SIL FIM WD 41 Operating and maintenance manual

WD 41
IT Istruzioni per il montaggio
e l’uso
EN Installation and use
instructions
FR Notice de montage et
mode d’emploi
DE Montageanleitung und
Gebrauchsanleitung

it pagina 3-8
en page 9-14
fr page 15-20
de Seite 21-26
2

3
Avvertenze importanti
Gli apparecchi dismessi sono rifiuti senza valore.
Attraverso lo smaltimento ecologico possono essere
recuperati materiali pregiati.
Rendere insevibile l’apparecchio dimesso prima di
rottamarlo.
L’imballaggio ha protetto il Vostro nuovo
apparecchio fino a Voi. Tutti i materiali utilizzati sono
compatibili con l’ambiente e riciclabili. Siete pregati di
collaborare, smaltendo l’imballaggio in modo
ecologicamente corretto.
Informatevi sulle attuali possibilità di smaltimento
presso il Vostro rivenditore specializzato, oppure presso
la Vostra amministrazione comunale.
La cappa aspirante può essere utilizzata per il
funzionamento ad espulsione d’aria.
Montare la cappa aspirante sempre centrata sopra
il piano di cottura.
Sopra ad un focolare per combustibili solidi, dal
quale può derivare un pericolo d’incendio (p.es.scintilla),
il montaggio della cappa aspirante è consentito solo se
il focolare è dotato di una copertura chiusa non
smontabile e se contemporaneamente vengono
osservate le pertinenti norme nazionali.
Questa limitazione non è valida per le cucine a gas e per
i piani di cottura a gas.
Quanto minore è la distanza tra la cappa aspirante
ed i fornelli, tanto maggiore è la possibilità che nella
parte inferiore della cappa aspirante possano
condensarsi gocce a causa del vapore acqueo che sale.
Avvertenze supplementari per apparecchi di
cottura a gas:
Nel montaggio dei fornelli a gas devono essere
osservate le pertinenti norme di legge nazionali.
E’ indispensabile osservare le norme di montaggio
in vigore e le istruzioni per il montaggio della casa
produttrice degli apparecchi a gas.
Distanza minima per fornelli a gas fra bordo
superiore della grigia d’appoggio pentole e bordo
inferiore della cappa aspirante: 650mm.
Questo apparecchio
dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea
2002/96/CE in materia di
apparecchi elettrici ed
elettronici (waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
Questa direttiva definisce le
norme per la raccolta ed il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’ Unione
Europea.

4
Prima del montaggio
Rendimento ottimale della cappa aspirante:
Tubo di scarico corto, liscio.
Il minor numero possibile di gomiti di tubo.
Diametri di tubo possibilmente grandi e gomiti
grandi.
L’impiego di lunghi tubi di espulsione ruvidi,
di più gomiti di tubo o di diametri piccoli,
causa una difformità dall’indice di ricambio
aria ottimale e contemporaneamente un
aumento del rumore.
Tubi tondi, consigliamo un diametro interno di
150 mm.
I canali a sezione quadra devono avere una
sezione trasversale interna equivalente a quella di
tubi tondi.
Essi non dovrebbero presentare forti
deviazioni.
Ø 150 mm ca. 177 cm2
Nel caso di diametri di tubo diversi: applicare
il nastro di tenuta.
Nel funzionamento a scarico d’aria provvedere
ad una sufficiente alimentazione dell’aria.
Collegamento del tubo di scarico Ø 150 mm:
fissare il tubo di scarico direttamente al
manicotto dell’aria.
Tubi piu’ piccoli di 150 mm, non sono affidabili.
Attenzione: La cappa aspirante è equipaggiata con
materiale di fissaggio standard. Chi esegue l’istallazione
Deve assicurarsi che i dispositivi di fissaggio siano
idonei alle pareti e/o soffitti trovati. La ditta
costruttrice declina ogni responsabilità per danni da
ricondursi ad impropria installazione o all’utilizzo di
elementi di fissaggio non adatti.
Allacciamento elettrico
La cappa aspirante deve essere collegata solo ad una
presa di corrente con contatto di terra installata a
norma.
L’apparecchio deve essere installato in maniera tale che
la spina sia accessibile.
In caso di riparazioni togliere sempre corrente
alla cappa aspirante.
In caso di necessità di allacciamento fisso:
la cappa aspirante deve essere comunque collegata solo
da un elettroinstallatore autorizzato dalla competente
azienda di distribuzione dell’energia elettrica.
Nell’impianto deve essere previsto un dispositivo di
separazione. Sono dispositivi di separazione gli
interruttori con un’apertura tra i contatti superiore ai 3
mm e con interruzione onnipolare.
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato, per evitare pericoli deve essere
sostituito dalla casa produttrice, dal suo servizio
assistenza clienti, oppure da una persona specializzata.
Questa cappa aspirante è conforme alle norme CEE
sulla schermatura contro i radio disturbi.

Precede la prima utilizzazione
Questa cappa aspirante è conforme alle pertinenti
norme di sicurezza.
Le riparazioni devono essere eseguite solo da
personale specializzato.
Le riparazioni non eseguite a regola d’arte
possono causare pericoli gravi per
l’utilizzatore.
Non fiammeggiare pietanze sotto alla cappa
aspirante. Pericolo di incendio del filtro antigrasso se
raggiunto dalle fiamme.
I fornelli devono essere sempre coperti con
pentole.
Se l’apparecchio è danneggiato, non dovete
metterlo in funzione.
L’allacciamento e la messa in funzione devono
essere eseguiti solo da un tecnico.
Questa cappa aspirante è destinata solo all’uso
domestico.
Non usare mai la cappa aspirante senza filtro
grassi.
Grassi ed olio surriscaldati possono infiammarsi
facilmente.
Cucinare perciò pietanze con grassi oppure con olio, p.
es. le patatine fritte, solo sotto controllo.
Non far giocare i bambini con l’apparecchio.
Adulti e bambini non devono mai usare l’apparecchio
senza sorveglianza nel caso in cui:
- non siano in grado dal punto di vista fisico, sensoriale
o mentale;
- gli manchino le conoscenze e l’esperienza per usare
l’apparecchio in modo corretto e sicuro.
Piani di cottura a gas/Fornelli a gas
Non usare tutti i fornelli contemporaneamente al
massimo carico termico per un periodo prolungato (max.
15 minuti), altrimenti sussiste il pericolo di scottature,
se si tocca la superficie dell’involucro o pericolo di
danni alla cappa aspirante. Nell’uso della cappa
aspirante sopra un piano di cottura a gas, in caso
d’utilizzazione contemporanea di tre o più fornelli a gas,
la cappa aspirante deve funzionare alla massima
potenza di aspirazione.
Non usare mai un fornello a gas senza stoviglie
sovrapposte. Regolate la fiamma in modo che non
sporga oltre il fondo delle stoviglie da cucina.
5

6
Modi di funzionamento
Il ventilatore della cappa aspirante aspira i vapori
di cottura e li invia all’aperto attraverso il filtro
antigrasso.
Il filtro antigrasso trattiene i componenti grassi
dei vapori di cottura.
La cucina resta completamente libera da grasso
ed odori.
L’aria di scarico viene condotta verso l’alto, attraverso
un pozzo di ventilazione, oppure direttamente all’aperto,
attraverso la parete esterna.
)E’ vietato immettere l’aria di scarico in un camino
per il fumo o in un camino per gas di scarico
funzionanti, oppure in un pozzo, che serve al deflusso
dell’aria di locali, nei quali sono installati focolari.
Nell’espusione d’aria devono essere osservate le
norme amministrative e legali (per es. regolamenti
edilizi nazionali).
)Per il funzionamento a scarico d’aria della
cappa aspirante, con contemporaneo
funzionamento di combustioni dipendenti dal
camino (come per es. apparecchi di riscaldamento a
gas, ad olio combustibile oppure a carbone, scaldacqua
a flusso continuo, scaldabagni), è necessario
provvedere ad una sufficiente alimentazione
dell’aria, che è necessaria al focolare per la
combustione.
Un funzionamento senza pericolo è possibile, se nel
locale d’installazione del focolare non viene superata la
depressione di 4 Pa (0,04 mbar).
E’ possibile ottenere ciò quando l’aria per la
combustione può continuare ad affluire attraverso
aperture non chiudibili, per es. di porte, finestre ed in
combinazione con cassette murali per
l’alimentazione/espulsione dell’aria o con altre misure
tecniche, come interdizione reciproca o simili.
Se l’aria di alimentazione non è sufficiente,
sussiste pericolo d’intossicazione a causa di
ritorno di gas combusti.
Una cassetta murale di alimentazione/scarico dell’aria
da sola non garantisce il rispetto del valore limite.
Nota: nella stima si deve considerare sempre il bilancio
totale dell’aerazione dell’abitazione. Questa regola non
si applica per il funzionamento di apparecchi di cottura
per es. piano di cottura e cucina a gas.
Se l’aria di scarico viene condotta attraverso la
parete esterna, si dovrebbe utilizzare una cassetta
murale telescopica.

7
Filtri e manutenzione Pulizia e manutenzione
Filtro grassi:
Per trattenere i componenti grassi dei vapori di
cottura si utilizzano filtri metallici grassi.
Togliere corrente alla cappa aspirante estraendo
la spina di alimentazione, oppure togliendo il
fusibile.
Non pulire la cappa aspirante con spugne dure e
prodotti per la pulizia contenenti sabbia, soda, acido o
cloro!
Le stuoie del filtro sono costituite da materiale
ininfiammabile.
Attenzione:
A causa della progressiva saturazione con residui
grassi, l’infiammabilità aumenta, ed il funzionamento
della cappa aspirante può essere pregiudicato.
Per pulire la cappa aspirante usare una soluzione
di acqua e detersivo ben calda, oppure un
detergente per vetri delicato.
Importante:
Pulendo tempestivamente i filtri metallici grassi, si
previene il rischio d’incendio che può essere causato da
un accumulo di calore durante la frittura o l’arrosto.
Non rimuovere lo sporco secco aderente
graffiandolo, ma ammorbidendolo con un panno
umido.
Quando si lavano i filtri per grassi, pulire anche i
depositi di grasso sulle pareti accessibili della
carcassa.
Con ciò si previene un pericolo d’incendio e si
assicura il funzionamento ottimale.
Pulizia dei filtri metallici grassi:
Con un uso normale (1-2 ore al giorno) i filtri
metallici per grassi devono essere lavati una volta
al mese. Avvertenza: non usare alcool (spirito) sulle
superfici in plastica. Si potrebbero formare zone
opache.
Il lavaggio può essere eseguito nella lavastoviglie.
Nel lavaggio è possibile una lieve alterazione del
colore.
Importante:
non lavare filtri metallici grassi molto sporchi
insieme alle stoviglie.
Superfici in acciaio inox:
Usare un detergente per acciaio inox delicato, non
abrasivo.
Per il lavaggio a mano, fare ammorbidire i filtri
grassi per più ore in una soluzione di lavaggio
bollente.
Non usare detersivi corrosivi, acidi o alcalini. Poi
spazzolare, sciacquare bene con acqua pulita e
far sgocciolare.
Pulire strofinando solo nel senso della satinatura.

SPECIFICHE FUNZIONAMENTO DOWNDRAFT
Tasto O Tasti velocità 1-3 Tasto velocità P
SE CASSETTO CHIUSO:
Premendo il tasto per meno di 3 secondi, il cassetto si apre fino alla posizione di fine corsa.
Premendo il tasto per più di 3 secondi, si entra in MODALITA’ PULIZIA e viene emesso un segnale
acustico ogni 10 secondi: durante la modalità pulizia il cassetto non si apre. Premendo il tasto per più di
3 secondi si esce dalla modalità pulizia.
SE CASSETTO APERTO:
premendo il tasto il cassetto si chiude fino alla posizione di fine corsa se il filtro estetico è correttamente
montato.
Se il cassetto non si muove dopo la pressione del tasto e vengono emessi 5 segnali acustici, significa
che il filtro estetico non è completamente inserito. Inserite correttamente il filtro estetico e premete
nuovamente il tasto.
Se in fase di chiusura/apertura il cassetto incontra ostacoli il moto si arresta, vengono emessi 2
segnali acustici ed il tasto lampeggia. Premete nuovamente il tasto per riprendere il moto.
Arresta il motore se acceso.
Col telecomando opzionale ad ogni pressione del tasto si decrementa la velocità del motore fino
all’arresto.
L’accensione di un tasto indica che il motore è acceso a quella velocità. Il motore può attivarsi solo se il
filtro cieco correttamente montato.
Se la velocità corrispondente al tasto premuto non è attiva, il motore si imposta alla relativa velocità.
Se la velocità corrispondente al tasto premuto è attiva viene impostata la funzione TIMER, la luce del
tasto si accende ad intermittenza ed il motore dopo 15 min si arresta automaticamente.
Col telecomando opzionale ad ogni pressione del tasto si incrementa la velocità del motore e ad
ogni pressione del tasto si decrementa la velocità del motore fino all’arresto. Col tasto viene
impostata la funzione TIMER ed il motore dopo 15 min si arresta automaticamente.
V=1
V=2
V=3
Viene impostata la velocità intensiva e la luce del tasto si accende ad intermittenza, il motore viene
impostato alla massima velocità per 5 minuti trascorsi i quali automaticamente si imposta la velocità 2.
Col telecomando opzionale e con motore in velocità , premendo il tasto viene impostata la
velocità intensiva.
Se presenti, accende e spegne le luci della cappa.
Quando la luce è accesa il tasto si illumina.
ALLARME FILTRI ANTIGRASSO:
Dopo circa 100 ore di funzionamento del motore, si attiva un segnale acustico periodico che segnala di
pulire i filtri antigrasso e il tasto inizia a lampeggiare. Pulire subito i filtri antigrasso ed azzerare
l’allarme come segue.
AZZERAMENTO CONTA ORE:
A motore spento premere due volte consecutivamente il tasto ; a conferma dell’avvenuto azzeramento
viene emesso un segnale sonoro;
Col telecomando opzionale premere il tasto .
8

9
Important information
Old appliances are not worthless rubbish. Valuable
raw materials can be reclaimed by recycling old
appliances. Before disposing of your old appliance,
render it unusable.
Your received your new appliance in a protective
shipping carton. All packaging materials are
environmentally friendly and recyclable. Please
contribute to a better environment by disposing
packaging materials in an environmentally-friendly
manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
The exact actor hood can be used in exhaust air
mode.
Always mount the extractor over the centre of the
hob.
The extractor hood must not be installed over a
solid fuel cooker – a potential fire hazard (e.g. flying
sparks) unless the cooker features a closed non
removable cover and all national regulations are
observed.
This limitation is not valid if you use gas cooking top
and gas cooker.
The smaller the gap between the extractor hood
and hotplates, the greater the likelihood that droplets
will form on the underside of the extractor hood.
Additional information concerning gas cookers:
When installing gas hotplates, comply with the
relevant national statutory regulations.
Always comply with the currently valid regulations
and installation instructions supplied by gas appliance
manufacturer.
Minimum distance on gas hotplates between the
upper edge of the trivet and the lower edge of the
extractor hood: 650 mm.
This appliance is labelled in
accordance with European
Directive 2002/96/EG concerning
used electrical ad electronic
appliances (waste electrical and
electronic equipment-waste).
The guideline determines the
framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU.

Prior to installation
10
For optimum extractor hood efficiency:
Short, smooth air exhaust pipe.
As few bends in the pipes as possible
Diameter of pipe to be as large as possible and no
tight bends in pipe.
If long rough exhaust-air pipes, many pipe
bends or smaller pipe diameters are used, the
air extraction rate will no longer be at an
optimum level and there will be an increase
in noise.
Round pipes:
we recommend internal diameter: 150 mm.
Flat duct must have an internal cross section
that equates to that of round pipes.
There should be no sharp bends.
Ø 150 mm ca. 177cm2
If pipes have different diameters: insert
sealing strip.
For exhaust-air mode, ensure that there is an
adequate supply of fresh air.
Connecting a Ø 150 mm exhaust air pipe:
Mount the pipe directly onto the air outlet on the
hood. Duct smaller than 150 mm are not reliable.
Attention: The cooker hood is equipped with
standard fixing material. The person who is mounting
the hood should make sure that fixing elements are
suitable for the ceiling that is found. The manufacturer
declines any responsibility for damages caused by a
wrong mounting or use of unsuitable fixing elements for
the ceiling.
For the weight kindly look at the M Figures. We reserve
the right to construction changes within the context of
technical development.
Electrical connection
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The appliance must be installed so that plug is
accessible.
IMPORTANT: Fitting a different plug.
The wires in the mains leads are coloured in
accordance with the following codes:
Green and Yellow – Earth
Bleu – Neutral
Brown – Live
If you fit your own plug, the colours of these wires may
not correspond with the identifying marks on the plug
terminals. This is what you have to do.
1. Connect the green and yellow (Earth) wire to the
terminal in the plug market “E “or with the
symbol ( ), or coloured green or green and
yellow.
2. Connect the bleu (Neutral) wire to the terminal in
the plug marked ‘N’ or coloured black.
3. Connect the brown (Live) wire to the terminal
marked “L” or coloured red.
The extractor hood should only be connected to an
earthed socket that has been installed according to
relevant regulations.
If possible, site the earthed socket directly above the
chimney panelling in the ceiling.
Before undertaking any repairs, always disconnect
the extractor hood from the electricity supply.
If it is necessary to wire the extractor hood
directly into the mains:
The extractor hood should only be connected to the
electricity supply by a properly qualified electrician.
A separator must be installed in the household circuit.
A suitable separator is a switch that has a contact gap
of more than 3 mm and interrupts all poles.
If the connection cable for this appliance is
damaged, the cable must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly
qualified person in order to prevent serious injury to the
user.
This extractor corresponds to EC regulations
concerning RF interference suppression.

Before using for the first time
This extractor hood complies with all relevant
safety regulation.
Repairs should be carried out by qualified
technicians only.
Improper repairs may put the user at
considerable risk.
Do not flambé food directly under the extractor
hood.
! Risk of grease filter catching fire due to flames.
The hotplates must always be covered with a
utensil.
Do not use the appliance if damaged.
The appliance must be connected to the mains by
a qualified technician only.
This extractor hood is designed for domestic use
only.
Never operate the extractor without a grease
filter.
Overheated fat or oil can easily catch fire. If you
are cooking with fat or oil, e.g. chips etc. never leave
the cooker unattended.
Carefully clean the extractor hood before
switching on for the first time.
Never allow children to play with the appliance. Do
not let adults or children operate the appliance
unsupervised:
- If they are mentally or physically unable to use the
appliance safely or correctly.
- If they don’t have the knowledge and experience to
use the appliance safely and correctly.
Gas hobs/Gas cookers
Do not use all the gas hotplates simultaneously for
a prolonged period (max. 15 minutes) at maximum
thermal load, otherwise there is a risk of burns if the
housing surface are touched or a risk of damage to the
extractor hood. If the extractor hood is situated over a
gas hob, operate the hood at maximum setting if three
or more gas hotplates are operated simultaneously.
Note that one large burner of more than 5 KW
(Wok) is equivalent to the power of 2 gas burners.
Before using your appliance for the first time,
please read these instructions for use carefully.
They contain important information concerning
your personal safety as well as on use and care
of your appliance
Please retain the operating and installation
instructions for a subsequent owner.
11

12
Operating modes
The extractor-hood fan extracts the kitchen
vapours and conveys them through the grease
filters into the atmosphere.
The grease filter absorbs the solid particles in the
kitchen vapours.
The kitchen is kept almost free of grease and
odours.
The exhaust air is discharged upwards through a
ventilation shaft or directly through the outside wall
into the open.
)Exhaust air should neither be directed into a smoke
or exhaust flue that is currently used for other
purposes, nor into a shaft that is used for ventilation
rooms in which stoves or fireplaces are also located.
Exhaust air may be discharged in accordance with
official and statutory regulations only (e.g.
national building regulations).
)When the extractor hood is operated in
exhaust-air mode simultaneously with a different
burner (such as gas, oil or coal-fired heaters,
continuous-flow heaters, hot-water boilers) care must
be taken to ensure that there is an adequate supply
of fresh air which will be needed by the burner for
combustion.
Safe operaration is possible provided that the under
pressure in the room where the burner is installed does
not exceed 4 Pa (0,04 mbar).
This can be achieved if combustion air can flow
through non- lockable openings, e.g. in doors, windows
and via the air-intake/exhaust air wall box, or by the
other technical measures, such as reciprocal
interlocking. Etc…
If the air intake is inadequate there is a risk of
poisoning from combustion gases which are drawn
back into the room.
An air-intake/exhaust air wall box by itself is no
guarantee that the limiting value will not be exceeded.
Note: when assessing the overall requirement, the
combined ventilation system for the entire household
must be taken into consideration. This rule does not
apply to the use of cooking appliances, such as hobs
and ovens.
If the exhaust air is going to be discharged into
the open, a telescopic wall box should be fitted
into the outside wall.

13
Filters and maintenance Cleaning and care
Grease filters:
Metal filters are used to trap the greasy element
of the vapours that develop during cooking.
Isolate the extractor hood by pulling out the mains
plug or switching off the fuse.
Do not clean the extractor hood with abrasive
sponges or with cleaning agents which contain sand,
soda, acid or chlorine.
The filter mats are made from non-combustible metal.
Caution:
As the filter becomes more and more saturated with
grease, not only does the risk of catching fire increase,
but the efficiency of the extractor hood can also be
adversely affected.
Clean the extractor hood with a hot soap solution
or a mild window cleaner.
Do not scrape off dried-on dirt but wipe off with
a damp cloth.
Important:
By cleaning the metal grease filters at appropriate
intervals, the possibility of them catching fire as a
result of a build-up of heat such as occurs when deep-
fat frying or roasting is taking place, is reduced.
When clearing the grease filters, remove grease
deposits from accessible parts of the housing.
This prevents the risk of fire and ensures that the
extractor hood continues operating at maximum
efficiency.
Note: do not use alcohol (spirit) on plastic
surfaces, as dull marks may appear.
Cleaning the metal grease filters:
In normal operation (1-2 hours daily) the metal
grease filter must be cleaned 1x a month. Stainless Steel surfaces:
Use a mild non abrasive stainless steel cleaner.
The filters can be cleaned in a dish washer. It is
however possible that they become slightly
discoloured.
The filters must be placed loosely and NOT
wedged in the dishwasher
Important: Metal filters that are saturated with
grease should not be washed together with other
dishes.
Clean the surface in the same direction a sit has
been ground and polished.
When clearing the filters by hand, soak them in
hot soapy water first of all. Do not use
aggressive, acidic or caustic cleaners. Then brush
the filters clean, rinse them thoroughly and leave
the water to drain off.

FUNCTIONS OF THE DOWNDRAFT COOKER HOOD
O Push button 1-3 Speeds P Intensive speed
IF THE DRAWER IS CLOSED:
If you press the push button for less than 3 seconds, the drawer opens till it is completely out (limit
stop).
If you press the push button for more than 3 seconds, you enter into a CLEANING MODE and an acoustic
signal is issued each 10 seconds. During this CLEANING MODE it is not possible to open the drawer.
Keeping pressed the push button for more than 3 seconds you leave the CLEANING MODE.
IF THE DRAWER IS OPEN:
If you press the push button, the drawer will close completely (limit stop) under the condition that the
grease filters are mounted in a correct way.
If the drawer is not moving after you press the push button and 5 acoustic signals are issued, it
means that the grease filter is not completely inserted. Please insert the grease filter in a correct way
and then press again the push button.
If the drawer is encountering obstacles when opening or closing, the motor stops. 2 acoustic signals
are issued and the push button is flashing. Please press again the push button to restart the
moving of the drawer.
This push button stops the motor if the motor is on.
With the optional remote control, each time you press the push button you decrease the motor
speed till it completely stops.
If the push button is switched on, it shows that the motor is running at that speed. The motor can work
only if the filters and side suction panel are correctly mounted.
If you press the push button of the speed when the motor is off, then you activate the motor at that
speed.
If you press the push button of the speed when the motor is already running at that speed, you set the
TIMER FUNCTION and the light of the push button becomes flashing and after 15 minutes the motor
stops in an automatic way.
With the optional remote control each time you press you increase the motor speed and each time
you press the you decrease the motor speed till it stops. With the push button you set the TIMER
function and the motor stops after 15 minutes in an automatic way.
S=1
S=2
S=3
The intensive speed is selected and the light of the push button will be flashing. The motor is set at
the highest speed for 5 minutes after which it goes back to speed 2.
With the optional remote control and with motor already on speed , if you press the push button
the intensive speed is selected.
If the hood is with light, these push buttons are switching the light on and off.
When the light is on, the push button has got light on the back.
GREASE FILTER SATURATION ALARM:
After ca 100 working hours of the motor, a periodical acoustic signal is issued to inform that it is time to
clean the grease filters and the push button starts flashing. The grease filters need to be immediately
cleaned and you have to reset the counter as follows.
HOW TO RESET THE COUNTER:
When motor is off, press twice in succession on the push button; to confirm that reset has been
made an acoustic signal is issued.
With the optional remote control press the push button.
14

Remarques importantes
15
Les anciens appareils ne sont pas des déchet sans valeur.
Leur élimination respectueuse de l’ environnement permet de
récupérer de précieuses matières premières. Avant de vous
débarrasser de l’appreil, rendez-le inutilisable.
Pour vous parvenir en parfait état, votre nouvel appareil
a été conditionné dans un emballage qui le protège
efficacement. Tous les matériaux d’emballage utilisés sont
compatibles avec l’environnement et recyclables. Aidez-nous à
èliminer l’emballage en respectant l’environnement.
Demandez à votre revendeur ou à votre mairie quelles
sont les formes de recyclage actuellement possibles.
Cette hotte peut vacue l’air à l’extérieur.
Fixez toujours la hotte bien centrée au-dessus des foyers
de la table de cuisson.
Au-dessus d’un foyer à combustible solide génératuer
d’un risque d’incendie (par projection d’etincelles par ex.) le
montage de la hotte ne sera admis que si ce foyer est équipé
d’un couvercle fermé et inamovible et si le montage ne
contrevient pas à la réglementation nationale. Cette restriction
ne vaut pas pour les cuisinières à gaz et les foyers aux gaz.
Plus l’ecart est faible entre la hotte aspirante et le foyer
et plus il se pourra que la vapeur montant des casseroles se
condense et forme des gouttes sur la face inférieure de la
hotte.
Remarques supplémentaires concernant le cuisinières à
gaz:
Lors du montage de foyers gaz, veuillez respecter les
dispositions légales en vigueur dans votre pays (en Allemagne
par example: les Règles techniques TRGI régissant
l‘installation du gaz).
Respectez les prescriptions et consignes d’encastrement
en leur version applicable, publiées par les fabricants
d’appareils au gaz.
Ecart minimum, en présence de foyers au gaz, entre le
bord supérieur de la grille support et le bord inférieur de la
hotte: 650 mm.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils
électriques usagés
(waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
La directive définit le cadre pour
une reprise et une récupération des
appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.

16
Avant le montage
Pour que la hotte aspirante ait le meilleur rendement,
veillez à ce que:
Le conduit d’évacuation soit court et lisse.
Il y ait le moins possible de coudes.
Il y ait le plus fort diamètre et que les coudes soient les
plus arrondis possibiles.
L’emploi de conduits d’air vicié longs, rugueux,
formant de nombreux coudes ou d’un trop petit
diamètre fait descendre le débit d’air en dessous
du débit optimal, tout en accroissant le bruit
d’aspiration.
Conduits de section ronde:
Nous recommandons des conduits au diamètre intérieur
de 150 mm.
Les conduits plats doivent avoir une section
intérieure équivalente au diamètre intérieur des
conduits ronds.
Les conduits ne doivent comporter aucun coude
prononcé.
Ø 150 mm ca. 177 cm2 de section
Si les conduits ont des diamètres différents: utilisez
du ruban adhésif à étancher.
Si la hotte évacue l’air à l’extérieur, veillez à ce que
l’apport d’air soit suffisant.
Branchement du conduit d’èvacuation Ø 150 mm:
Fixez le conduit d’ évacuation directement sur l’ orifice.
Des conduits plus pétits que 150 mm ne sont pas
confiants.
Attention: la hotte est equipée avec de materiaux
standards pour le montage.
Le monteur doit verifier que les elements de fixage sont
appropriés aux parois et aux plafonds trouvés.
La maison constructrice decline toute responsabilité pour des
endommegements causés par de montage qui n’on pas eté
faits de manière correcte et/ou pour l’utilisation de materiaux
de montage pas appropriés au plafond trouvè.
Branchement électrique
La fiche mâle de la hotte aspirante ne pourra être branchée
que dans une prise secteur à contacts de terre
réglementairement posée. Installer cette prise autant que
possible directement derrière le capotage de la hotte de façon
que la fiche soit accessible.
Toujour mettre l’appareil hors tension avant d’effectuer
des réparations.
Si le cordon doit être raccordé definitivement au secteur:
Dans ce cas le branchement de la hotte ne pourra être
effectué que par un èlectricien-installateur agrée auprès de la
compagnie locale/nationale distributrice d’ électricité.
Prevoir un dispositif de coupure côtè secteur. Valent comme
tel les commutateurs dont l’ouverture entre contacts dépasse
3 mm et qui sectionnent tous les pôles.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endomagé,
il faut confier son replacement au fabricant ou à son service
après-vente, ou encore à une personne possédant des
qualifications identiques, pour éviter de créer des risques.
Cet hotte aspirante est conforme aux dispositions CEE sur
l’antiparasitage des appareils électriques.

Avant la première utilisation
Cette hotte aspirante est conforme aux dispositions de
sécurité applicables.
Les réparations ne doivent être effectuées que par un
spécialiste.
Des réparations inexpertes s’assortissent de
risques considérables pour l’utilisateur.
Ne flambez aucun mets sous la hotte.
! Les flammes risqueraient d’atteindre le filtre à graisse et d’y
mettre le feu.
Lorsque les foyers sont allumés des ustensiles de cuisson
doivent toujours se trouver dessus.
Si l‘appareil est endommagé, sa mise en service est
proscrite.
Le branchement et la mise en service ne doivent être
effectués que par un spécialiste.
Cette hotte aspirante n’est destinée à servir que pour
couvrir les besoin d’un ménage.
N’ utilisez jamais la hotte aspirante sans filtre à graisse.
Les graisses ou huiles surchauffées peuvent s’enflammer
facilement. Par conséquent, surveillez toujours les plats (frites
par ex.) qui se préparent à l’aide de matières grasses ou
d’huiles.
Avant la première mise en service nettoyez
soigneusement la hotte aspirante.
Ne pas laisser des enfants jouer avec l’appareil.
Ne jamais laisser des adultes ou des enfants se servir de l’
appareil sans surveilance
- s’ils ne sont pas en mesure de le faire pour des raisons
physiques, sensorielles ou mentales.
- Ou bien s’ils ne possèdent ni les connnaissances ni l’
expérience nécessaires pour utiliser l’appareil de manière
correcte et sûre.
Tables de cuisson au gaz/Cuisinières à gaz.
Ne faites jamais marcher tous les foyers au gaz en même
temps et à pleine puissance pendant assez longtemps (15
minutes max.) sinon vous risquez de vous brûler en touchant la
surface du corps de la hotte, ou d’endommager carrément
cette dernière. Si la hotte doit marcher au-dessus d’ une table
de cuisson au gaz , faites simultanément marcher la hotte à la
puissance d’aspiration maximale si Vous avez allumé trois
foyers ou plus.
Ne faites jamais marcher un foyer gaz sans avoir posé
d’ustensile de cuisson dessus. Ajustez la flamme de telle
sorte qu’ elle ne dépasse pas le bord inférieur de
l’ustensile de cuisson.
17

18
Utilisation de la hotte aspirante
Le ventilateur de la hotte aspire les buées de cuisson qui
traversent un filtre à graisse avant de regagner l’
atmosphère extérieure.
Ce filtre retient les particules grasses solides en
suspension dans les buées de cuisson .
Les particules grasses ne se déposent plus dans la
cuisine, les odeurs de cuisson disparaissent.
L’air vicié est évacué vers le haut par un conduit d’aération ou
directement à l’air libre par traversée du mur extérieur.
)L’air vicié ne doit jamais être evacué vers une cheminée en
service, rejetant des fumes ou des gaz de combustion, ni vers
un conduit servant à l’aeration de locaux dans lesquels se
trouvent des foyers à combustibles solides, liquides et gazeux.
Le mode d’evacuation de l’air vicié devra être conforme
aux arrêtés municipaux, préfectoraux, et aux
presciptions légales (par. ex. aux ordonnances publiques
applicables au bâtiment).
)Si la hotte évacue l’air à l’exterieur et si le logement
comporte des moyen de chauffage (tels par ex. des
appareils de chauffage au gaz, au fuel ou au charbon, chauffe-
eau instantanés ou à accumulation) raccordés à une
cheminée, veiller impèrativement à ce que l’apport d’air
soit suffisant pour assurer la marche du chauffage à
combustion.
Un fonctionnement sans risque est possible si la depression
dans le local où le foyer de chauffage est implanté ne depasse
pas 4 Pascals (0,04mbar).
On y parvient en presence d’ouvertures non obturables
ménagées par ex. dans les portes, fenêtres et en association
avec des ventouses télescopiques d’admission/evacuation de
l’air à travers la maçonnerie ou par d’ autre mesures
techniques telles qu’ un verrouillage réciproque ou assimilé
permettant à l’air d’affluer pour assurer la combustion.
En cas d’afflux d’air insuffisant, risque d’intoxication par
réaspiration des gaz de combustion.
La présence d’ une ventouse télescopique d’ apport et
d’évacuation d’air ne suffit pas à assurer le respect de la
valeur limite.
Remarque: lors de l’evaluation de la situation, toujours tenir
compte de l’ensemble des moyens d’aeration du logement.
Cette règle ne vaut généralement pas si vous utilisez des
appareils de cuisson (table de cuisson et cuisinière à gaz).
Si l’air vicié traverse le mur extérieur, utilisez une
ventouse tèlescopique.

19
Filtres et entretien Nettoyage et entretien
Filtres à graisse: Avant tout nettoyage et entretien, mettez d’ abord la
hotte hors tension en débranchant la fiche mâle de la
prise de courant ou en coupant le disjoncteur/fusible.
Vous pouvez utiliser des filtres métalliques pour retenir les
particules grasses en suspension dans les buées de cuisson.
Ne nettoyez pas la hotte aspirante à l’aide d’éponges à
dos récurant. N’utilisez pas non plus de produits de nettoyage
contenant du sable, de la soude, de l’acide ou du chlrorure.
Ces nattes filtrantes sont en métal incombustible.
Attention:
Plus elles se saturent en particules grasses et plus elles
risquent de s’enflammer. Pour la nettoyez, utilisez de l’eau chaude additionnée de
produit à vaisselle ou non liquide non agressif à laver les
fenêtres.
D’autre part, leur saturation risque de gêner le bon
fonctionnement de la hotte.
Ne tentes pas de gratter les salissures. Ramollissez-les
avec un essuie-tout humite.
Important:
Prévenez tout risque d’ incendie en nettoyant à temps les
filtres à graisse en métal. Lors du nettoyage des filtres à graisse, nettoyez la
graisse qui‘ est déposée dans les endroits accessibile du
corps de la hotte. Vous prévenez ainsi les risques d’
incendie et garantissez ainsi un fonctionnement optimal
de la hotte.
Ce risque est dû à l’accumulation de chaleur pendant la friture
ou le rôtissage.
Nettoyage de filtres à graisse en mètal.
Remarque: ne nettoyez pas les surfaces en plastique
avec de l’alcool (à brûler) car des taches mates
pourraient apparaître.
En service normale (1-2 heures par jour) il faudra
nettoyer les filtres à graisse métalliques 1 fois par mois.
Ces filtres sont nettoyable au lave-vaisselle – ils
peuvent changer légèrement de couleur au lavage.
Surface en acier inox:
Le filtre doit reposer non serré dans le lave-vaisselle. Il
ne doit pa être coincé.
Important:
Ne lavez pas en même temps la vaisselle et le filtres
métalliques fortement saturés en matière grasse.
Veuillez utiliser un produit pour l’ acier inox qui le
nettoie sans le rayer.
Frotter toujours l’ acier inox dans le sens de son
polissage.
Si Vous les nettoyez à la main, mettez les filtres à
tremper pendand plusieurs heures dans de l’ eau très
chaude additionnée de produit à vaisselle.
N’utilisez pas de détergents aggressifs contentant un
acide ou une base.
Ensuite, brossez les filtres, rincez-les bien puis laissez-
les goutter.

SPECIFICATIONS DE FONCTIONNEMENT DE LA HOTTE DOWNDRAFT
Touche O Touche vitesse 1-3 Touche vitesse intensive P
AVEC TIROIR FERME’:
En appuyant sur la touche pour moins de 3 secondes, le tiroir s’ouvre jusqu’à la fin.
En appuyant sur la touche pour plus que 3 secondes, l’on active la fonction NETTOYAGE et un signal
sonore se fait entendre chaque 10 secondes. Pendant la fonction NETTOYAGE le tiroir ne s’ouvre pas. En
appuyant sur la touche pour plus que 3 secondes, l’on sort de la fonction NETTOYAGE.
SI LE TIROIR EST OUVERT:
En appuyant sur la touche le tiroir se ferme juqu’à la fin seulement si le segment aspiration estétique est
bien monté.
Si le tiroir ne bouge pas apres avoir appuyé sur la touche et l’on entend 5 signales sonores, cela veut
dire que le segment d’aspiration estétique n’est pas bien à sa place. Replacez le à sa place et appuyer à
nouveau sur la touche.
Pendant l’ouverture/fermeture si le tiroir rencontre des obstacles le mouvement s’arrête, 2 signales
sonores sont emis et la touche clignote. Appuyez à nouveau sur la touche pour faire repartir le
mouvement.
Cette touche arrête le moteur si en marche.
Avec la telecommande (accessoire) chaque fois que Vous appuyez sur la touche l’on diminue la
vitesse du moteur juqu’à l’arrêt complet.
Si la touche est allumée cela veut dire que le moteur marche à la vitesse de la touche. Le moteur peut
marcher seulement si le segment d’aspiration ésthetique est bien monté.
Si la vitesse qui correspond à la touche appuyée n’est pas active, alors le moteur s’allume à cette
vitesse.
Si la vitesse qui correspond à la touche appuyée est active, l’on fait partir la fonction TIMER. Avec le
TIMER la lumière de la touche clignote et le moteur s’arrête après 15 minutes de façon automatique.
Avec la télécommande (accessoire) chaque fois que Vous appuyez sur la touche l’on augmente la
vitesse du moteur et chaque fois que Vous appuyez sur la touche l’on diminue la vitesse du moteur
jusqu’à l’arrêt complet. Avec la touche la fonction TIMER est activée et le moteur s’arrête après 15
minutes de façon automatique.
V=1
V=2
V=3
Avec cette touche l’on active la vitesse intensive et la lumière de la touche clignote, le moteur est
activé à la plus haute vitesse pour 5 minutes, apres lesquels le moteur retourne automatiquement à la
vitesse 2.
Avec la télécommande (accessoire) et avec le moteur en vitesse , en appuyant sur la touche
l’on active la vitesse intensive.
Si la hotte à la lumière, avec cette touche l’on allume et l’on eteint la lumière.
Quand la lumière est allumée la touche a une lumière derrière.
INDICATEUR DE SATURATION FILTRES ANTIGRAS:
Après circa 100 heures de fonctionnement du moteur, un signal sonor periodique est activé qui rappelle
de nettoyer les filtres antigas et la touche commence à clignoter. Nettoyer tout de suite les filtres
antigas et faire le reset du compteur.
RESET OU REMISE A ZERO DU COMPTEUR:
Si l’indication de saturation filtres antigras est active, avec moteur eteint, appuyer deux fois en
succession sur la touche O; pour confimer que le reset a eté fait un signale sonore est emis.
Avec la télécommande (accessoire) l’appuye sur la touche .
20
Table of contents
Languages: