor diferencial residual (RCD, por sus siglas en inglés). El uso de un RCD
disminuye el riesgo de descargas eléctricas.
2

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
SEGURIDAD PERSONAL
• Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una
herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo los efectos de
drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras opera herramientas
eléctricas puede provocar lesiones personales graves.
• Use un equipo de protección personal. Use siempre lentes de protección. Los equipos de pro-
tección, omo mascarillas antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, cascos protectores o
protección auditiva, utilizados para condiciones adecuadas, disminuyen las lesiones persona-
les.
• Evite un arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado
antes de conectar la fuente o la batería, levantar o transportar la herramienta. Transportar
herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas que
tienen el interruptor en la posición ON (encendido) aumenta las posibilidades de accidentes.
• Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si
se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica,
se pueden producir lesiones personales.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•No se extienda demasiado. Mantenga un apoyo de pies y un equilibrio adecuados en todo mo-
mento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
•Use ropa adecuada. No use ropa holgada ni joyas. Mantenga el cabello, las ropas y los guantes
lejos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas giratorias.
• Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección
de polvo, asegúrese de que se conecten y se usen debidamente. El uso de estos dispositivos
puede disminuir los peligros relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
• No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplica-
ción. La herramienta eléctrica adecuada realizará un trabajo más seguro y de mejor calidad al
ritmo para el que fue diseñada.
• No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herra-
mienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
•Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación o la batería de la herramienta eléctrica
antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Este
tipo de medidas de seguridad preventivas reduce el riesgo de arranques accidentales de la
herramienta eléctrica.
3

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
• Almacene las herramientas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no
permita que personas no familiarizadas con la herramienta o estas instrucciones la operen. Las
herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
• Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas. Revise si hay desalineación o agarrota-
miento de piezas móviles o si están rotas, así como cualquier otra condición que pueda afectar
la operación de la herramienta eléctrica. Si se daña, haga reparar la herramienta eléctrica antes
de usarla. Muchos accidentes son producto del mal mantenimiento de las herramientas eléctri-
cas.
• Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte que se man-
tienen adecuadamente, con sus bordes de corte alados, tienen un riesgo menor de trabarse y
son más fáciles de controlar.
• Use la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de acuerdo con estas instrucciones,
considerando las condiciones de trabajo y el trabajo que desea realizar. El uso de la herramienta
eléctrica en operaciones distintas para las que fue diseñada podría crear una situación de peli-
gro.
SERVICIO
• Permita que solo una persona capacitada repare la herramienta eléctrica, utilizando solo
piezas de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta eléctrica.
NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
Advertencias de seguridad comunes para operaciones de pulido, lijado, cepillado con metal o
corte abrasivo:
• Esta herramienta eléctrica está diseñada para operar como una herramienta pulidora, lijadora,
cepilladora de metal o de corte. Lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las
ilustraciones y las especicaciones que incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las
instrucciones que se detallan a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones graves.
• No se recomienda realizar operaciones como pulido con esta herramienta eléctrica. Utilizar
esta herramienta eléctrica para operaciones para las que no fue diseñada puede producir peli-
gros y causar lesiones personales.
• No utilice accesorios que estén especícamente diseñados ni recomendados por el fabricante
de esta herramienta. El hecho de que el accesorio pueda jarse a la herramienta eléctrica no
signica que esto garantice una operación segura.
4

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• La velocidad recomendada del accesorio debe ser, al menos, igual a la velocidad máxima mar-
cada en esta herramienta eléctrica. Los accesorios que funcionen por sobre la velocidad reco-
mendada pueden romperse y desprenderse.
• El diámetro externo y el grosor del accesorio deben encontrarse dentro de la capacidad reco-
mendada de la herramienta eléctrica. No es posible proteger ni controlar accesorios de un
tamaño incorrecto.
• El tamaño de árbol de los discos, las bridas, la base o cualquier otro accesorio debe calzar
correctamente en el husillo de la herramienta eléctrica. Los accesorios con oricios para el eje
que no calcen con los aditamentos de montaje de la herramienta eléctrica perderán equilibrio,
vibrarán en exceso y causarán una pérdida de control.
• No utilice un accesorio dañado. Antes de cada uso, verique que los accesorios como discos
abrasivos o la base no tengan astillas o grietas, desgaste en exceso ni que el cepillo de metal
tenga alambres sueltos ni agrietados. Si la herramienta eléctrica o el accesorio caen al suelo,
compruebe que no haya sufrido daños o instale un accesorio nuevo. Después de revisar e insta-
lar un accesorio, usted y otros deben ubicarse lejos del alcance del accesorio giratorio y operar
la herramienta eléctrica a velocidad máxima sin carga durante un minuto. Normalmente, los
accesorios dañados se desprenderán durante este periodo de prueba.
• Use equipo de protección personal. Según la aplicación, utilice una careta protectora, gafas
protectoras o de seguridad. Según corresponda, utilice una mascarilla anti-polvo, protectores
auditivos, guantes, faldón para taller que puedan detener pequeños fragmentos de pieza de
trabajo abrasivos. Los lentes de protección deben detener de desechos eyectados que se gene-
ran en diversas operaciones. La mascarilla antipolvo o el respirador deben ltrar las partículas
generadas durante la operación. La exposición prolongada a ruidos de alta intensidad puede
causar la pérdida de la audición.
• Mantenga a los transeúntes a una distancia segura del área de trabajo. Toda persona que
ingrese al área de trabajo debe usar un equipo de protección personal. Fragmentos de piezas
de trabajo o de un accesorio de trabajo pueden salir eyectados y causar lesiones incluso más
lejos del área de operación.
• Sostenga la herramienta eléctrica solo por las áreas de agarre aisladas al realizar una opera-
ción en la que el accesorio decorte pueda entrar en contacto con cableado oculto o con su
propio cable. Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable “energizado” es posible
que “energice” las piezas de metal expuestas de la herramienta eléctrica y podría provocar una
descarga eléctrica al operador.
5

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
• Coloque el cable lejos del accesorio giratorio. Si pierde el control, es posible que el cable se
corte o enganche causando que su mano o brazo quede atrapada en el accesorio giratorio.
•Nunca coloque la herramienta eléctrica en el suelo hasta que el accesorio se detenga por com-
pleto. Es posible que el accesorio giratorio se enganche a la supercie, haciendo que usted
pierda el control de la herramienta eléctrica.
• No haga operar la herramienta eléctrica mientras la lleve a su lado. El contacto accidental con
el accesorio giratorio puede hacer que se enganche en su ropa, jalando el accesorio hacia
usted.
• Limpie periódicamente los respiraderos de la herramienta eléctrica. El ventilador del motor
atrae el polvo hacia dentro de la carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo puede
producir peligros eléctricos.
• No use la herramienta eléctrica cerca de materiales inamables. Las chispas podrían encender
estos materiales.
• No utilice accesorios que requieran líquido refrigerante. El agua y otros líquidos refrigerantes
puede causar electrocución y descargas eléctricas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Contragolpe y advertencias relacionadas El contragolpe es una reacción repentina de un disco
de rotación, base, cepillo u otro accesorio atascado o enganchado. El enganche o el atrapa-
miento causan atascamientos en el accesorio giratorio que a su vez causa la pérdida de control
de la herramienta eléctrica forzándola en la dirección opuesta de giro del accesorio en el punto
de atascamiento. Por ejemplo, si un disco abrasivo se engancha o atasca debido a la pieza de
trabajo, el borde del disco que ingresa en el punto de atascamiento puede penetrar la super-
cie del material, haciendo que el disco se monte o desprenda. Es posible que el disco salte hacia
el operador o lejos de este, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda en el
punto de enganche. Los discos abrasivos pueden romperse bajo estas condiciones. El contra-
golpe es la consecuencia del uso inadecuado de la herramienta eléctrica y/o condiciones o pro-
cedimientos de funcionamiento incorrectos, y se puede evitar al tomar precauciones adecua-
das como se indica a continuación.
• Agarre rmemente la herramienta eléctrica y coloque su cuerpo y brazo de manera que resista
la fuerza de contragolpe. Siempre use un mango auxiliar, si se incluye, para obtener un máximo
control de la reacción del contragolpe o fuerza de torsión durante el arranque. El operador
puede controlar las reacciones de fuerza de torsión o contragolpe, si toma las precauciones
correctas.
6

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
• Nunca coloque su mano cerca del accesorio giratorio. Es posible que el accesorio produzca un
contragolpe en su mano.
• Si ocurre un contragolpe, no coloque su cuerpo en el área donde la herramienta eléctrica se
mueve. El contragolpe impulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento del disco
en el punto de enganche.
• Tenga especial cuidado cuando trabaje en esquinas, bordes losos, entre otros. Evite saltos y
enganches del accesorio. Las esquinas, los bordes losos o los saltos tienden a enganchar el
accesorio giratorio y provocan pérdida de control o contragolpe.
• No instale hojas para trinchar para cadenas de motosierras ni hojas de sierra dentadas. Estas
hojas crean contragolpe y pérdida de control. Advertencias de seguridad especícas par opera-
ciones de pulido y corte abrasivo:
•Use solamente tipos de discos recomendados para su herramienta eléctrica y el tope especíco
diseñado para el disco seleccionado. Los discos que no fueron diseñados para la herramienta
eléctrica no pueden protegerse sucientemente y no son seguros.
• El tope debe estar instalado rmemente en la herramienta eléctrica y debe colocarse con el n
de obtener la máxima seguridad, de manera que la exposición del disco hacia el operador sea
minima. El tope ayuda a proteger al operador contra fragmentos rotos del disco y el contacto
accidental con el mismo.
• Los discos solo deben usarse para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo: no pula con el
costado del disco de corte. Los discos de corte abrasivo están diseñados para un pulido periféri-
co. La fuerza lateral que se aplica a estos discos puede ocasionar que se quiebren.
• Siempre use bridas de discos que no estén dañadas y que sean del tamaño y forma correctos
para el disco seleccionado. Una brida correcta ofrece soporte al disco, por lo tanto se reduce la
posibilidad de rompimiento del disco. Las bridas para discos de corte pueden ser diferentes a las
bridas para discos de pulido.
• No use discos desgastados de herramientas eléctricas más grandes. Un disco diseñado para
herramientas eléctricas más grandes no es el adecuado para la alta velocidad de una herramien-
ta más pequeña y puede explotar.
Advertencias de seguridad adicionales especícas para operaciones de pulido abrasivo:
•No“atasque”el disco de corte ni aplique presión en exceso. No intente lograr un corte con pro-
fundidad excesiva. Forzar en exceso el disco aumenta la carga y la vulnerabilidad al giro o atas-
camiento del disco en el corte además de la posibilidad de contragolpe o rompimiento de disco.
7

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
•No ubique su cuerpo junto a ni detrás del disco giratorio. Cuando el disco, en el punto de opera-
ción, se aleja de su cuerpo, el posible contragolpe puede impulsar el disco giratorio junto con la
herramienta eléctrica directamente hacia usted.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
•Cuando el disco se atasque o cuando interrumpa un corte por cualquier motivo, desconecte la
energía de la herramienta eléctrica y sujétela sin moverla hasta que el disco se detenga comple-
tamente. Nunca intente retirar el disco de corte mientras corta si el disco está en movimiento, de
lo contrario puede generarse contragolpe. Investigue las causas y aplique medidas correctivas
para evitar que el disco se atasque.
• No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Permita que el disco alcance velocidad
plena y retome el corte cuidadosamente. Es posible que el disco se atasque, se leve o produzca
contragolpe si la herramienta eléctrica se reinicia en la pieza de trabajo.
• Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de que
el disco se apriete o sufra un contragolpe. Las piezas de trabajo tienden a doblarse debido a su
propio peso. Los soportes deben colocarse bajo la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y
el borde la pieza de trabajo en ambos costados del disco.
• Tenga precauciones adicionales al realizar un“corte de cavidad” en paredes existentes u otras
áreas ciegas. El disco sobresaliente puede cortar tuberías de gas o agua, cableado eléctrico u
objetos que pueden causar contragolpe.
Advertencias de seguridad especícas para operaciones de lijado:
•No use papel de disco de lijado de un tamaño excesivamente grande. Siga las recomendacio-
nes del fabricante cuando selecciones el papel de lija. Si el papel de lija de mayor tamaño se
extiende más allá de la base de lijado, puede causar peligro de laceración y posiblemente atas-
camiento, rasgadura del disco o contragolpe.
Advertencias de seguridad especícas para operaciones de cepillado con alambre:
• Tenga presente que las cerdas sales expedidas del cepillo, incluso durante una operación
común. No ejerza demasiada presión en las cerdas aplicando una carga excesiva en el cepillo.
Las cerdas de alambre pueden penetrar fácilmente la ropa delgada o la piel.
• Si se recomienda el uso de un tope para el cepillado con cerdas, no permita que el cepillo gira-
torio de alambre intereracon el tope. El cepillo giratorio de alambre puede expandirse en
diámetro debido a la carga de trabajo y las fuerzas centrífugas.
8

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Advertencias de seguridad adicionales
• Mantenga las etiquetas y las placas de nombre. Estas contienen información importante. Si no
puede leerlas o se pierden, póngase en contacto con el Servicio al Cliente para obtener un
repuesto.
• ADVERTENCIA: Parte del polvo causado por el lijado eléctrico, el serruchado, la trituración, el
taladrado y otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas que causan
cáncer, defectos congénitos u otros daños en el aparato reproductivo. Algunos ejemplos de
estos químicos son:
• Plomo de pintura a base de plomo.
• Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería.
• Arsénico y cromo de madera tratada con químicos.
El riesgo que corre debido a la exposición a estos químicos varía dependiendo de la frecuencia
con que realiza este tipo de trabajo. Para disminuir su exposición a estas sustancias químicas:
trabaje en un área bien ventilada y con un equipo de seguridad aprobado, como mascarillas
antipolvo especialmente diseñadas para ltrar partículas microscópicas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
9

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
PUESTA A TIERRA
ADVERTENCIA
La conexión inapropiada del cable de puesta a tierra puede causar peligro de descargas eléctri-
cas. Consulte a un electricista calicado si tiene dudas sobre si el tomacorriente tiene una puesta
a tierra apropiada. No modique el enchufe incluido con la herramienta. Nunca retire la clavija
de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe están dañados. Si
es así, solicite su reparación antes de cualquier uso. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente,
pídale a un electricista calicado que instale el tomacorriente adecuado.
ADVERTENCIA
Herramientas con puesta a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas
marcadas“Grounding requiered”(necesita puesta a tierra) cuentan con un cable de tres conduc-
tores y un enchufe de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe se debe conectar en un tomaco-
rriente con puesta a tierra (consulte la gura A). Si la herramienta tuviera un desperfecto eléctri-
co o no funcionara, la puesta a tierra brinda un camino de baja resistencia para alejar la electrici-
dad del usuario, lo que reduce el riesgo de descargas eléctricas.
La clavija de puesta a tierra del enchufe se conecta a través del conductor verde dentro del cable
al sistema de puesta a tierra de la herramienta. El conductor verde del cable solo debe conectar-
se al sistema de puesta a tierra de la herramienta y nunca debe conectarse a un terminal eléctri-
co“activo”.
La herramienta debe conectarse a un tomacorriente correctamente instalado y con puesta a
tierra que cumpla todas las ordenanzas y códigos. El enchufe y el tomacorriente deben parecer-
se a los que se muestran en la Figura A.
10

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Herramientas de doble aislamiento:
Herramientas con enchufes de dos clavijas
Las herramientas con doble aislamiento cuentan con un enchufe polarizado (una clavija es más
ancha que la otra). Este enchufe se inserta en un tomacorriente polarizado de una sola manera.
Si el enchufe no encaja por completo en el tomacorriente, inviértalo. Si aún no encaja, póngase
en contacto con un electricista calicado para instalar un tomacorriente polarizado. No cambie
el enchufe de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la necesidad de un cable de alimen-
tación con puesta a tierra de tres conductores y de un sistema de suministro de electricidad con
puesta a tierra. Solo se aplica a herramientas Clase II (doble aislamiento). Las herramientas de
doble aislamiento pueden utilizarse en cualquiera de los tomacorrientes de 120 voltios que se
muestran las Figuras B y C.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
EXTENSIONES ELÉCTRICAS
Las herramientas con puesta a tierra requieren una extensión eléctrica con tres conductores. Las
herramientas con doble aislamiento se pueden utilizar con una extensión eléctrica de dos o tres
conductores. A medida que la distancia del tomacorriente de suministro aumenta, debe usar
una extensión eléctrica de mayor calibre. El uso de extensiones eléctricas con conductores de
un tamaño incorrecto causa bajas en el voltaje, esto genera una pérdida de potencia y posible-
mente daños en la herramienta. Consulte la tabla que se muestra para determinar el tamaño
mínimo requerido del conductor. Mientras más bajo sea el número de calibre del conductor,
mayor será la capacidad del cable. Por ejemplo, un cable de calibre 14 puede conducir mayor
corriente que uno de calibre 16. Cuando use más de una extensión eléctrica para lograr el largo
total, asegúrese de que cada cable contenga al menos el tamaño mínimo requerido. Si desea
utilizar una extensión eléctrica para más de una herramienta, sume los amperios de la placa de
datos y utilice este resultado para determinar el tamaño mínimo requerido del conductor.
Pautas para el uso de extensiones eléctricas
•Si desea utilizar una extensión eléctricas en exteriores, asegúrese de que tenga el sujo “W-A”
(“W” en Canadá), que indica que es aceptable para uso en exteriores. •Asegúrese de que la
extensión eléctrica esté conectada correctamente y en buenas condiciones eléctricas. Reempla-
ce siempre una extensión eléctrica que esté dañada o pídale a una persona calicada que la
repare antes de utilizarla.
11

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
•Mantenga las extensiones eléctricas lejos de objetos losos, calor excesivo y áreas húmedas o
mojadas.
Calibre de conductor mínimo recomendado para extensiones eléctricas*
* Según la limitación de caída de voltaje de línea a 5 voltios a 150% del amperaje calicado.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
LEA Y CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES PARA USARLAS
EN EL FUTURO ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la
herramienta antes de instalar o retirar accesorio o realizar
ajustes. Use solo accesorios recomendados especícamente.
Otros pueden ser peligrosos. Instalación de mango auxiliar El
mango auxiliar puede instalarse en cada costado de la caja de
velocidades. Coloque el mango auxiliar en la ubicación que
ofrece el mejor control y protección. Para instalar, enrosque el
mango auxiliar en el receptáculo auxiliar y apriete con rme-
za.
Durchmesser // Diámetro disco 4 - 1/2 inches
Leistung Power // Potencia 1.000Watts
RPM //Velocidad 11.000
Stromversorgung//Corrientedeentrada 110V - 60Hz
12

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones durante el pulido:
• SIEMPRE use el tope adecuado.
• SIEMPRE instale correctamente el tope.
• SIEMPRE sostenga la herramienta con rmeza con ambas manos, usando los mangos proporciona-
dos antes y durante el pulido.
• NUNCA use un disco que haya sufrido una caída.
• NUNCA golpee el disco de pulido contra la pieza de trabajo.
• NUNCA pula sin el equipo de seguridad adecuado.
Cómo instalar, retirar y ajustar el tope
Esta herramienta incluye un tope. El tope debe usarse cuando la herramienta se use como pulidora.
Puede retirar el tope cuando use la herramienta como lijadora.
1. Para instalar el tope, desenchufe la herramienta y retire los accesorios del eje.
2. Alinee las lengüetas de la pulidora con las ranuras en el tope.
3. Presione la palanca de bloqueo e introduzca el tope a presión dentro de la herramienta.
4. Para ajustar el tope, presione la palanca de bloqueo y gire el tope hasta una de las ranuras de retén.
5. Para retirar el tope, desenchufe la herramienta y retire los accesorios del eje.
6. Presione la palanca de bloqueo y gire el tope para alinear las lengüetas de la pulidora con las ranu-
ras del tope.
7. Presione la palanca de bloqueo y retire el tope de la herramienta.
13

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Solo use accesorios a una velocidad calicada máxima de funcionamiento seguro, que sea al menos
igual a la velocidad máxima marcada en la herramienta eléctrica. Esta velocidad se basa en la resis-
tencia del disco, lo que hace posible la medición razonable de la seguridad. Esto no supone la mejor
velocidad de funcionamiento ni la más eciente. No supere la velocidad máxima de funcionamiento
seguro.
Cómo instalar/retirar los accesorios
Asegúrese de que el disco de pulido no se extienda más allá de la parte inferior del tope. Es posible
que los discos de pulido de módulo enroscado requieran un topemos profundo (no se incluye).
1. Desenchufe la herramienta.
2. Coloque correctamente el tope.(Cambie a la protección de cierre doble si desea usar discos de
corte)
3. Limpie las bridas, la tuerca de brida y el eje para eliminar el polvo y deseches. Revise que las piezas
no estén dañadas.
4. Coloque la brida en el eje, como se muestra.
5. Coloque el disco seleccionado en el eje y alinéelo con la brida.
6. Coloque la tuerca de brida sobre el eje, según el grosor del disco (ver Figura 4).
7. Presione el botón de bloqueo del eje mientras gira la tuerca de la brida en dirección de las maneci-
llas del reloj. Apriete rmemente con una llave de horquilla.
8. Para retirar el disco, desenchufe la herramienta y realice el proceso a la inversa.
14

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, siempre desconecte la herramienta
antes de instalar o retirar accesorio o realizar ajustes. Use solo accesorios recomendados especíca-
mente. Otros pueden ser peligrosos.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, use gafas o lentes protectores con protecciones
laterales.
Funcionamiento del interruptor de la paleta
Para arrancar la herramienta, sujete el mango y el mango lateral con rmeza. Jale el botón de blo-
queo-apagado y apriete el interruptor de la paleta. Para detener la herramienta, suelte el interruptor
de la paleta. Asegúrese de que la herramienta se detenga completamente antes de dejarla en el
suelo.
Para bloquear el interruptor, arranque la herramienta y presione el botón de bloqueo. Para detener la
herramienta, apriete y suelte el interruptor de la paleta. Asegúrese de que la herramienta se detenga
completamente antes de dejarla en el suelo.
NSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento general
1. Si instaló el accesorio o va a comenzar un trabajo, realice una prueba haciéndolo girar durante un
minuto antes de aplicarlo en la pieza de trabajo. Los accesorios desequilibrados o dañados pueden
rayar la pieza de trabajo, dañar la herramienta y hacer que los accesorios fallen.
2. Utilice una abrazadera, prensa de tornillo u otro medio práctico para sostener la pieza de trabajo y
tener ambas manos disponibles para controlar la herramienta.
3. Sostenga rmemente la herramienta con ambas manos.
4. Arranque la herramienta.
5. Permita que el accesorio alcance velocidad plena antes de comenzar a trabajar.
6. Controle la presión y el contacto con la supercie entre el accesorio y la pieza de trabajo. Demasia-
da presión disminuye la velocidad.
7. Cuando termine, apague la herramienta y asegúrese de que se detenga completamente antes de
dejarla en el suelo.
Cómo usar discos de pulido
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el operador debe informarse sobre el uso, el cuida-
do y la protección de los discos de pulido.
15

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Selección de discos de pulido
Use discos de pulido y accesorios que:
• Sean del tamaño correcto, tal como se indica en la placa de datos de la herramienta.
• Estén calicados con el mismo RPM o superior al que se indica en la placa de datos de la herramienta.
• Cuenten con el accesorio, el tipo de disco y el mango correctos para el trabajo. El pulido es la acción
de corte de miles de granos abrasivos en la supercie de un disco de pulido. Cuando los metales de
pulido como el acero o el hierro seleccionan un disco de pulido de óxido de aluminio. Seleccione un
disco de pulido de carburo de silicio para piedra y concreto. Use discos de algodón reforzado para
metales no ferrosos. Siempre manipule los discos con cuidado para evitar dañarlos. Antes de instalar
un disco, siempre revise que no tenga grietas. Si las tiene, deséchelo para evitar que otros lo usen.
Cuidado del disco de pulido
Debe proteger el disco de pulido de:
• humedad extrema
• cualquier tipo de solvente
• cambios extremos de temperatura
• caídas y golpes
Debe almacenar el disco de pulido:
• De una manera organizada para poder extraerlo sin mover o dañar otros discos.
• Con su Información de seguridad NO deje caer, rodar ni golpee el disco de pulido.
• Deseche los discos que hayan sufrido caídas, golpes o que hayan rodado, sufrido cambios extremos
de temperatura o hayan entrado en contacto con solventes o humedad.
16

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Pulido
Durante el pulido, sostenga la herramienta en un ángulo entre 5° a 15°, a presión constante para obte-
ner un acabado uniforme. Un ángulo demasiado amplio crea una presión concentrada o pequeñas
áreas que puede desgastar o quemar la supercie de trabajo.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Cómo usar discos de corte (no se incluyen)
ADVERTENCIA: No se incluye la protección de cierre doble con esta herramienta, pero es necesaria
para usar discos de corte. No usar la brida ni la protección adecuada puede provocar lesiones deriva-
das de la rotura del disco y del contacto con el mismo. Los discos de corte son adecuados solo para
operaciones de corte de ranuras pequeñas y poco profundas. Cuando utilice un disco de corte,
sostenga la herramienta como se muestra, usando solo el borde del disco.
ADVERTENCIA: Usar la supercie de un disco de corte (para pulir) causará que el disco se agriete y
rompa, produciendo lesiones personales graves.
Cómo usar cepillos de alambre (no se incluyen)
ADVERTENCIA: Todas las personas que se encuentren dentro del área deben usar ropa protectora y
gafas de seguridad o caretas protectoras.
Alambres fatigados y residuos saldrán expulsados del cepillo a una velocidad importante, lo que
podría causar lesiones graves.
Los cepillos de alambre son útiles para eliminar óxido, escamas, rebabas, escoria de soldadura, entre
otros. Siempre instale los cepillos de vaso de alambre siguiendo las instrucciones del fabricante del
accesorio.
ADVERTENCIA Debido a que los alambres de los cepillos de disco de alambre están orientados hacia
el operador, el operador debe usar una protección para cuando los alambres fatigados se rompan.
17

3 YEARS
LIMITED WARRANTY
Cuando use un cepillo de disco de alambre, instale la protección según la sección "Cómo instalar y
retirar accesorios”.
Para probar el disco y comprobar que esté equilibrado, no esté suelto ni presente daños, gírelo duran-
te un minuto antes de aplicarlo a la pieza de trabajo. Durante este tiempo, nadie debe pararse frente
al disco ni al lado de este.
Controle la presión y el contacto con la supercie entre el disco y la pieza de trabajo. Demasiada
presión dobla demasiado los alambres y acumula calor; esto causa el rompimiento prematuro de los
alambres, deslustre y reduce la vida útil del cepillo.
Para no aumentar la presión, pruebe un disco de alambre con una acción de corte más agresiva
(mayor tamaño de alambre, menor largo de alambre u otro tipo de cepillo (tipo de nudo vs. tipo de
alambre ondulado).
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA: Nunca exceda la velocidad máxima de funcionamiento seguro del cepillo. No use un
cepillo dañado o uno que no funcione correctamente (que arroje alambres, esté desequilibrado, etc.)
Estas condiciones aumentan la posibilidad de empeorar el funcionamiento del cepillo y posibles
lesiones. Deseche y reemplace los cepillos dañados inmediatamente.
Cómo usar discos de lijado (no se incluyen)
Selección de discos de lijado
Use discos de lijado y accesorios que:
• sean del tamaño correcto, tal como se indica en la placa de datos de la herramienta.
• estén calicados con el mismo RPM o superior al que se indica en la placa de datos de la herramienta.
• cuenten con el accesorio, el tipo de disco y el mango correctos para el trabajo.
18
Table of contents
Languages:
Other Siefken Grinder manuals