SilverCloud YE91 User manual

SilverCloud YE910
Electric lock / Cerradura eléctrica / Elektromos zár /
Zamek elektryczny / Serratura elettrica / Yala electromagnetica
EN User manual ............................................. 2
DE Benutzerhandbuch ................................... 4
ES Manual de usuario .................................... 6
FR Manuel utilisateur ..................................... 8
HU Használati utasítás ................................... 10
IT Manuale utente ........................................ 12
PL Instrukcja obsługi ..................................... 14
RO Manual de utilizare ................................... 16

EN
2
FUNCTIONS:
- It supports electrical control or hand operation.
- It is compatible with door phones or access control systems.
- It can be mounted in residential or commercial buildings, hotels, warehouses, schools etc.
INSTALLATION
- Use the self-contained screws to install the lock body, cylinder and door holder into the door or door frame.
Reccomended at least 5 mm installation distance from lock body to door holder.
- The cylinder should be mounted on the outside of the door (opposed to the lock) with the accessories
included. The axis of the cylinder must pass through the door to the special slot in the lock body. To open the
lock, it is sucient for a short turn of the key in the cylinder.
- The loading spring is adjustable with the door’s weight or door’s closer power. Adjust the hexagonal nut with
a spanner no. 12 if it locks in a big noise or cannot close.
- Deadbolts could change direction according to the open type (left or right)
- Use a 7 - 12 d.c. voltage and a power higher than 12 W. By pushing the button, the electric lock unlock after
1 second.
NOTES:
- Unlock continuous electrify time must not exceed 8 seconds.
- For safety, please use powdery lubricant for the cylinder
EXAMPLE OF INSTALLATION SCHEME
NOTE: For lock installation, call specialized personnel only. There might be dierences from the schemes
included in this user manual due to dierent models and subassemblies on the market.

EN
3
RECCOMENDED COPPER WIRE:
Section mm2Diameter Ø Length m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
TECHNICAL DETAILS:
Body material Stainless steel
Cylinder and latch material Brass
Working voltage (only impulse) 0,5 - 3s at 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Lifespan at least 200.000 actions
Recommended door thickness 35 - 50 mm
Included keys Yes, 3 pcs.
Dimensions 125 x 98 x 39 mm
Working temperature -26°C ~ +60°C

DE
4
FUNKTIONEN:
- Die Anlage kann sowohl elektrisch als auch manuell betrieben werden.
- Kompatible mit Sprechanlagensystemen oder mit Zugangskontrollsystemen
EINBAU:
- Verwenden Sie die Schrauben aus dem Paket, um das Schloss einzubauen, die Nabe und der Türhalter auf
der Türkante oder auf dem Türrahmen. Einbau der Anlage 5 mm zwischen Schloss und Türhalter.
- Die Nabe wird auf der externen Seite der Tür eingebaut (gegenüber dem Schloss) mit dem Zubehör aus dem
Paket. Die Lamelle der Nabe muss durch die Tür gehen bis zum Sonderspalt im Schloss. Um das Schloss zu
önen, reicht es, wenn Sie den Schlüssel kurz in der Nabe drehen.
- Der Bogen kann abhängig vom Türgewicht und Leistung des Stoßdämpfers durch Anpassung der
hexagonalen Schraube angepasst werden.
- Der Riegel kann laut Önungsrichtung der Tür gedreht werden, (nach innen oder nach draußen)
- Das Schloss önet sich mit einem elektrischen Impuls. Bestellen Sie das Schloss mit einem Kreis NO (Normal
geönet) mit Impuls 7-12 V d.c. und Leistung > 12W, für 0.5 - 3 Sekunde. Wenn Sie den Knopf des Schlosses
drücken, entsperrt sich das Schloss in höchstens eine Sekunde.
HINWEIS:
- Die höchste elektrische kontinuierliche Versorgungszeit für die Entsperrung des Schlosses sollte 3 Sekunden
nicht überschreiten. Das Schloss hängt nicht vom Polarität aus.
- Für eine längere Lebensdauer der Anlage, verwenden Sie für die Nabe einen Pulverschmiersto
BEISPIEL EINBAU SCHEMATA:
Hinweis: Für den Einbau des Schlosses kontaktieren Sie einen Fachdienst. Die Beispiele im Handbuch
können variieren, weil auf dem Markt verschiedene Modelle und Unterbauten existieren.

DE
5
EMPFOHLENES KUPFERKABEL:
Sektion mm2Durchmesser Ø Länge m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
TECHNISCHE DETAILS:
Material Schloss Rostfreier Stahl
Material Nabe und Riegel Messing
Versorgung (Impuls Typ) 0,5 - 3s la 7 - 12 V DC / 2 - 3.5A
Lebensdauer Mindestens 200.000 Önungen
Empfohlene Dicke Tür 35 - 50 mm
Schlüssel Ja, 3 Stück
Dimensionen 125 x 98 x 39 mm
Betriebstemperatur -26°C ~ +60°C

ES
6
FUNCIONES:
- Puede ser puesta en funcionamiento tanto eléctricamente, como manualmente.
- Es compatible con sistemas de intercomunicación o sistemas de control acceso.
INSTALACIÓN:
- Use los tornillos que encontrara en el paquete para instalar el cuerpo de la cerradura de seguridad, el bombín
y el tope en el borde de la puerta o en el cerco de la puerta. Se recomienda a que tras el montaje quede una
distancia de 5 mm entre el cuerpo de la cerradura y el tope.
- El cilindro debe montarse en el exterior de la puerta (opuesto a la cerradura) con los accesorios incluidos. El
eje del cilindro debe pasar a través de la puerta a la ranura especial en el cuerpo de la cerradura. Para abrir
la cerradura, es suciente con un breve giro de la llave en el cilindro.
- El resorte se puede ajustar según el peso de la puerta y la fuerza del amortiguador con la ayuda del tornillo
hexagonal.
- La lengua puede ser regulada según la dirección de apertura de la puerta.
- Conectar el dispositivo a una fuente de 7-12 V CC con una potencia superior a 12 W. Al presionar el botón
que está instalado sobre el cuerpo de la cerradura, se desbloqueará después de 1 segundo.
NOTA:
- El tiempo máximo de potencia continua para desbloquear la cerradura no debe exceder los 8 segundos.
- Para mayor abilidad, utilice un lubricante en polvo para el bombín
EJEMPLO DE ESQUEMA DE INSTALACIÓN:
NOTA: Para el montaje de la cerradura, consulte al personal especializado. Es posible a que haya
diferencias frente a los esquemas del manual, gracias a los diferentes modelos y subconjuntos
existentes en el mercado.

ES
7
CABLE DE COBRE RECOMENDADO:
Sección mm2Diámetro Ø Longitud m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
DETALLES TÉCNICOS:
Material cuerpo cerradura Acero inoxidable
Material bombín y cerradura Alama
Voltaje de trabajo (solo impulso) 0,5 - 3s a 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Tiempo de vida estimado Por lo menos 200.000 aberturas
Grosor recomendado de la puerta 35 - 50 mm
Llaves incluidas Sí, 3 piezas
Dimensiones 125 x 98 x 39 mm
Temperatura de funcionamiento -26°C ~ +60°C

FR
8
LES FONCTIONS:
- Il prend en charge le contrôle électrique ou le fonctionnement manuel.
- Il est compatible avec les interphones et les systèmes de contrôle d’accès.
INSTALLATION:
- Utilisez les vis autonomes pour installer le corps de la serrure, le cylindre et le support de porte dans la porte
ou le cadre de porte. Une distance minimale de 5 mm entre le corps de la serrure et le support de porte est
recommandée.
- Le cylindre doit être monté à l’extérieur de la porte (opposé à la serrure) avec les accessoires fournis. L’axe
du cylindre doit traverser la porte pour se trouver dans la fente spéciale du corps de la serrure. Pour ouvrir la
serrure, il sut d’un bref tour de clé dans le cylindre.
- Le ressort de chargement est réglable en fonction du poids de la porte ou de la puissance du ferme-porte.
Régler l’écrou hexagonal avec une clé no. 12 s’il enregistre un grand bruit ou ne peut pas se fermer.
- Les pênes dormants peuvent changer de direction en fonction du type d’ouverture (gauche ou droite)
- Utilisez un 7 - 12 d.c. impulsion de tension inférieure à 3 secondes et puissance supérieure à 12 W. En
appuyant sur le bouton, la serrure électrique se déverrouille au bout d’une seconde..
REMARQUES:
- Le temps d’électrication continu ne doit pas dépasser 3 secondes.
- Pour votre sécurité, veuillez utiliser un lubriant en poudre pour le cylindre
- Pour l’installation de la serrure, appelez uniquement du personnel spécialisé. Il peut y avoir des diérences
avec les schémas présentés dans ce manuel d’utilisation en raison des diérents modèles et sous-
ensembles disponibles sur le marché.
EXEMPLE DE SCHÉMA D’INSTALLATION:
REMARQUE: Pour le montage de l’arbre, consultez le personnel spécialisé. Il peut y avoir des

FR
9
diérences par rapport aux schémas du manuel, en raison des diérents modèles et sous-ensembles
disponibles sur le marché.
FIL DE CUIVRE RECOMMANDÉ:
Section mm2Diamètre Ø Longueur m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
DÉTAILS TECHNIQUES:
Matériau du corps Acier inoxydable
Matériau du cylindre et du loquet Laiton
Tension de travail (seulement impulsion) 0,5 - 3s la 7 - 12 V DC / 2 - 3.5A
Durée de vie au moins 200 000 actions
Épaisseur de porte recommandée 35 - 50 mm
Clés incluses Oui, 3 buc.
Dimensions 125 x 98 x 39 mm
Température de fonctionnement -26°C ~ +60°C

HU
10
FUNKCIÓK
- Támogatja az elektromos vezérlést vagy kézi működtetést.
- Kompatibilis az ajtó telefonokkal vagy a beléptető rendszerekkel.
TELEPITÉS:
- Az önálló csavarokat a zárszerkezet, a henger és az ajtó tartójának az ajtó vagy az ajtókeretbe történő
beszereléséhez használja. Javasoljuk legalább 5 mm-es szerelési távolságot a záróelemtől az ajtó tartóig.
- A hubot az ajtó külső oldalára kell szerelni (ellentétesen a zárrral) a csomagban levő tartózékokkal.A hub
lemeze az ajtón át kell haladnia egészen a zártest speciális résein. Ahhoz, hogy kinyissa a zárat elég egy
rövid forgatása a kulcsnak a hubba.
- A rugó állítható az ajtó súlyától függően. Állítsa be a hatszögletű anyát egy 12 kulccsal vagy egy fogóval.
- A nyelvet vissza lehet tériteni az ajtónyítás irányának függően.(belülre vagy kivülre ) - a zártípus
automatikusan kinyilik amikor egy elektromos impulzust kap.
- A zárolás megadásához használja a 7-12 d.c. impulzusfeszültség (0,5-3 s) NO (normál nyitott) áramkör, 12
W-nál nagyobb teljesítménynél. Nyomaj meg a zártestgombját ez ki fog nyitodni egy másodperc után. A Yale
parancs nem polaritásfüggő.
MEGJEGYZÉSEK:
- A folyamatos villamosítási idő feloldása nem haladhatja meg a 8 másodpercet.
- A biztonság érdekében használjon por alakú kenőanyagot a hengerhez
PÉLDA A TELEPÍTÉSRE:
MEGJEGYZÉS: A zárszereléshez csak szakembert hívhat. A különböző modellek és részegységek a piacon
eltérőek lehetnek a használati útmutatóban szereplő rendszerektől.

HU
11
JAVASOLT RÉZSZÖG:
Szakasz mm2Átmérő Ø Hossz m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
MŰSZAKI INFORMÁCIÓK:
Test anyag Rozsdamentes acél
Henger és retesz anyag Sárgaréz
Üzemi feszültség (csak impulzus) 0,5 - 3s nál nél 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Élettartam 200.000
Javasolt ajtóvastagság 35 - 50 mm
Beépített kulcsok Igen, 3 db.
Méretek 125 x 98 x 39 mm
Üzemhőmérséklet -26°C ~ +60°C

IT
12
FUNZIONI:
- Può essere azionato sia elettricamente che manualmente.
- Compatibile con sistemi di interfono o sistemi di controllo accessi.
INSTALLAZIONE:
- Utilizzare le viti incluse per installare il corpo della serratura, il cilindro e la controbocchetta sulla porta o
sul telaio della porta. Consigliata una distanza minima di installazione di 5 mm dal corpo della serratura al
supporto della porta.
- Il cilindro si installa sulla parte esterna della porta (opposta alla serratura) con gli accessori inclusi nel pacco.
L’asta del cilindro deve passare dalla porta no nella scanalatura dedicata nel corpo della serratura. Per aprire
la serratura basta un giro breve della chiave nel cilindro.
- La molla di caricamento è regolabile a seconda del peso della porta o la potenza della porta più vicina.
Regolare il dado esagonale con una chiave n. 12 se si blocca con grande rumore o non si può chiudere.
- Il catenaccio può cambiare la direzione in base al tipo di apertura della porta (sulla sinistra o sulla destra)
- Per alimentare la serratura, utilizzare una tensione di 7 - 12 d.c. con una potenza di almeno 12 W. Premendo
il pulsante, l’elettroserratura si sblocca dopo 1 secondo.
NOTE:
- Il tempo massimo di alimentazione per sbloccare la serratura non deve superare gli 8 secondi.
- Per adabilità nel tempo, utilizzare un lubricante in polvere per il cilindro
ESEMPIO DI SCHEMA DI INSTALLAZIONE:
NOTA: Per il montaggio della serratura, chiamare solo personale specializzato. Ci possono essere dierenze
rispetto agli schemi del manuale a causa di diversi modelli e sottoassiemi sul mercato.

IT
13
CAVO DI RAME CONSIGLIATO:
Sezione mm2Diametro Ø Lunghezza m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
DETTAGLI TECNICI:
Materiale corpor serratura Acciaio inossidabile
Materiale cilindro Ottone
Alimentazione (solo impulso) 0,5 - 3s a 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Durata della vita > 200.000 aperture
Spessore consigliato per la porta 35 - 50 mm
Chiavi incluse Si, 3 pezzi.
Dimensioni 125 x 98 x 39 mm
Temperatura di esercizio -26°C ~ +60°C

PL
14
FUNKCJE:
- Obsługuje sterowanie elektryczne lub obsługę ręczną.
- Jest kompatybilny z telefonami zewnętrznymi lub systemami kontroli dostępu.
INSTALACJA:
- Użyj niezależnych śrub do zainstalowania korpusu zamka, cylindra i uchwytu drzwi w ramie drzwi lub
ościeżnicy. Zalecana minimalna odległość montażowa 5 mm od korpusu zamka do uchwytu drzwi.
- Sprężyna ładująca jest regulowana przy masie drzwi lub przy zamykaniu drzwi. Ustaw nakrętkę sześciokątną
kluczem spustowym nr. 12, jeśli blokuje się w dużym hałasie lub nie może się zamknąć.
- Ryglowanie może zmieniać kierunek w zależności od typu otwartego (lewy lub prawy)
- Użyj 7 - 12 d.c. napięcie i moc wyższa niż 12 W. Po naciśnięciu przycisku blokada elektryczna odblokowuje
się po 1 sekundzie.
UWAGI:
- Odblokowanie czasu ciągłej elektryzacji nie może przekroczyć 8 sekund.
- Ze względów bezpieczeństwa do cylindra należy użyć sproszkowanego środka smarnego
PRZYKŁADOWY SCHEMAT INSTALACJI:
UWAGA: W przypadku instalacji zamka wezwać wyspecjalizowany personel. Mogą występować różnice w
schematach zawartych w niniejszej instrukcji obsługi ze względu na różne modele i podzespoły dostępne na
rynku.

PL
15
POLECANY DRUT MIEDZIANY:
Przekrój mm2Średnica Ø Długość m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
DANE TECHNICZNE:
Materiał ciała yala Stal nierdzewna
Buck i materiał na pocisk Mosiądz
Napięcie robocze (tylko impuls) 0,5 - 3s w 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Żywotność Co najmniej 200 000 otwarć
Grubość zalecana dla drzwi 35 - 50 mm
Klucze w komplecie Tak, 3 kawałki
Wymiary 125 x 98 x 39 mm
Temperatura robocza -20 ° C ~ + 70 ° C

RO
16
FUNCTII:
- Poate actionata atat electric, cat si manual.
- Compatibila cu sisteme de interfonie si sisteme de control acces.
INSTALARE:
- Folositi suruburile din pachet pentru a xa corpul yalei, butucul si opritorul pe marginea usii sau pe tocul usii.
Se recomanda instalarea la o distanta de 5 mm intre corpul yalei si opritor.
- Butucul se monteaza pe partea externa a usii (opusa yalei). Lamela butucului trebuie sa treaca prin usa
pana in fanta speciala din corpul yalei. Pentru deschiderea yalei este sucienta o rotire scurta a cheii in butuc.
- Arcul se poate regla in functie de greutatea usii si puterea amortizorului prin ajustarea surubului hexagonal.
- Limba se poate intoarce in functie de directia de deschidere a usii (spre interior sau spre exterior).
- Yala se va deschide atunci cand primeste un impuls electric. Dati comanda yalei printr-un un circuit NO
(Normal Deschis) cu impuls de 7 - 12 V DC si putere >12W, pentru o perioada de 0.5 - 3 secunde. Apasand
butonul yalei, aceasta se va debloca in mai putin de 1 secunda.
NOTE:
- Timpul maxim de alimentare electrica continua pentru deblocarea yalei nu trebuie sa depaseasca 3 secunde.
- Yala nu este dependenta de polaritate.
- Pentru abilitate in timp, utilizati pentru butuc un lubriant sub forma de pulbere.
EXEMPLU SCHEMA DE INSTALARE:
NOTA: Pentru montajul yalei apelati la personal specializat. Pot exista diferente fata de schemele din manual,
datorita diferitelor modele si subansamble de pe piata.

RO
17
CABLU DE CUPRU RECOMANDAT:
Sectiune mm2Diametru Ø Lungime m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
DETALII TEHNICE:
Material corp yala Inox
Material butuc si zavor Alama
Alimentare (tip impuls) 0,5 - 3s la 7 - 12 V DC / 2 - 3.5A
Durata de viata cel putin 200.000 deschideri
Grosime recomandata pentru usa 35 - 50 mm
Chei incluse Da, 3 buc.
Dimensiuni 125 x 98 x 39 mm
Temperatura de functionare -26°C ~ +60°C

EN:
EU Simplied Declaration of Conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that Electric lock SilverCloud YE910 complies with the Directive EMC
2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
https://www.mypni.eu/products/3884/download/certications
DE:
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das Elektroschloss SilverCloud YE910 der Richtlinie EMC 2014/30 / EU
entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse abrufbar:
https://www.mypni.eu/products/3884/download/certications
ES:
Declaración UE de conformidad simplicada
SC ONLINESHOP SRL declara que el Cerradura eléctrica SilverCloud YE910 cumple con la Directiva EMC
2014/30/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
https://www.mypni.eu/products/3884/download/certications
HU:
Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény
SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Elektromos zár SilverCloud YE910 megfelel az EMC 2014/30/
EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
https://www.mypni.eu/products/3884/download/certications
IT:
Dichiarazione UE di conformità semplicata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Serratura elettrica SilverCloud YE910 è conforme alla direttiva EMC
2014/30/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo
Internet:
https://www.mypni.eu/products/3884/download/certications
PL:
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Zamek elektryczny SilverCloud YE910 jest zgodny z dyrektywą EMC
2014/30/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym:
https://www.mypni.eu/products/3884/download/certications
RO:
Declaratie UE de conformitate simplicata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Yala electromagnetica SilverCloud YE910 este in conformitate cu
Directiva EMC 2014/30/EU. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la urmatoarea
adresa de internet:
https://www.mypni.eu/products/3884/download/certications


This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other SilverCloud Lock manuals