manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Siemens
  6. •
  7. Alarm Clock
  8. •
  9. Siemens 5TG5900-7KK User manual

Siemens 5TG5900-7KK User manual

5TG5900-7KK
DELTA iris & DELTA mega
BAT.
H P M
197835/a
GEFAHR Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten.
DANGER Hazardous voltage. Will caus e death or seriousinjury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device.
DANGER Tension électrique. Danger de mort ourisque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur l’appareil.
PELIGRO Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar laalimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επικίνδυνη τάση. Μπορεί να προκαλέσει το θάνατο ή σημαντικούς τραυματισμούς.
Αποσυνδέστε την ηλεκτρική τροφοδοσία προτού εργαστείτε στο σύστημα.
ОПАСНОСТЬ Опасное напряжение. Может стать причиной смертельного исхода или тяжких телесных повреждений.
Отключите электропитание перед тем, как работать с оборудованием.
Technical Support:
DE
EN
FR
ES
GR
RU
Notwendige Werkzeuge / Necessary tools / Outils nécessaires / Herramientas necesarias / Απαραίτητα εργαλεία / Необходимые инструменты
Anschluss / Connection / Raccordement / Conexión / Καλωδίωση / Подключение
DE FR GR
Technische Daten:
Stromspannung: 230V~ 50/60 Hz
Zeitabweichung: ±20 Sek./Monat
Alarmprogramm: 10 wählbare
Melodien. 2 Alarme
Thermometer: Anzeige in ºC- oder
ºF-Graden
Genauigkeit bei der Temperatur: ± 1ºC
Auflösung: 1ºC
Messbereich: Von +0ºC bis +50ºC
Hilfsbatterie: Knopfform 3V-CR1025
(die Batterie muss nach dem
Einschalten der Uhr - nicht vorher -
eingelegt werden).
Stabilisierungszeit: Zwischen 1 und 3
Stunden
Caractéristiques techniques:
Alimentation: 230V~ 50/60 Hz
Déviation horaire: + 20 secondes/mois
Programme des alarmes du réveil: 10
mélodies au choix. 2 temps d’alarme.
Échelle du thermomètre: Indication en
degrés ºC ou ºF
Précision de la température: + 1ºC
Résolution: 1ºC
Pile de mesurage: De +0ºC à +50ºC
Pile de sauvegarde: Pile type bouton
3V-CR 1025 (Il faut connecter la pile
après connecter l’horloge et jamais
avant).
Temps de stabilisation: 1 h et 3 h
Τεχνικά χαρακτηριστικά:
Τάση τροφοδοσίας: 230V~ 50/60 Hz
Χρονική απόκλιση: ±20 δευτ/μήνας
Πρόγραμμα ξυπνητηριού: 10 τόνοι για
επιλογή. 2 χρόνοι alarm
Κλίμακα θερμομέτρου: ένδειξη °C ή °F
Ακρίβεια θερμοκρασίας: ± 1ºC
Διαβάθμιση: 1ºC
Εύρος μέτρησης θερμοκρασίας:
Από +0ºC +50ºC
Μπαταρία ασφαλείας: Μπαταρία
3V-CR1025 (Η μπαταρία πρέπει να
συνδεθεί μετά τη σύνδεση του
ρολογιού και όχι πρίν).
Χρόνος σταθεροποίησης: Ανάμεσα σε
1 και 3 ώρες
Uhr mit Weckfunktion
Alarm clock with thermometer
Holorge-réveil avec thermomètre
Reloj despertador con termómetro
Ξυπνητήρι με θερμόμετρο
Часы-будильник с термометром
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instructions de service
Instrucciones de puesta en servicio
Οδηγίες για την εκκίνηση λειτουργίας
Инструкции по вводу в эксплуатацию
Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support
197835/a
DE Programmierung der Uhr:
• Beim Gedrückt halten der zentralen Taste Ë wird das Wort “Uhrzeit”
angezeigt. Bei erneutem Drücken der Taste Ë wird die unabhängige
Einstellung der Stunden und Minuten über die Tasten "H" und "M"
ermöglicht. Sobald die korrekte Uhrzeit eingestellt ist, können Sie mit
den nächsten Einstellungen fortfahren.
• Durch erneutes Drücken von Ë wird das Symbol von dem Alarm 1 “AL_1”
angezeigt, und die Tasten “H” oder “M” wechseln die Ein-/Aus-Funktion
dieses Alarms.
Die "Ein"-Funktion wird mit einem ersten Punkt in der oberen rechen
Ecke der Anzeige angeze.
• Durch ein weiteres Drücken von Ë wird die Uhrzeit "xx.xx" von Alarm 1
angezeigt, und die Tasten “H” oder “M” ermöglichen die unabhängige
Einstellung der Stunden und Minuten hinsichtlich Alarm 1 (natürlich
nur, wenn Alarm 1 aktiviert ist).
• Durch ein nochmaliges Drücken von Ë wird das X-Sound-Programm
"P1_x" angezeigt, und mit den Tasten “H” oder “M” kann dem Alarm 1 ein
Ton zugeordnet werden. Unterdessen ertönt der gewählte Ton (nur,
wenn Alarm 1 aktiviert ist).
• Durch erneutes Drücken von Ë wird das Symbol von Alarm 2 “AL_2”
angezeigt, und die Tasten “H” oder “M” wechseln die Ein-/Aus-Funktion
dieses Alarms. Die "Ein"-Funktion wird mit einem zweiten Punkt in der
oberen rechen Ecke der Anzeige angezeigt.
• Durch ein weiteres Drücken von Ë wird die Uhrzeit "xx.xx" von Alarm 2
angezeigt, und die Tasten “H” oder “M” ermöglichen die unabhängige
Einstellung der Stunden und Minuten hinsichtlich Alarm 2 (natürlich
nur, wenn Alarm 2 aktiviert ist).
• Durch ein nochmaliges Drücken von Ë wird das X-Sound-Programm
"P2_x" angezeigt, und mit den Tasten “H” oder “M” kann dem Alarm 2 ein
Ton zugeordnet werden. Unterdessen ertönt der gewählte Ton (nur,
wenn Alarm 2 aktiviert ist).
• Durch nochmaliges Drücken von Ë wird die Sequenz der Uhreinstellung
beendet.
• Um die Alarme ohne Modifizierung der Uhrzeit einzustellen, halten Sie
die Taste Ë gedrückt, bis “Uhrzeit” angezeigt wird. Durch Drücken von
"H" oder "M" können Sie - wie oben gezeigt - mit der Einstellung von
"AL...1" fortfahren.
Hauptfunktionen:
• Durch Drücken der zentralen Taste Ë wird der Anzeigemodus zyklisch
gewechselt. Wenn die Uhrzeit ständig angezeigt wird, wechselt die
Anzeige bei Drücken auf "Beide". Wenn die Anzeige im Modus "Beide" ist,
wechselt sie bei Drücken in den Modus "Ständig" und zeigt auf dem
Bildschirm die ständige Ansicht dessen, was in diesem Moment existiert.
(Beachten Sie, dass "Beide" eine wechselnde Anzeige von Zeit und
Temperatur bedeutet.)
• Durch Drücken von “H” und “M” wird die Beleuchtungsintensität der
Anzeige simultan gewechselt, und dies behält "Ständig" in der gewähl-
ten Position.
• Das Gerät verfügt über eine Sicherheitsbatterie, um die Unterbrechung
der Zeitanzeige bei einem Stromausfall zu vermeiden. Das Modul kann
allerdings ohne diese Vorrichtung arbeiten. Der Zustand der niedrigen
Ladung oder der Beginn dieses Zustands wird mit der Aktivierung eines
Punktes an der oberen linken Ecke der Anzeige "BAT" angezeigt.
• Während des Zeiteinstellungsprozesses bleibt der Punkt, der Stunden
und Minuten trennt, bewegungslos. Wenn die aktuelle Zeit angezeigt
wird, blinkt er. Der Alarmton stoppt durch Drücken jeglicher Taste oder
nach 5 Minuten.
OPTIONALE Thermometer-Modifizierung:
• Durch gleichzeitiges Drücken von Ë und "M" wird die Gradanzeige "ºC"
oder "F" angezeigt, und mit den Tasten “H” und “M” kann die Celsius-
oder Fahrenheit-Skala gewählt und eingestellt werden.
• Durch erneutes Drücken von Ë kann die angezeigte Temperatur mit
einer Einstellungsauflösung von 0,5º modifiziert werden. Mit den
Tasten“H” und “M” kann dieser Wert erhöht oder gesenkt werden.
• Durch nochmaliges Drücken von Ë wird die Sequenz der Thermometer-
Einstellung beendet.
• Durch 5 Sekunden langes gleichzeitiges Drücken von “H” und Ë (bis ein
Warnton zu hören ist) wird bei angezeigter Temperatur die mögliche
Temperaturverstellung vermiedenSomit wird die anfängliche
Umgebungstemperatur eingestellt.
EN Clock programming:
• Keeping the central key Ë pressed the word “HorA” is displayed. Pressing
again Ë the independent adjustment of hours and minutes is allowed by
means of the keys “H” and “M”. Once the correct time is set you can carry
on with the next adjustments.
• Pressing Ë again the alarm 1 symbol “AL_1”, is displayed and keys “H” or
“M” alternate the on/off function of this alarm showing its "on" function
with a first dot on the upper right corner of the display.
• Pressing Ë once more the alarm 1 time “xx.xx”, is displayed and keys “H”
or “M” allow the independent setting of hours and minutes correspon-
ding to alarm 1 (obviously only when alarm 1 is activated).
• Pressing Ë once more x tune programme “P1_x”, is displayed and
by means of the keys “H” and “M” it is allowed to assign a tune to
alarm 1. Meanwhile the selected tune sounds (only when alarm 1
is activated).
• Pressing Ë again alarm 2 sign “AL_2”, is displayed and keys “H” or “M”
alternate the on/off function of this alarm showing its "on" function with
a second dot on the upper right corner of the display.
• Pressing Ë once more the alarm 2 time “xx.xx”, is displayed and keys “H”
or “M” allow the independent setting of hours and minutes correspon-
ding to alarm 2 (obviously only when alarm 2 is activated).
• Pressing Ë again x tune programme “P2_x”, is displayed and by means of
the keys “H” and “M” it is allowed to assign a tune to alarm 2. Meanwhile
the selected tune sounds (only when alarm 2 is activated).
• Pressing Ë again the sequence of clock adjustment ends.
• To adjust alarms without modifying the clock time, keep the key Ë
pressed until “HorA” is displayed. Pressing then “H” or “M” you can
proceed with the ajustment of “AL…1” as indicated above.
Generic functions:
• Pressing the central key Ë the display mode alternate cyclically. If the
clock is displayed steady it changes to “both” display when pressing. If
the display is on “both” mode, it will change to “steady” mode when
pressing showing on the screen the steady vision existing in that
moment. (Please note that “both” means an alternative display of time
and temperature).
• Pressing “H” and “M” the lighting intensity of the display is simulta-
neously changed and that will remain steady in the chosen position.
• The unit incorporates a security battery to avoid time display interruption
if there is a power supply cut-off. Anyway the module can work without it.
The condition of low charge or nascence of this battery is showed with the
activation of a dot placed on the upper left corner of the display “BAT”.
• During the process of time adjustment the dot separating hours and
minutes remains motionless. When the present time is displayed it
twinkles. The alarm tune stops pressing any of the keys or after 5 minutes.
Thermometer OPTIONAL modification:
• Pressing simultaneously Ë and “M” the degrees indication “ºC” or “F” is
displayed and with the keys “H” and “M” it is allowed to set the Celsius or
Fahrenheit scale.
• Pressing again Ë it is allowed to modify the showed temperature with an
adjustment resolution of 0,5º. With the keys “H” and “M” this value can
be increased or decreased.
• Pressing Ë once more the thermometer adjustment sequence is finished.
• Pressing “H” and Ë simultaneously for more than 5 seconds (until
hearing a warning sound) when temperature is displayed, avoids the
possible modification of the temperature shown. Therefore the ambient
initial temperature is set.
EN ES RU
Technical specifications:
Supply voltage: 230V~ 50/60 Hz
Time deviation: ±20 sec/month.
Alarm programme: 10 tunes to
choose.
2 alarm times.
Thermometer scale: ºC or ºF display
Temperature precision: ± 1ºC
Resolution: 1ºC
Measuring range: From +0ºC to +50ºC
Security battery: Button type battery
3V-CR1025 (The battery must be
connected after connecting the clock
and not before).
Stabilization time: 1 h. and 3 h
Características técnicas:
Voltage alimentación: 230V~ 50/60 Hz
Derivación horaria: ±20 seg/mes
Programa alarmas: 10 melodías
seleccionables. 2 alarmas
Escala del termometro: indicación en
grados ºC o ºF
Precisión en la temperatura: ± 1ºC
Resolución: 1ºC
Rango de medición: de +0ºC a +50ºC
Bateria de soporte: Tipo botón
3V-CR1025 (la pila debe colocarse
después de conectar el reloj, no antes).
Tiempo de estabilización: entre 1h y 3h
Технические характеристики:
Напряжение питания: 230V~ 50/60 Hz
Тклонение времени: ±20 сек/месяц
Программа звонков будильника:
10 мелодий на выбор, 2 звонка
будильника
Шкала термометра: Показания в
градусах ºC или °F
Точность измерения температуры: ± 1ºC
Разрешение: 1ºC
Диапазон измерений: От +0ºC до +50ºC
Поддерживающая батарея: Кнопочного
типа 3В-CR1025 (аккумулятор должен
устанавливаться после подключения
часов, не до этого).
Время стабилизации: от 1 до 3 часов
197835/a
GR Προγραμματισμός ρολογιού:
•Κρατώντας πατημένο το κεντρικό κουμπί Ρ η λέξη ''HorA'' εμφανίζεται
στην οθόνη. Πατώντας πάλι το Ρ η ανεξάρτητη ρύθμιση των ωρών και
των λεπτών γίνεται επιτρεπτή χρησιμοποιώντας τα κουμπιά ''Η'' και ''Μ''.
Αφού τεθεί ο σωστός χρόνος μπορείτε να συνεχίσετε με τις υπόλοιπες
ρυθμίσεις.
•Πατώντας το Ρ πάλι εμφαν/ιζεται το alarm 1 με σύμβολο ''ΑL_1'' και οι
επιλογές ''Η'' ή ''Μ'' εναλλάσουν τη λειτουργία οn/off του alarm
δείχνοντας την ''οn'' λειτουργία με μια πρώτη τελεία στο πάνω δεξί
μέρος της οθόνης.
•Πατώντας το Ρ μια φορά ακόμα εμφανίζεται ο χρόνος από το alarm 1
''xx.xx'' και οι επιλογές ''Η'' ή ''Μ'' επιτρέπουν την ανεξάρτητη ρύθμιση
των ωρών και των λεπτών αντίστοιχα του alarm 1(προφανώς μόνο όταν
το alarm 1 είναι ενεργοποιημένο).
•Πατώντας το Ρ άλλη μια φορά εμφανίζεται το x πρόγραμμα τόνου ''Ρ
1_x'', και οι επιλογές ''Η'' και ''Μ'' επιτρέπουν τον ορισμό τόνου για το
alarm 1. Εν το μεταξύ ο επιλεγμένος τόνος ακούγεται (μόνο όταν το
alarm 1 έχει ενεργοποιηθεί).
•Πατώντας το Ρ πάλι εμφανίζεται το alarm 2 ''AL_2'' και οι επιλογές ''Η'' ή
"Μ'' εναλλάσσουν την οn/off λειτουργία του alarm δείχνοντας την ''on''
λειτουργία με μια δεύτερη τελεία στη πάνω δεξιά γωνία της οθόνης.
•Πατώντας το Ρ ακόμα μια φορά εμφανίζεται ο χρόνος alarm 2 ''xx.xx''
και οι επιλογές ''Η'' ή ''Μ'' επιτρέπουν την ανεξάρτητη ρύθμιση των
ωρών και των λεπτών αντίστοιχα του alarm 2 (προφανώς μόνο όταν το
alarm 2 είναι ενεργοποιημένο)
•Πατώντας το Ρ πάλι εμφανίζεται το x πρόγραμμα τόνου ''Ρ2_x'' και οι
επιλογές ''Η'' και ''Μ'' επιτρέπουν τον ορισμό τόνου alarm 2.Εν το μεταξύ
ακούγεται ο επιλεγμένος τόνος (μόνο όταν το alarm 2 είναι
ενεργοποιημένο)
• Πατώντας το Ρ πάλι η ακολουθία των ρυθμίσεων ρολογιού τελειώνει.
• Για να ρυθμίσετε τα alarms χωρίς την μετατροπή της ώρας ρολογιού,
πατήστε το Ρ μέχρι να εμφανιστεί η λέξη ''ΗοrA''. Πατώντας τότε το ''Η''
ή ''Μ'' μπορείτε να συνεχίσετε με την ρύθμιση του ''ΑL..1'' όπως
αναφέρεται παραπάνω.
FR Programmation de l'horloge:
• En pressant la touche centrale Ë lorsque on visualisera la parole "HorA".
En pressant une autre fois Ë on permet le réglage indépendent des
heures et des minutes moyennant les touches "H" et "M". Après avoir
régle le temps correct on peut passer aux réglages suivants.
• En pressant de nouveau Ë il apparaît le symbole d'alarme 1 "AL_1", et les
touches "H" ou "M" alternent l'état marche/arrêt de cette alarme en
montrant l'état "marche" avec un petit point placé dans la zone supérieu-
re droite de l'écran.
• En pressant Ë une autre fois il apparaît l'heure de l'alarme 1 "xx.xx", et
moyennant les touches "H" ou "M" on permet le réglage indépendant
des heures et des minutes correpondants à l'alarme 1 (seulement dans
le cas où l'alarme 1 soit activée).
• En pressant Ë de nouveau il apparaît le programme mélodie x "P1_x", et
moyennant les touches "H" et "M" on peut faire l'assignation d'une des
mélodies à l'alarme 1. Pendant ce temps-là la mélodie choisie sonne
(seulement dans le cas où l'alarme 1 soit activée)
• En pressant Ë de nouveau il apparaît le symbole d'alarme 2 "AL_2", et les
touches "H" ou "M" alternent l'état marche/arrêt de cette alarme en
montrant l'état "marche" avec un deuxième petit point placé dans le coin
supérieur droit de l'écran.
• En pressant Ë une autre fois il apparaît l'heure de l'alarme 2 "xx.xx", et
moyennant les touches "H" ou "M" on permet le réglage indépendant
des heures et des minutes correpondants à l'alarme 2 (seulement dans
le cas où l'alarme 2 soit activée).
• En pressant Ë de nouveau il apparaît le programme mélodie x "P2_x", et
moyennant les touches "H" et "M" on peut faire l'assignation d'une des
mélodies à l'alarme 2. Pendant ce temps-là la mélodie choisie sonne
(seulement dans le cas où l'alarme 2 soit activée).
• En pressant Ë encore une autre fois on finalise la sequence de reglage de
l'horloge.
• Pour régler les alarmes sans modifier le temps de l'horloge, maintenir
pressée la touche Ë jusqu'à on visualise "HorA". En pressant après "H" ou
"M" on peut entrer dans la régulation des alarmes "AL_1" comme
indiqué ci-dessus.
Fonctions génériques :
• Avec une pulsation de la touche centrale Ë on change cycliquement le
mode d'indication. Si le mode est "horloge fixe" après la pulsation il
devient "mixte". Si le mode est "mixte", après la pulsation il devient "fixe"
avec la visualisation montrée dans ce moment.
(Mode "mixte" signifie une visualisation alternante d'heure et de
température)
• En pressant au même temps "H" et "M" o change l'intensite d'éclairage de
l'écran, laquelle restera fixe dans la position choisie.
• Ce module incorpore une pile de sauvegarde pour éviter l'interruption de
l'heure sur l'écran en cas de panne du secteur. De toute façon l'unité
peut fonctionner sans elle. L'état déficient ou l'absence de cette pile
s'indique avec l'activation d'un petit point placé dans le coin supérieur
gauche de la visualisation "BAT".
• Lorsque on procède au réglage de l'heure le point de séparation horarire
reste fixe. En montrant l'heure actuelle le point sera clignotant. L'alarme
s'arrête en pressant une touche quelconque ou bien après 5 minutes.
Modification OPTIONNELLE du thermomètre :
• En pressant en même temps Ë et "M" on visualise l'indication de degrés
"ºC" ou "ºF" et moyennant les touches "F" ou "M" on peut décider l'échelle
Celsius ou Fahrenheit.
• En pressant la touche Ë encore une autre fois on permet la modification
de la température indiquée avec une résolution de réglage de 0,5º.
Moyennant les touches "H" et "M" on peut augmenter ou diminuer ce
valeur.
• En pressant de nouveau Ë on finalise la séquence de réglage du
thermomètre.
• En pressant en même temps "H" et Ë pendant plus de 5 secondes (jusqu'à
écouler un avis sonore) lorsque on visualise la température, s'annule la
possible modification de la température indiquée. Pourtant la tempéra-
ture d'ambiance initiale reste fixée.
ES Programación del reloj:
• Manteniendo pulsada la tecla central Ë aparecerá la palabra "HorA".
Pulsando nuevamente Ë se permite el ajuste independiente de las horas
y los minutos mediante las teclas "H" y "M". Establecida la hora correcta,
puede pasarse a los siguientes ajustes.
• Pulsando nuevamente Ë aparece alarma 1 "AL_1" mediante las teclas "H"
o "M" se alterna entre el estado on/off de esta alarma, mostrado con el
primer punto situado en la zona superior derecha del display.
• Pulsando nuevamente Ë aparece la hora de alarma 1 "xx.xx" mediante las
teclas "H" o "M" se permite el ajuste independiente de las horas y los
minutos correspondientes a la alarma 1 (solo en caso de estar activada
alarma 1).
• Pulsando nuevamente Ë aparece programa melodía x "P1_x", mediante
las teclas "H" y "M" se permite la asignación de una melodia a la alarma
1. Mientras, está sonando la melodía seleccionada (solo en caso de estar
activada alarma 1).
• Pulsando nuevamente Ë aparece alarma 2 "AL_2", mediante las teclas "H"
o "M" se alterna entre el estado on/off de esta alarma, mostrado con el
segundo punto situado en la esquina superior derecha del display.
• Pulsando nuevamente Ë aparece hora de alarma 2 "xx.xx" mediante las
teclas "H" o "M" se permite el ajuste independiente de las horas y los
minutos correspondientes a la alarma 2 (sólo en caso de estar activada
alarma 2).
• Pulsando nuevamente Ë aparece programa melodía x "P2_x", mediante
las teclas "H" y "M" se permite la asignación de una melodía a la alarma
2. Mientras está sonando la seleccionada (sólo en caso de estar activada
alarma 2).
• Pulsando nuevamente Ë se finaliza la secuencia de ajuste perteneciente
al reloj.
• Para ajustar las alarmas sin modificar la hora del reloj, mantener pulsada
la tecla Ë hasta que aparezca "HorA". Pulsando "H o M" se entra en el
ajuste de alarmas "AL_1" como se indica al principio.
Funciones genéricas:
• Con una pulsación de la tecla central Ë se cambia cíclicamente de modo
de indicación.
Si está el Reloj fijo, al pulsar pasa a modo mixto.
Si está la temperatura fija, al pulsar pasa a modo mixto.
Si está en modo mixto, al pulsar se queda en modo fijo con la visualiza-
ción que tenga en ese momento. (mixto significa una visualización
alternante de hora y temperatura).
• Pulsando "H" y "M" de forma simultanea se cambia la intensidad de
iluminación del display, la cual se mantendrá fija en la posición
establecida.
• Este elemento incorpora una pila de salvaguarda para evitar la perdida
horaria en caso de falta de suministro en la red. De todos modos puede
funcionar sin ella. El estado deficiente o la ausencia de esta pila, se
indica con la activación del punto situado en la esquina superior
izquierda del display "BAT".
• Cuando se están realizando ajustes en la hora el punto de separación
horaria permanece fijo. Al mostrar la hora actual está intermitente. La
alarma se detiene pulsando cualquier tecla, o bien transcurridos 5
minutos.
Modificación OPCIONAL del termómetro:
• Pulsando Ë y "M" de forma simultanea aparece la indicación de grados
"_ºC" o "_ºF", se permite mediante la tecla "H" o "M" establecer la escala
Celsius o Fahrenheit.
• Pulsando nuevamente Ë se permite la modificación de la temperatura
indicada, con una resolución de ajuste de 0,5º. Mediante las teclas "H" y
"M" se aumenta o disminuye dicho valor.
• La pulsar nuevamente Ë se finaliza la secuencia de ajuste del termómetro.
• Pulsando simultaneamente "H" y Ë durante más de 5 seg. (hasta
producirse un aviso sonoro), cuando se visualiza la temperatura, se
anula la posible modificación de la temperatura indicada. Por lo tanto se
indica la temperatura de ambiente inicial.
Clic
2
1
197835/a
Montage / Assembly / Montage / Montaje / Συναρμολόγηση / Монтаж
2
1
3
Γενικές λειτουργίες
•Πατώντας το κεντρικό κουμπί Ρ αλλάζει κυκλικά η ένδειξη στην οθόνη.
Αν το ρολόι εμφανίζεται μόνιμα, τότε με το πάτημα θα αλλάξει σε
"διπλή"εμφάνιση. Αν είναι σε λειτουργία "διπλής"εμφάνισης, όταν
πατηθεί θα αλλάξει σε μόνιμη λειτουργία δείχνοντας στην οθόνη την
μόνιμη ένδειξη που υπάρχει εκείνη την στιγμή. (Να σημειωθεί ότι
"διπλή"σημαίνει εναλλακτική εμφάνιση χρόνου και θερμοκρασίας)
•Πατώντας ''Η'' και ''Μ'' αλλάζει ταυτόχρονα η ένταση φωτισμού της
οθόνης και θα παραμείνει σταθερή στην επιλεγμένη θέση.
•Η μονάδα έχει ενσωματωμένη μπαταρία ασφαλείας για την διατήρηση
της ένδειξης χρόνου σε περίπτωση διακοπής της παροχής λειτουργίας.
Όπως και να έχει η συσκευή μπορεί να λειτουργήσει και χωρίς αυτή.
Η κατάσταση χαμηλής φόρτισης ή έλλειψης της μπαταρίας φαίνεται
από τη ενεργοποίηση μιας τελείας στη πάνω αριστερή πλευρά της
οθόνης ''ΒΑΤ''.
•Κατα την διάρκεια της διαδικασίας ρύθμισης του χρόνου η τελεία που
ξεχωρίζει τις ώρες από τα λεπτά παραμένει ακίνητη. Όταν εμφανιστεί
ο παρών χρόνος τότε αναβοσβήνει. Ο alarm τόνος σταματάει πατώντας
οποιοδήποτε κουμπί ή μετά από 5 λεπτά.
Προαιρετική ρύθμιση θερμομέτρου:
•Πατώντας ταυτόχρονα Ρ και ''Μ'' εμφανίζεται η ένδειξη ''C '' ή ''F'' και με
τις επιλογές ''Η'' και ''Μ'' ορίζουμε την κλίμακα Κελσίου ή Φαρενάιτ.
•Πατώντας πάλι Ρ επιτρέπεται η ρύθμιση της εμφανιζόμενης
θερμοκρασίας με μια ρύθμιση βήματος του 0,5. Με τις επιλογές ''Η''
και ''Μ'' αυτή η τιμή μπορεί να αυξηθεί ή να μειωθεί.
• Πατώντας Ρ ακόμα μια φορά τερματίζεται η διαδικασία ρύθμισης του
θερμομέτρου.
•Πατώντας ''Η'' και Ρ ταυτόχρονα για παραπάνω από 5 δευτερόλεπτα
(μέχρι να ακουστεί προειδοποιητικός ήχος) όταν εμφανιζεται η
θερμοκρασία, αποφεύγεται η πιθανότητα μετατροπής της
εμφανιζόμενης θερμοκρασία. Επομένως η αρχική θερμοκρασία
περιβάλλοντος έχει ορισθεί.
RU Программирование часов:
• При нажатии и удерживании центральной кнопки «Ë» на дисплее
появляется слово «HorA» («Время»). Нажав на «Ë» повторно, можно
осуществлять независимую настройку часов и минут с помощью
кнопок «H» и «M». Как только правильное время будет установлено,
вы сможете перейти к следующим настройкам.
• Когда вы снова нажмете «Ë», на дисплее появится символ «AL_1»
сигнала будильника 1, а кнопки «H» и «М» будут чередовать
функцию включения / выключения этого сигнала, показывая его
функцию «включено» с помощью первой точки в правом верхнем
углу дисплея.
• После того как вы нажмете «Ë» еще раз, на дисплее появится время
«xx.xx» сигнала будильника 1, в кнопки «H» и «М» позволят
независимую настройку часов и минут, соответствующих сигналу
будильника 1 (разумеется, только тогда, когда сигнал будильника 1
активирован).
• После того как вы нажмете «Ë» еще раз, на дисплее появится
программа «P1_x» мелодии х, и с помощью кнопок «H» и «М» вы
сможете назначить мелодию для сигнала будильника 1. В этот
момент прозвучит выбранная мелодия (только если сигнал
будильника 1 активирован).
• Когда вы снова нажмете «Ë», на дисплее появится знак «AL_2»
сигнала будильника 2, а кнопки «H» и «М» будут чередовать
функцию включения / выключения этого сигнала будильника,
показывает его функцию «включено» с помощью второй точки в
правом верхнем углу дисплея.
• После того как вы нажмете «Ë» еще раз, на дисплее появится время
«xx.xx» сигнала будильника 2, а кнопки «H» и «М» позволят
независимую настройку часов и минут, соответствующих сигналу
будильника 2 (разумеется, только тогда, когда сигнал будильника 2
активирован).
• После того как вы нажмете «Ë» еще раз, на дисплее появится
программа «P2_x» мелодии х, и с помощью кнопок «H» и «М» вы
сможете назначить мелодию для сигнала будильника 2. В этот
момент прозвучит выбранная мелодия (только если сигнал
будильника 2 активирован).
• Когда вы снова нажмете «Ë», последовательность настройки часов
закончится.
• Для настройки сигналов будильника без изменения времени на
часах удерживайте кнопку «Ë» нажатой до тех пор, пока на дисплее
не будет показано слово «HorA» («Время»). Нажав затем «H» или
«M», вы сможете приступить к настройке «AL…1», как указано
выше.
Общие функции:
• При нажатии центральной кнопки «Ë» режим отображения на
дисплее чередуется циклическим образом. Если дисплей часов
показывает в «устойчивом» режиме, то после нажатия он
изменится на «двойной». Если же дисплей, наоборот, показывает в
«двойном» режиме, то при нажатии он изменится на «устойчивый»
режим, и на экране появится устойчивое изображение,
существующее на данный момент. («Двойной» режим означает
чередующееся отображение времени и температуры).
• При нажатии кнопок «H» и «M» интенсивность освещения дисплея
одновременно изменится и останется устойчивой в выбранном
положении.
• Устройство включает защитную батарею, чтобы избежать
прерывания отображения времени в случае прекращения подачи
электроэнергии. В любом случае, модуль может работать без нее.
Состояние низкого заряда или появление этой батареи
показывается с помощью активации точки «BAT», расположенной в
верхнем левом углу дисплея.
• В процессе настройки времени точка, разделяющая часы и минуты,
остается неподвижной. Когда на часах отображается настоящее
время, эта точка мигает. Мелодия будильника прекращается при
нажатии на любую из кнопок или через 5 минут.
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ изменение термометра:
• При нажатии одновременно кнопок «Ё» и «M» появляется
обозначение градусов «ºC» или «ºF», и с помощью кнопок «H» и «М»
можно установить шкалу Цельсия или Фаренгейта.
• Нажав еще раз кнопку «Ë», вы сможете изменить показанную
температуру путем пошаговой настройки по 0,5º. С помощью
кнопок «H» и «M» это значение может быть увеличено или
уменьшено.
• Когда вы снова нажмете на кнопку «Ë», последовательность
настройки термометра будет завершена.
• Одновременно нажав кнопки «Н» и «Ё» и удерживая их в течение
более чем 5 секунд (пока не услышите звуковое предупреждение)
при отображении на дисплее температуры, вы избежите
возможного изменения показанной температуры. Таким образом
устанавливается начальная температура окружающей среды.

Popular Alarm Clock manuals by other brands

TFA 60.2525 instruction manual

TFA

TFA 60.2525 instruction manual

TFA 98.1054 instruction manual

TFA

TFA 98.1054 instruction manual

Orava RBD-613 instruction manual

Orava

Orava RBD-613 instruction manual

La Crosse Technology 616-146v3 instruction manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology 616-146v3 instruction manual

Bittel Uno Media5 user guide

Bittel

Bittel Uno Media5 user guide

Gembird TD-DAC-WPC-01-MX user manual

Gembird

Gembird TD-DAC-WPC-01-MX user manual

La Crosse Technology 616-1412v3 Instructional manual

La Crosse Technology

La Crosse Technology 616-1412v3 Instructional manual

Trevi SLD 3101 quick start guide

Trevi

Trevi SLD 3101 quick start guide

Sentry CA210 user manual

Sentry

Sentry CA210 user manual

Sencor SDC 120 user manual

Sencor

Sencor SDC 120 user manual

La Crosse Technology W88723v2 quick start guide

La Crosse Technology

La Crosse Technology W88723v2 quick start guide

Blaupunkt CR55CHARGE owner's manual

Blaupunkt

Blaupunkt CR55CHARGE owner's manual

TFA 60.2528 instruction manual

TFA

TFA 60.2528 instruction manual

Dugena 762 Instruction manual & guarantee

Dugena

Dugena 762 Instruction manual & guarantee

Iluv Morning Call 3 user manual

Iluv

Iluv Morning Call 3 user manual

Iluv iMM178 instruction manual

Iluv

Iluv iMM178 instruction manual

SAD DawnLite Natural Alarm Clock instruction manual

SAD

SAD DawnLite Natural Alarm Clock instruction manual

TFA TIME & LIGHT instruction manual

TFA

TFA TIME & LIGHT instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.