Sigma Far Tools APG 15 User manual

www
PDF
www.fartools.com
101083-Manual-A-20200323 ©FAR GROUP EUROPE
Professional Machine
Aspirateur vide cendres
( Notice originale )
Ashes vacuum cleaner
( Original manual translation )
Aschesauger
( Übersetzung aus dem Original-Anleitung )
Aspirador de cenizas
( Traduccion del manual de instrucciones originale)
Aspiratore per ceneri
( Traduzione dell’avvertenza originale)
Aspirador de cinzas
( Tradução do livro de instruções original )
Stofzuiger
( Vertaling van de originele instructies )
Κενο
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
Odkurzacz do popiołu
( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Iskuruuvaava porakone ( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Asksugare
( Översättning från originalinstruktioner )
Прахосмукачка за пeпeл
( Превод на оригиналнита инструкция )
Industriel vand- og støvsuger
( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
Spirator ( Traducere din instrucțiunile originale )
Aспиратор для пeпeля (Перевод с оригинальной инструкции)
Aspiratörü ( Orijinal talimatlar çeviri )
Průmyslový odsavač vody a prachu ( Překlad z originálního návodu )
Priemyselný odsávač vody a vzduchu (Preklad z originálneho návodu)
זמן טעינה (תרגום מהוראות מקוריות)
زمن التحميل (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Ipari víz- és porszívó ( Fordítás az eredeti utasítások )
Industrijski sesalnik za suho in mokro sesanje (Prevod iz izvirnih navodil)
Tööstuslik vee- ja tolmuimeja (Tõlge originaal juhiseid)
Pramoninis plaunamas dulkių siurblys (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Rūpnieciskais un putekļu putekļsūcējs (Vertimas iš originalių instrukcijas)
Usisivač praznog pepela (originalne upute)
FR
EN
DE
ES
IT
PT
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
HR
APG 15
101083-Manual-A.indd 1101083-Manual-A.indd 1 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

-2-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
x 1
5 min
101083-Manual-A.indd 2101083-Manual-A.indd 2 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

Plus d’info sur fartools.com
-3-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
A
C
Description et
repérage des organes
de la machine
Description and
location of machine
parts
Contenu du carton
Contents of box
01
03
06
04
05
05
04
101083-Manual-A.indd 3101083-Manual-A.indd 3 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

-4-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
D
Assemblage de la
machine
Assembling the
machine
01
04
04 05
E
Fonctionnalité de la
machine
Functions of the
machine
01
02
OFF
ON
OFF
ON
02
101083-Manual-A.indd 4101083-Manual-A.indd 4 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

Plus d’info sur fartools.com
-5-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
03
x10
101083-Manual-A.indd 5101083-Manual-A.indd 5 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

-6-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
G
Remplacement des
consommables
Consumables
replacing
02
01
OFF
ON
OFF
ON
x 2
p 4
03
D
Assemblage de la
machine
Assembling the
machine
101083-Manual-A.indd 6101083-Manual-A.indd 6 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

Plus d’info sur fartools.com
-7-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
G
Remplacement des
consommables
Consumables
replacing
REF : 101860
Option - Option - Option - Opcional -Op-
zione - Opção - Optie - Επιλογή - Opcja
- Valinnainen - Tillval - Допълнително
- Ekstra udstyr - Opţiune - Оптация - se-
çenek / seçim - Volba - Voľba - אופציה
- إختيار - Opció - Možnost- Valik - Op-
cija - Izvēle
101083-Manual-A.indd 7101083-Manual-A.indd 7 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

-8-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
Classe d’isolement : 2 Класс изоляции 2 :
X
Insulation class : 2 Yalıtım derecesi :2
Isolierung klasse : 2 Třída izolace :2
Aislamiento clase :2 Izolačný systém 2
Isolamento classe :2 .2 דודיב גוס
Isolamento classe :2 .2 لزعلا ةئف
Isolatie Klasse : 2 Szigetelési osztály :2
: 2 Razred izolacije :2
Izolacja Klazy :2 Инструмент Клас :2
Eristysluokka :2 Isolatsiooniklass 2
Isolering Klass :2 Izoliacijos rūšis 2
Isoleringsklasse 2 Izolācijas klase 2
Clasă izolaţie :2 Izolacija klasa: 2
Vitesse à vide: Скорость вращения на холостом ходу:
-
No-load speed: Boşalma hızı:
Drehzahl unbelastet: Rychlost naprázdno:
Velocidad vacía: Rýchlosť pri chode naprázdno:
Velocità a vuoto: .קיר תוריהמ
Velocidade no vácuo: .غرافلا ىلع ةعرسلا
Leerlaufdrehzahl: Üres sebesség:
:Prosti tek:
Prędkość bez bciążenia:Скорост на празни обороти:
Tyhjäkäyntinopeus Kiirus tühikäigul
Tomgånghastighet: Tuščio prietaiso greitis
Hastighed i ubelastet tilstand:Tukšgaitas ātrums
Viteza în gol:Brzina praznog hoda:
Puissance assignée: Заданная мощность:
1000 W
Nominal power: Tahsis edilen güç:
Leerlaufdrehzahl: Stanovený příkon:
Potencia fijada: Predpísaný výkon:
Potenza assegnata: .בצקומ חוכ
Potência assinada: .ةجمربملا ةردقلا
Onbelast toerental: Névleges teljesítmény :
: Določena jakost:
Prędkość na biegu jałowym: Консумирана мощност:
Teho: Määratud võimsus.
Angiven effekt: Nustatyta galia
Anført styrke:Noteiktā jauda
Putere de lucru:Nazivna snaga:
Tension et fréquence assignée: Заданное напряжение и частота:
230 V ~ 50 Hz
Nominal frequency and power: Tahsis gerilimi ve frekansı:
Spannung und Frequenz: Stanovené napětí a frekvence:
Tensión y frecuencia fijada: Stanovené napätie a frekvencia:
Tensione e frequenza assegnata: בצקומ רדתו תחמ.
Tensão e frequência fixa: .ةجمربملا ةبذبذلاو ةيطلفلا
Aangewezen spanning en frequentie: Névleges feszültség és frekvencia:
:Napetost in določena frekvenca:
Napięcie i częstotliwość przydzielona:Консумирано напрежение и честота :
Jännite ja määrätty taajuus: Määratud pinge ja sagedus
Angiven spänning och frekvens: Nustatyta įtampa ir dažnis
Anført spænding og frekvens:Noteiktais spriegums un frekvence.
Tensiune şi frecvenţă de lucru:Napon i nazivna frekvencija:
101083-Manual-A.indd 8101083-Manual-A.indd 8 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

Plus d’info sur fartools.com
-9-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
Porter des gants : Наденьте перчатки :
X
Use rubber gloves : Eldiven takın :
Scchutzhandschuhe tragen : Noste rukavice :
Llevar guantes de protección : Noste rukavice :
Indossare i guanti di protezione : נא ללבוש כפפות
Utilizar luvas de protecção : .تازافق سبل
Draag veiligheidshandschoenen : Viseljen kesztyű t
χρήση προστατευτικών γαντιών : Nositi rokavice:
Używać rękawic ochronnych : а се използват предпазни ръкавици :
Käytä suojakäsineitä : Kandke kindaid
Använd skyddshandskar : Mūvėti pirštines
Der skal benyttes handsker : Valkāt cimdus
Purtaţi mănuşi : Nositi zaštitne rukavice:
Porter une protection auditive : наденьте средства звуковой защиты:
X
Wear hearing protective equipment: İşitsel koruma aleti takın:
Gehörschutz tragen: Používejte ochranu sluchu:
Llevar puesta una protección auditiva: Noste ochranné slúchadlá:
Portare una protezione uditiva: העימש תנגה ביכרה ל שי
Utilizar uma protecção auditiva: جيجضلا ضض ةذوخ سبل
Draag gehoorbeschermers: Viseljen fülvédőt
Nositi zašito ušes:
Zakładać słuchawki ochronne Да се използва слухови защитни средства:
Käytä kuulosuojaimia: Kandke kõrvakaitset
Bär hörselskydd: Nešioti apsaugą nuo triukšmo
Der skal benyttes høreværn:Valkāt dzirdes aizsarglīdzekli
Purtaţi căşti de protecţie auz:Nositi štitnike protiv buke:
Porter un masque anti-poussière : Наденьте респиратор :
X
Wear a dust mask : Toza karşı maske takın :
Staubschutzmaske tragen : Používejte masku proti prachu :
Llevar puesta una careta de protección contra el polvo : Noste ochrannú masku proti prachu :
Indossare una mascherina anti-polvere : נא לחבוש מסכה נגד אבק.
Utilizar uma máscara anti-poeira : .رابغلل ضاضم عانق سبل
Draag een stofmasker : Viseljen porvédő maszkot
χρήση προστατευτική µάσκα : Nositi zaščitno masko proti prahu:
Zakładać maskę przeciwpyłową Да се използва защитна маска :
Käytä pölysuojust : Kandke tolmumaski.
Bär mask mot damm : Dėvėti respiratorių
Der skal benyttes beskyttelsesmaske mod støv:Valkāt aizsarg masku pret putekļiem
Purtaţi mască anti-praf : Nositi masku za zaštitu od prašine:
Porter des lunettes de sécurité : Наденьте защитные очки :
X
Wear protective eyewear : Güvenlik gözlükleri takın :
Schutzbrille tragen : Používejte bezpečnostní brýle :
Llevar puestas gafas protectoras : Noste ochranné okuliare :
Portare de gli occhiali di sicurezza : נא להרכיב משקפי בטיחות.
Utilizar óculos de segurança : .ةياقو تاراظن لَمح
Draag een veiligheidsbril : Viseljen védőszemüveget :
: Nositi zaščitna očala :
Zakładać okulary ochronne :Да се използват защитни очила :
Käytä suojalaseja : Kandke kaitseprille
Använd skyddsglasögon :Nešioti apsauginius akinius
Der skal benyttes sikkerhedsbriller : Valkāt aizsargbrilles
Purtaţi ochelari de protecţie : Nositi zaštitne naočale:
101083-Manual-A.indd 9101083-Manual-A.indd 9 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

-10-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
Danger : Опасно :
X
Danger : Tehlike :
Gefahr : Nebezpečí :
Peligro : Nebezpečenstvo :
Pericolo : .הנכס
Perigo : .رطخ
Gevaar : Veszély :
: Nevarnost:
Niebezpieczńestwo : Опасност :
Vaara : Oht
Fara : Pavojus
Fare : Bīstamība
Pericol : Opasnost:
Conformité européenne соответствие европейским стандартам:
X
Conforms to EC standards : Avrupa uygunluk :
CE-Konformität : evropská shoda :
Cumple con las directivas CE :európska dohoda :
Conforme alle norme CE :םייפוריאהםינקתל המאתה
Conforme às normas CE :.ةيبوروألا تافصاوملل قباطم
Voldoet aan de EG-normen : evropska ustreznost :
európai megfelelőség :
Zgodność z normami CE : Съответствие с европейските норми :
EU-standardien mukainen : Euroopa Liidu vastavusmärk
EU-standardien mukainen : Europinių normų atitikima
Overholder EU standarderne : Atbilstība Eiropas standartiem
Conform cu normele europene: Europska sukladnost
Lire les instructions avant usage : Внимательно прочитайте следующие инструкции :
X
Read the instructions before use : Kullanmadan talimatlari okuyunuz :
Vor Einsatz des Geräts Anweisung lesen :
Pozorně si přečtěte následující pokyny :
Léase las instrucciones antes de usar : Pred použitím si precítajte pokyny :
Leggere le istruzioni prima dell’uso :יפוליח םרז
Ler as instruções antes da utilização :.مادختسالا لبق تاميلعتلا أرقا
Lees voor het gebruik de instructies : használat elott olvassuk el az utasítást :
: Pred uporabo preberite ustrezna navodila
Zapoznać sięz instrukcją przed użyciem : Прочетете указанията за употреба :
Lue ohjeet ennen käyttöä : Enne kasutamist lugege instruktsiooni
Läs anvisningarna före användning : Prieš naudojimą perskaityti instrukciją
læs instruktionerne før brug izlasīt instrukcijas pirms lietošanas
Înainte de utilizare, cititi instructiunile : Pročitati upute prije uporabe:
Poids : Вес :
2,5 kg
Weight : Ağırlık :
Gewicht : Hmotnost :
Peso : Hmotnosť :
Peso : לקשמ
Peso : .نزولا
Gewicht : Súly :
: Teža :
Masa : Тегло :
Paino : Raskus
Vikt : Svoris
Vægt : Svars
Greutate : Težina
kg
101083-Manual-A.indd 10101083-Manual-A.indd 10 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

Plus d’info sur fartools.com
-11-
Copyright © - 2021 - Fargroup. All rights reserved.
Recyclable, soumis au tri sélectif
Reciclabile sub rezerva reciclare
X
Recyclable, subject to recycling
Повторно упаковка подлежит вторичной переработке
Recyclingfähige, unterliegen Recycling
Geri dönüşüm Geri dönüştürülebilir ambalaj konusu
Reciclables, sujetos a reciclaje
Recyklovatelné podléhající recyklaci
Riciclabili, soggetti a riciclaggio
Recyklovateľné podliehajúce recykláciu
Recicláveis, sujeito à reciclagem נושא האריזה למחזור למחזור
Recycleerbare, onderworpen aan recycling
التعبئة والتغليف القابلة لإعادة التدوير تخضع لإعادة التدوير
Ανακυκλώσιμες συσκευασίες που υπόκεινται σε κύκλωση
Újrahasznosítható csomagolás alá újrahasznosítás
Opakowanie nadaje się do recyklingu podlegają recyklingu Reciklirati predmet recikliranje
Kierrätettävien pakkausten kohteena kierrätys Pakendite suhtes ringlussevõtu
Återvinningsbara förpackningar omfattas
återvinning Pārstrādājams iepakojums otrreizējai pārstrādei
Рециклиращи се опаковки подлежат на рециклиране Perdirbamų taikomos perdirbimo
Genanvendelig underlagt genbrug
Može se reciklirati, podložno selektivnom sortiranju
Soumis à recyclage Не выбрасывайте в мусорный ящик
X
Subjected to recycling Atmayiniz :
Sujeto a reciclaje Nevyhazujte je do bežného odpadu :
Sottoposti a riciclaggio Neodhadzovat :
Sujeitos à reciclagem תוללוס קורזל ןיא
Não deite no lixo : .ةمامقلا يف اذكه اهمرت الف
Niet wegwerpen : ne mečite1
Μην την πετάτε : Ne odvržite ga/jih vstran :
Nie wyrzucac : Не го изхвърляйте :
Älä heitä pois luontoon : Ärge visake seda minema :
Batteriet får inte kastas : Nemėtykite :
Bortkast det ikke: Nemest :
Nu le auncati : Podvrgnuto recikliranju
Recyclage des déchets :
Les outils, accessoires et leur emballages doivent suivre une voie de recyclage adaptée. Conformément aux directives Européenne
2012/19/UE et 2006/66/CE, les composants d’un produit doivent être séparés, collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les
réglementations environnementales en vigueur. Les appareils, batteries, piles, huiles, emballages devront être déposés dans les systèmes
d’élimination des déchets spéciaux tels que déchetteries. Renseignez-vous auprès de votre commune pour connaître l’organisme le plus
proche à même de retraiter ou de collecter ces déchets.
101083-Manual-A.indd 11101083-Manual-A.indd 11 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

-12-
APG 15
code
FARTOOLS / 101083 / APG 15 / MAC173-1000W-15L
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
Er i overensstemmelse med og overholder EU
standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Aspirateur vide cendres / Ashes vacuum cleaner / Aschesauger / Aspirador de cenizas / Aspiratore per ceneri / Aspirador de cinzas /
Stofzuiger /
Κενο /
Odkurzacz do popiołu / Tuhkaimuri / Asksugare / Прахосмукачка за пeпeл / Industriel vand- og støvsuger /
Spirator
/ Aспиратор для пeпeля / Aspiratörü / Průmyslový odsavač vody a prachu / Priemyselný odsávač vody a vzduchu / זמן טעינה / زمن
التحميل
/
Ipari víz- és porszívó / Industrijski sesalnik za suho in mokro sesanje / Tööstuslik vee- ja tolmuimeja / Pramoninis plaunamas dulkių siurblys /
Rūpnieciskais un putekļu putekļsūcējs
2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU 2015/863/EU
EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN62233:2008
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
101083-Manual-A.indd 12101083-Manual-A.indd 12 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

code
FARTOOLS / 101083 / APG 15 / MAC173-1000W-15L
Christophe HUREL,
Président Directeur Général
23/03/2020
Fait à St. Pierre-des-Corps
DECLARATION DE CONFORMITE
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
KONFORMITÄSERKLÄRUNG
DECLARATION CONFORMITY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
DEKLARACJA ZGODNOSCI Z NORMAMI
OM ÖVERENSSTÄMMELSE
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
VYHLÁSENIE ZHODY
Декларация соответствия
ת ומאות תרהצה
Uygunluk beyanı
ة قباطملاب حيرصتلا
PROHLÁŠENÍ SHODY
EGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
Декларация за съответствие с нормите
IZJAVA O SKLADNOSTI
DEKLARĀCIJA
ATITIKTIES DEKLARACIJA
KINNITUS
IZJAVA O SUKLADNOSTI
Le soussigné,
Ondergetekende,
Der Unterzeichner,
O abaixo assinado,
Undertecknad,
Долуподписаният
Undertegnede
Subsemnatul,
Я, нижеподписавшийся,
İmzalayan,
Níže podepsaný,
Toliau pasirašęs
Déclare par la présente que,
Verklaart hiermede dat,
Erklärt hiermit daß,
Declara pela presente que,
Förklarar härmed att
Заявява с настоящото
erklærer hermed, at
Declar prin prezenta că,
настоящим подтверждаю, что
Mevcut belgeyle beyan ediliyor ki,
tímto prohlašuje, že,
Pareiškia, kad,
El suscrito,
Il sottoscritto,
The undersigned,
Niņej podpisany
Allekirjoittanut,
Nižšie podpísaný
הטמ םותחה,
هاندأ عقوملا
Alulírott,
Podpisani,
Apakšā parakstījies
allakirjutanu
Dolje potpisani,
Declara por la presente, que,
Dichiare che,
Declares that,
OŌwiadcza niniejszym, ņe
Ilmoitetaan täten että,
týmto vyhlasuje, že
יכ הזב ריהצמ
كلذ ىلعادانتسإ حرصي
kijelentem, hogy a készülék Izjavlja da,
Pareiškia, kad,
Ar šo apliecina, ka,
Kinnitab, et
Izjavljuje u ovom dokumentu da je
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
Personne autorisée à constituer
le dossier technique :
Christophe HUREL
Est conforme et satisfait aux directives et normes CE,
In overeenstemming is met en Voldoet aan EG richtlijnen,
Den folgenden EU-Bestimmungen entspricht,
Respeita e está em conformidade com as normas CE,
Överensstämmer med och uppfyller EG-standarder,
Съответства и отговаря европейските норми
Er i overensstemmelse med og overholder EU
standarderne
Este conform şi satisface normele CE
полностью соответствует и удовлетворяет
требованиям стандартов ЕС
CE şartlara uygundur,
odpovídá normám ES.
Atitinka ir atitinka EB direktyvas ir standartus,
Cumple con la directivas de la CE,
È conforme alle direttive CEE,
Complies with the EEC directives and standards,
Odpowiada normom UE,
Täyttää EU-vaatimukset,
CE
zodpovedá normám ES.
CE ינקתל הנועו םיאתמ
ةيبوروألا لودلا ةعومجم ريياعم يبلي و قباطي زاهجلا نأب
kielégíti a CE szabványok előírásait.
Je v skladu z in izpolnjuje norme Evropske skupnosti.
Atbilst un atbilst EK direktīvas un standartus,
Vastab ja vastab EÜ direktiividele ja standarditele,
Sukladan i ispunjava direktive i standarde CE,
Aspirateur vide cendres / Ashes vacuum cleaner / Aschesauger / Aspirador de cenizas / Aspiratore per ceneri / Aspirador de cinzas /
Stofzuiger /
Κενο /
Odkurzacz do popiołu / Tuhkaimuri / Asksugare / Прахосмукачка за пeпeл / Industriel vand- og støvsuger /
Spirator
/ Aспиратор для пeпeля / Aspiratörü / Průmyslový odsavač vody a prachu / Priemyselný odsávač vody a vzduchu / זמן טעינה / زمن
التحميل
/
Ipari víz- és porszívó / Industrijski sesalnik za suho in mokro sesanje / Tööstuslik vee- ja tolmuimeja / Pramoninis plaunamas dulkių siurblys /
Rūpnieciskais un putekļu putekļsūcējs
2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU 2015/863/EU
EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013
EN60335-1:2012+A11:2014+A13:2017
EN62233:2008
EN55014-1:2017
EN55014-2:2015
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
101083-Manual-A.indd 13101083-Manual-A.indd 13 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

-14-
APG 15
101083
FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
Made in P.R.C.
Serial number / numéro série :
MAC173-1000W-15L
1000 W 15 L
230 V ~ 50 Hz
Vacuum pressure: 16 kPa
IP X0
101083-Sticker-01-A.indd 1101083-Sticker-01-A.indd 1 23/03/2020 11:4023/03/2020 11:40
101083-Sticker-02-A.indd 1
101083-Sticker-02-A.indd 1
21/04/2020 16:22
21/04/2020 16:22
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement
contre tout vice de construction et de
matière, à compter de la date de vente
à l’utilisateur et sur simple présentation
du ticket de caisse. La garantie consiste
à remplacer les parties défaillantes. Cette
garantie n’est pas applicable en cas d’ex-
ploitation non conforme aux normes de
l’appareil, ni en cas de dommages causés
par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de l’acheteur.
La garantie ne s’applique pas sur les
dommages causés par une défaillance de
l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug
auf Konstruktions- und Materialfehler
beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des
Kassenbons. Die Garantieleistung beste-
ht im Ersatz schadhafter Teile. Die
Garantie erlischt bei einen Einsatz des
Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße
Eingrie zurückzuführen sind bzw. bei
Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
die auf Fehlfunktionen des Geräts
zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto
contro qualsiasi difetto di costruzione e di
materia, a partire dalla data di vendita all’
utente e su semplice presentazione dello
scontrino. La garanzia consiste nel sos-
tituire le parti difettose. Questa garanzia
non è applicabile in caso di sfruttamento
non conforme alle norme dell’ appar-
ecchio, né in caso di danni causati da
interventi non autorizzati o da negligenza
da parte dell’ acquirente. La garanzia non
si applica ai danni causati da un’avaria
dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against
any defect in manufacture or parts from
the date of sale, upon simple presentation
of the sales slip. The guarantee is limited
to the replacement of faulty parts. This
guarantee is not applicable in the event
of usage which is not conform with the
intended usage of the apparatus, nor in
the event of damage caused by unautho-
rised servicing or negligence on behalf of
the purchaser. This guarantee does not
apply to any damage caused by the failure
of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contrac-
tualmente contra todo defecto de con-
strucción y materia, a partir de la fecha
de venta a l’ usuario y sobre simple pre-
sentación del recibo de caja. La garantía
consiste en sustituir a las partes defectu-
101083-Manual-A.indd 14101083-Manual-A.indd 14 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
FR. GARANTIE
Cet outil est garanti contractuellement
contre tout vice de construction et de
matière, à compter de la date de vente
à l’utilisateur et sur simple présentation
du ticket de caisse. La garantie consiste
à remplacer les parties défaillantes. Cette
garantie n’est pas applicable en cas d’ex-
ploitation non conforme aux normes de
l’appareil, ni en cas de dommages causés
par des interventions non autorisées ou
par négligence de la part de l’acheteur.
La garantie ne s’applique pas sur les
dommages causés par une défaillance de
l’outil.
DE. GARANTIE
Die Garantiezeit für dieses Gerät in bezug
auf Konstruktions- und Materialfehler
beträgt lt. Vertrag bei Vorlage des
Kassenbons. Die Garantieleistung beste-
ht im Ersatz schadhafter Teile. Die
Garantie erlischt bei einen Einsatz des
Geräts, der nicht normentsprechend
ist, bei Schäden, die auf unsachgemäße
Eingrie zurückzuführen sind bzw. bei
Nachlässigkeit seitens des Käufers. Die
Garantie erstreckt sich nicht auf Schäden,
die auf Fehlfunktionen des Geräts
zurückzuführen sind.
IT. GARANZIA
Quest’ attrezzo è garantito per contratto
contro qualsiasi difetto di costruzione e di
materia, a partire dalla data di vendita all’
utente e su semplice presentazione dello
scontrino. La garanzia consiste nel sos-
tituire le parti difettose. Questa garanzia
non è applicabile in caso di sfruttamento
non conforme alle norme dell’ appar-
ecchio, né in caso di danni causati da
interventi non autorizzati o da negligenza
da parte dell’ acquirente. La garanzia non
si applica ai danni causati da un’avaria
dell’attrezzo.
EN. GARANTEE
This tool is guaranteed, in writing, against
any defect in manufacture or parts from
the date of sale, upon simple presentation
of the sales slip. The guarantee is limited
to the replacement of faulty parts. This
guarantee is not applicable in the event
of usage which is not conform with the
intended usage of the apparatus, nor in
the event of damage caused by unautho-
rised servicing or negligence on behalf of
the purchaser. This guarantee does not
apply to any damage caused by the failure
of this tool.
ES. GARANTIA
Esta herramienta se garantiza contrac-
tualmente contra todo defecto de con-
strucción y materia, a partir de la fecha
de venta a l’ usuario y sobre simple pre-
sentación del recibo de caja. La garantía
consiste en sustituir a las partes defectu-
osas. Esta garantía no es aplicable en caso
de explotación no conforme a las normas
del aparato, ni en caso de daños causados
por intervenciones no autorizadas o por
negligencia por parte del comprador. La
garantía no se aplica sobre los daños cau-
sados por un fallo del herramienta.
NL. GARANTIE
Dit gereedschap heeft een garantie tegen
constructiefouten en materiaaldefecten,
die geldig is vanaf de aankoopdatum door
de gebruiker, op vertoning van de kass-
abon. De garantie betreft de vervanging
van de defecte onderdelen. Deze garantie
is niet van toepassing indien het apparaat
niet volgens de normen gebruikt is, noch
in geval van schade veroorzaakt door
oneigenlijk gebruik of nalatigheid van de
koper. De garantie is niet van toepassing
op schade voortvlriend uit een defect van
het gereedschap.
PT. GARANTIA
Esta ferramenta tem uma garantia contrat-
ual contra qualquer defeito de construção
e de material, a partir da data de venda
ao utilizador e sobre simples apresen-
tação do talão da caixa.. A garantia con-
siste em substituir as partes defeituosas.
Esta garantia não é aplicável no caso de
exploração não conforme às normas do
aparelho, nem em caso de danos causados
pelas intervenções não autorizadas ou
por negligência da parte do comprador. A
garantia não se aplica para os danos cau-
sados por uma falha da ferramenta.
EL.
.
.
.
.
.
PL. GWARANCJA
Narz´dzie jest obj´te gwarancjà na wszel-
kie wady konstrukcyjne i materia∏owe,
liczàc od daty sprzeda˝y u˝ytkowniko-
wi i po okazaniu paragonu kasowego.
Gwarancjà obejmuje wymian´ cz´Âci
wybrakowanych. Gwarancjà nie znajduje
zastosowania w przypadku u˝ytkowan-
ia niezgodnego z normami urzàdzenia,
ani w przypadku szkód spowodowanych
dzia∏aniami niedozwolonymi lub zanied-
baniami ze strony nabywcy. Gwarancjà nie
obejmuje szkód powsta∏ych z powodu
upadku urzàdzenia.
SV. GARANTI
Detta verktyg har en avtalsenlig garanti
mot konstruktions och materialfel, från
och med tidpunkten för användarens inköp
och genom uppvisning av kassakvittot.
Garantin består i att ersätta de bristfälli-
ga delarna. Denna garanti gäller inte om
användningen inte motsvarar apparatens
standarder, inte heller vid skador som
orsakas av ej tillåtna ingrepp eller på
grund av köparens vårdslöshet. Garantin
gäller inte förskador som orsakats av att
verktyget fungerat bristfälligt.
FI. TAKUU
Tämän laitteen takuu on voimassa
sopimuksenmukaisesti kattaen kaikki rak-
enne- ja materiaaliviat lukien ostopäivästä
kassakuittia vastaan. Takuu sisältää vial-
listen osien korvaamisen. Takuu ei korvaa
ohjeidenvastaista käyttöä eikä valtuut-
tamattomien henkilöiden käsittelystä tai
ostajan huolimattomuudesta aiheutuneita
vahinkoja. Takuu ei vastaa myöskään toi-
mintahäiriöistä aiheutuneita vahinkoja.
BU. Гаранция
Този инструмент е под договорна
гаранция срещу всякакъв дефект в
изработката и използваните материали,
считано от датата на продажба на
потребителя и само срещу представяне
на касовата бележка.Гаранционното
обслужване се състои в замяна на
дефектните части.Настоящата гаранция
не е валидна когато апаратът се използва
по начин, несъответстващ на стандарта
за работа с него, както и в случай на
щети, нанесени от неоторизирани лица,
или вследствие на проявена небрежност
от страна потребителя.
Гаранцията не покрива щети, произтекли
вследствие на техническа неизправност
на апарата. DA. GARANTI
Dette værktøj er dækket af en garantikon-
trakt for konstruktions- og materialefejl,
som gælder fra købsdatoen ved visning
af kassebonen. Garantien består i at
udskifte de defekte dele. Garantien dæk-
ker ikke fejl opstået som følge af anven-
delse, som ikke overholder standarderne
for apparatet, eller skader opstået ved
ikke autoriserede indgreb eller sløsethed
fra brugerens side. Garantien dækker ikke
skader opstået, fordi værktøjet har svigtet.
101083-Manual-A.indd 15101083-Manual-A.indd 15 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
RO. GARANTIE
Acest aparat este garantat din punct de
vedere contractual împotriva tuturor vici-
ilor de construcţie şi de material, începând
de la data vânzării lui către utilizator şi
la simpla prezentare a bonului de casă.
Garanţia constă în înlocuirea componen-
telor defecte. Această garanţie nu se aplică
în cazul exploatării în alt mod decât
cel recomandat de normele aparatului
şi nici în caz de stricăciuni provocate de
intervenţii neautorizate sau prin negli-
jenţa cumpărătorului.Garanţia nu se aplică
asupra pagbelor cauzate de o defectare a
aparatului.
RU. ГАРАНТИЯ
Данное изделие обладает имеющей силу
контракта гарантией, покрывающей
все возможные дефекты изготовления
и материала. Гарантия вступает в силу
с даты продажи изделия пользователю,
для этого достаточно сохранить и
предъявить полученный в кассе чек.
Гарантия обязывает изготовителя
заменить дефектные части изделия.
В случае не соответствующего
нормам использования изделия,
несанкционированного демонтажа или
ремонта или небрежного обращения
действие гарантии прекращается.
Гарантия не покрывает ущерба,
возникшего в результате сбоев в работе
изделия.
TU. GARANTI
Bu araç, satış tarihinden itibaren, kul-
lanıcının sadece vezne alındısını sun-
masıyla tüm üretim ve malzeme hatası-
na karşı garantilidir. Garanti eksik olan
kısımları değiştirmek içindir. Bu garanti
aracın şartlarına uygun olmayan işleme
durumunda, izin verilmeyen kullanımlar-
dan kaynaklanan hasarlarda veya alıcının
isteği durumunda uygulanmaz. Garanti
malzemenin bir eksikliğinden meydana
gelen bir zararda uygulanmaz.
CS. ZÁRUKA
Pro tento nástroj platí smluvní záruka na
všechny výrobní a materiálové vady od
data prodeje uživateli a na základě před-
ložení pokladního bloku. Záruka spočívá
ve výměně vadných částí. Tato záruka
neplatí v případě použití přístroje, které
neodpovídá normám, ani v případě škod
způsobených nepovolenými zásahy nebo
nedbalostí ze strany kupujícího. Záruka se
nevztahuje na škody způsobené závadou
nástroje.
SK. ZÁRUKA
Pre tento nástroj platí zmluvná záruka na
všetky výrobné a materiálové chyby od
dátumu predaja užívateľovi a na základe
predloženia pokladničného bloku. Záruka
spočíva vo výmene chybných častí. Táto
záruka neplatí v prípade použitia prístroja,
ktoré nezodpovedá normám, ani v prípade
škôd spôsobených nepovolenými zásahmi
alebo nedbalosťou zo strany kupujúceho.
Záruka sa nevzťahuje na škody spôsobené
poruchou nástroja
HE. תוירחא
העמשמ–תוירחאה .הפוק תינובשח תגצה םע
שמתשמל הריכמה םוימ לחה,רמוחב וא רוצייב
יוקיל לכ ינפמ הזוח יפל תוירחא הלח הז ילכלע
יה אללת ויוברעתה ידי לע םרגנש קזנ לש הרקמבו
םינקתל םיאתמ וניאש רישכמב שומיש לש הרקמב
הלח הניא וז תוירחא םייוקלה םקלחת פלחה .ילכב
הלקת ידי לע םרגנש קזנ לע הלח הניא תוירחאה
.הנוקה תאמ תונלשר ידי לע וא תוכמס
AR. نامضلا
ق لعتي ءارشلاةقاطب ميدقت درجم ىلع اءانبو
لمعتسملا ىلا عيبلا خيرات نم ارابتعإ ،داوملايفوع
ينصتلا يف بيع يأ نم ايدقاعت ةنومضم ةد علا هذه
نإ تافاللتإل هضرعت ةلاحيف الو ،زاهجلا ريياعمل
قباطملا ريغ مادختسإلا ةلاح يف قيبطتلل الباق
نامضلا اذه نوكي ال ةلطاعلا ءازجألا لادبتس يإف
نامضلا للخ نع جتانلا ررضلا ىلع نامضلا قبطني ال
يرتشملا لبق نم لامهإلا ةلاح يف وأ ةصخرم ريغ لخدت
تايلمع نع ةجتان
HU. GARANCIA
Erre a szerszámra szerződéses garanciát
vállalunk bármilyen gyártási és anyaghiba
felmerülése esetére, a fogyasztó részére
történt eladás napjától számítva, a pénz-
tári blokk egyszerű felmutatása ellenében.
A garancia a hibás alkatrészek cseréjére
terjed ki. Ez a garancia nem érvényes,
ha a készüléket nem rendeltetésszerűen
használták, sem illetéktelen beavat-
kozások, vagy a vásárló hanyagsága okoz-
ta károk esetén. A garancia nem fedezi
azokat a károkat, melyeket a szerszám
hibás működése okozott.
SL. GARANCIJA
To orodje je z garancijsko pogodbo
zaščiteno proti vsem napakam v izdela-
vi in v sestavnem materialu od datuma
prodaje naprej in ta velja ob predložitvi
blagajniškega računa . Garancija velja za
zamenjavo delov z napako. Ta garancija
ne velja za uporabo orodja, ki ni v skladu
z normami, predpisanimi za omenjeno
orodje in za primere okvar, ki nastanejo
zaradi nedovoljenih posegov na orodju
ali zaradi malomarnega rokovanja kupca.
Garancija ne velja za škodo, ki jo lahko
povzroči okvara orodja.
ET. GARANTII
See tööriist kuulub lepingu järgi garan-
tiiremonti arvestades alates müümise
päevast ja kassatšeki alusel kasutajale
kõigi konstruktsiooni- ja materjalivi-
gade puhul. Garantii seisneb defektsete
osade väljavahetamises. See garantii ei
kehti aparaadi normide ebatavalise eira-
mise puhul ega ostja poolt keelatud vii-
sil kasutamisest või hooletussejätmisest
tulenevate kahjude korral. Garantii ei kehti
seadme defektidest põhjustatud kahjude
puhul
LV. GARANTIJA
Šis prietaisas yra užtikrinamas kaip itin
geros kokybės, nuo jo pardavimo datos
iki jo panaudojimo, ir jam yra suteikiamas
garantinis talonas. Garantijos metu gali-
ma pakeisti atsiradusius trumplalaikius
gedimus. Ši garantija netaikoma esant
netinkamam naudojimui ar nesilaikant
reikiam šio aparato vartojimo instrukci-
jų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus.
Garantija taip pat netaikoma, prietaisą
naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija
visiem defektiem, kas saistās ar konstruk-
ciju un materiālu, sākot ar pārdošanas
datumu, kad mašīnu pārdod lietotājam un
vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija
iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija
nav derīga, ja aparāts nav lietots sas-
kaņā ar drošības noteikumiem, ne gadī-
jumos ja bojājumi radušies nesankcionē-
tas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja
nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja
bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u slučaju
bilo kakvih nedostataka u konstrukciji i
materijalu, od datuma prodaje korisni-
ku uz jednostavno predočenje računa.
Jamstvo se sastoji u zamjeni neispravnih
dijelova. Ovo se jamstvo ne primjenjuje
u slučaju uporabe i eksploatacije koja
nije sukladna standardima uređaja, niti
u slučaju štete uzrokovane neovlaštenim
intervencijama ili nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu uzroko-
vanu nekim nedostatkom alata.
101083-Manual-A.indd 16101083-Manual-A.indd 16 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23

FAR GROUP EUROPE
192, Avenue Yves Farge
37700 St. Pierre-des-Corps
FRANCE
www.fartools.com
Une société du groupe
SERVICE APRÈS VENTE - AFTER SALE SERVICE
GARANTIE - WARRANTY
FARGROUP EUROPE - 192, Avenue Yves Farge - 37700 St. Pierre-des-Corps - FRANCE
fargroup@fargroup.net
reikiam šio aparato vartojimo instrukci
-
jų, tai pat pačiam pirkėjui jį sugadinus.
Garantija taip pat netaikoma, prietaisą
naudojant ne pagal paskirtį ir jį apgadinus
LT. GARANTIJA
Šim darbarīkam ir līgumā noteikta garantija
visiem defektiem, kas saistās ar konstruk
-
ciju un materiālu, sākot ar pārdošanas
datumu, kad mašīnu pārdod lietotājam un
vienkārši uzrādot kases čeku. Garantija
iekļauj bojāto daļu nomaiņu. Šī garantija
nav derīga, ja aparāts nav lietots sas
-
kaņā ar drošības noteikumiem, ne gadī
-
jumos ja bojājumi radušies nesankcionē
-
tas iejaukšanās gadījumā vai arī pircēja
nolaidības dēļ. Garantija nav derīga , ja
bojājumi radušies darbarīka defekta dēļ
HR. JAMSTVO
Ovaj alat ima ugovorno jamstvo u slučaju
bilo kakvih nedostataka u konstrukciji i
materijalu, od datuma prodaje korisni
-
ku uz jednostavno predočenje računa.
Jamstvo se sastoji u zamjeni neispravnih
dijelova. Ovo se jamstvo ne primjenjuje
u slučaju uporabe i eksploatacije koja
nije sukladna standardima uređaja, niti
u slučaju štete uzrokovane neovlaštenim
intervencijama ili nemarom kupca.
Jamstvo se ne primjenjuje na štetu uzroko
-
vanu nekim nedostatkom alata.
101083-Manual-A.indd 17101083-Manual-A.indd 17 01/03/2021 10:2301/03/2021 10:23
Table of contents
Other Sigma Vacuum Cleaner manuals