SilverCloud YR300 User manual

SilverCloud YR300, YL500, YE910
Electric lock / Elektroschloss / Cerradura eléctrica / Serrure
électrique / Elektromos zár / Serratura elettrica /
Zamek elektryczny / Yala electromagnetica
User manual / Benutzerhandbuch / Manual de usuario / Manuel utilisateur / Használati utasítás / Manuale dell’utente /
Instrukcja obsługi / Manual de utilizare

Table of content / Cuprins
English........................................................................................................................1
Deutsch.......................................................................................................................2
Espanol........................................................................................................................3
Français.......................................................................................................................4
Magyar........................................................................................................................5
Italiano........................................................................................................................6
Polski...........................................................................................................................7
Romana.......................................................................................................................8
EXAMPLE OFINSTALLATION SCHEME / BEISPIEL EINES INSTALLATIONSSYSTEMS / EJEMPLO DE
ESQUEMA DE INSTALACIÓN / EXEMPLE DE SCHÉMA D'INSTALLATION / PÉLDA A TELEPÍTÉSI
RENDSZERRŐL / ESEMPIO DI SCHEMA DI INSTALLAZIONE / PRZYKŁAD PROGRAMU INSTALACJI /
EXEMPLU SCHEMA DE INSTALARE:

ENGLISH
1. FUNCTIONS:
- It supports electrical control or hand operation.
- It is compatible with door phones or access control systems.
- It can be mounted in residential or commercial buildings, hotels, warehouses, schools etc.
2. INSTALLATION:
- Use the self-contained screws to install the lock body, cylinder and door holder into the door or door frame. Reccomended at
least 5 mm installation distance from lock body to door holder.
- The cylinder should be mounted on the outside of the door (opposed to the lock) with the accessories included. The axis of
the cylinder must pass through the door to the special slot in the lock body. To open the lock, it is sucient for a short turn of
the key in the cylinder.
- The loading spring is adjustable with the door’s weight or door’s closer power. Adjust the hexagonal nut with a spanner no.
12 if it locks in a big noise or cannot close.
- Deadbolts could change direction according to the open type (left or right)
- Use a 7 - 12 d.c. voltage pulse under 3 seconds, and a power higher than 12 W. By pushing the button, the electric lock
unlock after 1 second.
NOTES:
- Unlock continuous electrify time must not exceed 3seconds.
- For safety, please use powdery lubrificant for the cylinder
- For lock installation, call specialized personnel only. There might be differences from the schemes included in this user
manual due to different models and subassemblies on the market.
5. RECCOMENDED COPPER WIRE:
Section mm2Diameter Ø Length m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
6. TECHNICAL DETAILS:
Body material Satinate nickel
Cylinder and latch material Brass
Working voltage (only impulse) 0,5 - 3s at 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Lifespan at least 200.000 actions
Recommended door thickness 35 - 50 mm
Included keys Yes, 3 pcs.
Dimensions 125,5 x 101 x 39 mm
Working temperature -20°C ~ +70°C
1

2
DEUTSCH
1. FUNKTIONEN:
- Es unterstützt die elektrische Steuerung oder die Handbedienung.
- Es ist mit Türtelefonen oder Zugangskontrollsystemen kompatibel.
- Es kann in Wohn- oder Geschäftsgebäuden, Hotels, Lagerhäusern, Schulen usw. montiert werden.
2. INSTALLATION:
- Verwenden Sie die unabhängigen Schrauben, um das Schlossgehäuse, den Zylinder und den Türhalter in die Tür oder
den Türrahmen zu installieren. Es wird ein Mindestabstand von 5 mm zwischen Schlosskörper und Türhalter empfohlen.
- Der Zylinder sollte an der Außenseite der Tür (gegenüber dem Schloss) mit dem mitgelieferten Zubehör montiert werden.
Die Achse des Zylinders muss durch die Tür zum speziellen Schlitz im Schlosskörper führen. Um das Schloss zu öffnen,
genügt es für eine kurze Drehung des Schlüssels im Zylinder.
- Die Ladefeder ist mit dem Gewicht der Tür oder der Schließkraft der Tür einstellbar. Stellen Sie die Sechskantmutter mit
einem Schlüssel Nr. 12 wenn es in einem großen Geräusch einrastet oder nicht schließen kann.
- Deadbolts können die Richtung entsprechend dem offenen Typ ändern (links oder rechts)
- Verwenden Sie einen 7 - 12 d.c. Spannungsimpuls unter 3 Sekunden und eine Leistung von mehr als 12 W. Durch
Drücken der Taste wird das elektrische Schloss nach 1 Sekunde entriegelt.
ANMERKUNGEN:
- Die Dauer der Dauer der Elektrifizierung darf 3 Sekunden nicht überschreiten.
- Verwenden Sie zur Sicherheit pulverförmigen Schmierstoff für die Flasche
- Wenden Sie sich für die Installation des Schlosses nur an Fachpersonal. Aufgrund unterschiedlicher Modelle und
Unterbaugruppen auf dem Markt kann es Abweichungen von den in diesem Benutzerhandbuch enthaltenen Schemata geben.
5. EMPFOHLENER KUPFERDRAHT:
Sektion mm2Durchmesser Ø Länge m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
6. TECHNISCHE DETAILS:
Körper material Nickel satiniert
Zylinder- und Riegelmaterial Messing
Arbeitsspannung (nur Impuls) 0,5 - 3s at 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Lifespan mindestens 200.000 Aktionen
Empfohlene Türstärke 35 - 50 mm
Inklusive Schlüssel Ja, 3 pcs.
Maße 125,5 x 101 x 39 mm
Arbeitstemperatur -20°C ~ +70°C

ESPANOL
3
1. FUNCIONES:
- Puede ser puesta en funcionamiento tanto eléctricamente, como manualmente.
- Es compatible con sistemas de intercomunicación o sistemas de control acceso.
- Se puede instalar en edicios residenciales o comerciales, hoteles, almacenes, escuelas, etc.
2. INSTALACIÓN:
- Use los tornillos que encontrara en el paquete para instalar el cuerpo de la cerradura de seguridad, el bombín y el tope en
el borde de la puerta o en el cerco de la puerta. Se recomienda a que tras el montaje quede una distancia de 5 mm entre el
cuerpo de la cerradura y el tope.
- El cilindro debe montarse en el exterior de la puerta (opuesto a la cerradura) con los accesorios incluidos. El eje del cilindro
debe pasar a través de la puerta a la ranura especial en el cuerpo de la cerradura. Para abrir la cerradura, es suciente con
un breve giro de la llave en el cilindro.
- El resorte se puede ajustar según el peso de la puerta y la fuerza del amortiguador con la ayuda del tornillo hexagonal.
- La lengua puede ser regulada según la dirección de apertura de la puerta.
- Conectar el dispositivo a una fuente de 7-12 V CC con una potencia superior a 12 W. Al presionar el botón que está instalado
sobre el cuerpo de la cerradura, se desbloqueará después de 1 segundo.
NOTA:
- El tiempo máximo de potencia continua para desbloquear la cerradura no debe exceder los 3segundos.
- Para mayor fiabilidad, utilice un lubricante en polvo para el bombín
NOTA: Para el montaje de la cerradura, consulte al personal especializado. Es posible a que haya diferencias
frente a los esquemas del manual, gracias a los diferentes modelos y subconjuntos existentes en el mercado.
5. CABLE DE COBRE RECOMENDADO:
Sección mm2Diámetro Ø Longitud m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
6. DETALLES TÉCNICOS:
Material cuerpo cerradura Níquel satinado
Material bombín y cerradura Alama
Voltaje de trabajo (solo impulso) 0,5 - 3s a 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Tiempo de vida estimado Por lo menos 200.000 aberturas
Grosor recomendado de la puerta 35 - 50 mm
Llaves incluidas Sí, 3 piezas
Dimensiones 125,5 x 101 x 39 mm
Temperatura de funcionamiento -20°C ~ +70°C

4
FRANCAIS
1. LES FONCTIONS:
- Il prend en charge le contrôle électrique ou le fonctionnement manuel.
- Il est compatible avec les interphones et les systèmes de contrôle d'accès.
- Il peut être monté dans des bâtiments résidentiels ou commerciaux, des hôtels, des entrepôts, des écoles, etc.
2. INSTALLATION:
- Utilisez les vis autonomes pour installer le corps de la serrure, le cylindre et le support de porte dans la porte ou le cadre
de porte. Une distance minimale de 5 mm entre le corps de la serrure et le support de porte est recommandée.
- Le cylindre doit être monté à l'extérieur de la porte (opposé à la serrure) avec les accessoires fournis. L'axe du cylindre doit
traverser la porte pour se trouver dans la fente spéciale du corps de la serrure. Pour ouvrir la serrure, il suffit d’un bref tour
de clé dans le cylindre.
- Le ressort de chargement est réglable en fonction du poids de la porte ou de la puissance du ferme-porte. Régler l’écrou
hexagonal avec une clé no. 12 s’il enregistre un grand bruit ou ne peut pas se fermer.
- Les pênes dormants peuvent changer de direction en fonction du type d'ouverture (gauche ou droite)
- Utilisez un 7 - 12 d.c. impulsion de tension inférieure à 3 secondes et puissance supérieure à 12 W. En appuyant sur le
bouton, la serrure électrique se déverrouille au bout d'une seconde.
REMARQUES:
- Le temps d'électrification continu ne doit pas dépasser 3 secondes.
- Pour votre sécurité, veuillez utiliser un lubrifiant en poudre pour le cylindre
- Pour l'installation de la serrure, appelez uniquement du personnel spécialisé. Il peut y avoir des différences avec les schémas
présentés dans ce manuel d’utilisation en raison des différents modèles et sous-ensembles disponibles sur le marché.
5. FIL DE CUIVRE RECOMMANDÉ:
Section mm2Diamètre Ø Longueur m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
6. DÉTAILS TECHNIQUES:
Matériau du corps Nickel satiné
Matériau du cylindre et du loquet Laiton
Tension de travail (seulement impulsion) 0,5 - 3s at 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Durée de vie au moins 200 000 actions
Épaisseur de porte recommandée 35 - 50 mm
Clés incluses Yes, 3 pcs.
Dimensions 125,5 x 101 x 39 mm
Température de fonctionnement -20°C ~ +70°C

MAGYAR
5
1. FUNKCIÓK
- Támogatja az elektromos vezérlést vagy kézi működtetést.
- Kompatibilis az ajtó telefonokkal vagy a beléptető rendszerekkel.
- Beépíthető lakó- vagy kereskedelmi épületekbe, szállodákba, raktárakba, iskolákba stb.
2. TELEPITÉS:
- Az önálló csavarokat a zárszerkezet, a henger és az ajtó tartójának az ajtó vagy az ajtókeretbe történő beszereléséhez
használja. Javasoljuk legalább 5 mm-es szerelési távolságot a záróelemtől az ajtó tartóig.
- A hubot az ajtó külső oldalára kell szerelni ( ellentétesen a zárrral ) a csomagban levő tartózékokkal.A hub lemeze az ajtón át
kell haladnia egészen a zártest speciális résein. Ahhoz, hogy kinyissa a zárat elég egy rövid forgatása a kulcsnak a hubba.
- A rugó állítható az ajtó súlyától függően. Állítsa be a hatszögletű anyát egy 12 kulccsal vagy egy fogóval.
- A nyelvet vissza lehet tériteni az ajtónyítás irányának függően.(belülre vagy kivülre ) - a zártípus automatikusan kinyilik
amikor egy elektromos impulzust kap.
- A zárolás megadásához használja a 7-12 d.c. impulzusfeszültség (0,5-3 s) NO (normál nyitott) áramkör, 12 W-nál nagyobb
teljesítménynél. Nyomaj meg a zártestgombját ez ki fog nyitodni egy másodperc után. A Yale parancs nem polaritásfüggő.
MEGJEGYZÉSEK:
- A folyamatos villamosítási idő feloldása nem haladhatja meg a 3 másodpercet.
- A biztonság érdekében használjon por alakú kenőanyagot a hengerhez
MEGJEGYZÉS: A zárszereléshez csak szakembert hívhat. A különböző modellek és részegységek a piacon eltérőek
lehetnek a használati útmutatóban szereplő rendszerektől.
5. JAVASOLT RÉZSZÖG:
Szakasz mm2Átmérő Ø Hossz m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
6. MŰSZAKI INFORMÁCIÓK:
Test anyag Szatén nikkel
Henger és retesz anyag Sárgaréz
Üzemi feszültség (csak impulzus) 0,5 - 3s nál nél 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Élettartam 200.000
Javasolt ajtóvastagság 35 - 50 mm
Beépített kulcsok Igen, 3 db.
Méretek 125,5 x 101 x 39 mm
Üzemhőmérséklet -20°C ~ +70°C

ITALIANO
6
1. FUNZIONI:
- Può essere azionato sia elettricamente che manualmente.
- Compatibile con sistemi di interfono o sistemi di controllo accessi.
- Può essere installato in edici residenziali o commerciali, hotel, magazzini, scuole, ecc.
2. INSTALLAZIONE:
- Utilizzare le viti incluse per installare il corpo della serratura, il cilindro e la controbocchetta sulla porta o sul telaio della porta.
Consigliata una distanza minima di installazione di 5 mm dal corpo della serratura al supporto della porta.
- Il cilindro si installa sulla parte esterna della porta (opposta alla serratura) con gli accessori inclusi nel pacco. L’asta del
cilindro deve passare dalla porta no nella scanalatura dedicata nel corpo della serratura. Per aprire la serratura basta un giro
breve della chiave nel cilindro.
- La molla di caricamento è regolabile a seconda del peso della porta o la potenza della porta più vicina. Regolare il dado
esagonale con una chiave n. 12 se si blocca con grande rumore o non si può chiudere.
- Il catenaccio può cambiare la direzione in base al tipo di apertura della porta (sulla sinistra o sulla destra)
- Per alimentare la serratura, utilizzare una tensione di 7 - 12 d.c. ( impulso gli 3 secondi) con una potenza di almeno 12
W. Premendo il pulsante, l’elettroserratura si sblocca dopo 1 secondo.
NOTE:
- Il tempo massimo di alimentazione per sbloccare la serratura non deve superare gli 3secondi.
- Per a idabilità nel tempo, utilizzare un lubri icante in polvere per il cilindro
NOTA: Per il montaggio della serratura, chiamare solo personale specializzato. Ci possono essere dierenze rispetto agli
schemi del manuale a causa di diversi modelli e sottoassiemi sul mercato.
5. CAVO DI RAME CONSIGLIATO:
Sezione mm2Diametro Ø Lunghezza m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
6. DETTAGLI TECNICI:
Materiale corpor serratura Nichel satinat
Materiale cilindro Ottone
Alimentazione (solo impulso) 0,5 - 3s a 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Durata della vita > 200.000 aperture
Spessore consigliato per la porta 35 - 50 mm
Chiavi incluse Si, 3 pezzi.
Dimensioni 125,5 x 101 x 39 mm
Temperatura di esercizio -20°C ~ +70°C

POLSKY
7
1. FUNKCJE:
- Obsługuje sterowanie elektryczne lub obsługę ręczną.
- Jest kompatybilny z telefonami zewnętrznymi lub systemami kontroli dostępu.
- Może być montowany w budynkach mieszkalnych lub komercyjnych, hotelach, magazynach, szkołach itp.
2. INSTALACJA:
- Użyj niezależnych śrub do zainstalowania korpusu zamka, cylindra i uchwytu drzwi w ramie drzwi lub ościeżnicy. Zalecana
minimalna odległość montażowa 5 mm od korpusu zamka do uchwytu drzwi.
- Sprężyna ładująca jest regulowana przy masie drzwi lub przy zamykaniu drzwi. Ustaw nakrętkę sześciokątną kluczem
spustowym nr. 12, jeśli blokuje się w dużym hałasie lub nie może się zamknąć.
- Ryglowanie może zmieniać kierunek w zależności od typu otwartego (lewy lub prawy)
- Użyj 7 - 12 d.c. napięcie i moc wyższa niż 12 W. Po naciśnięciu przycisku blokada elektryczna odblokowuje się po 1
sekundzie.
UWAGI:
- Odblokowanie czasu ciągłej elektryzacji nie może przekroczyć 3 sekund.
- Ze względów bezpieczeństwa do cylindra należy użyć sproszkowanego środka smarnego
UWAGA: W przypadku instalacji zamka wezwać wyspecjalizowany personel. Mogą występować różnice w schematach
zawartych w niniejszej instrukcji obsługi ze względu na różne modele i podzespoły dostępne na rynku.
5. POLECANY DRUT MIEDZIANY:
Przekrój mm2Średnica Ø Długość m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
6. DANE TECHNICZNE:
Materiał ciała yala Nikiel satynowy
Buck i materiał na pocisk mosiądz
Napięcie robocze (tylko impuls) 0,5 - 3s w 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Żywotność co najmniej 200 000 otwarć
Grubość zalecana dla drzwi 35 - 50 mm
Klucze w komplecie Tak, 3 kawałki
Wymiary 125,5 x 101 x 39 mm
Temperatura robocza -20 ° C ~ + 70 ° C

ROMANA
8
1. FUNCTII:
- Poate actionata atat electric, cat si manual.
- Compatibila cu sisteme de interfonie sau sisteme de control acces.
- Poate instalata in cladiri rezidentiale sau comerciale, hoteluri, depozite, scoli etc
2. INSTALARE:
- Folositi suruburile din pachet pentru a instala corpul yalei, butucul si opritorul pe marginea usii sau pe tocul usii. Se recomanda
instalarea la o distanta de 5 mm intre corpul yalei si opritor.
- Butucul se monteaza pe partea externa a usii (opusa yalei) cu accesoriile din pachet. Lamela butucului trebuie sa treaca prin
usa pana in fanta speciala din corpul yalei. Pentru deschiderea yalei este sucienta o rotire scurta a cheii in butuc.
- Arcul se poate regla in functie de greutatea usii si puterea amortizorului prin ajustarea surubului hexagonal.
- Limba se poate intoarce in functie de directia de deschidere a usii (spre interior sau spre exterior).
- Acest tip de yala se va deschide atunci cand primeste un impuls electric. Comandati yala cu un circuit NO (Normal Deschis)
cu impuls de 7 - 12 V d.c. si putere > 12W, pentru o perioada de 0.5 - 3 secunde. Apasand butonul yalei, aceasta se va debloca
in mai putin de 1 secunda.
NOTE:
- Timpul maxim de alimentare electrica continua pentru deblocarea yalei nu trebuie sa depaseasca 3 secunde. Yala nu este
dependenta de polaritate.
- Pentru abilitate in timp, utilizati pentru butuc un lubriant sub forma de pulbere.
NOTA: Pentru montajul yalei apelati la personal specializat. Pot exista diferente fata de schemele din manual, datorita
diferitelor modele si subansamble de pe piata.
5. CABLU DE CUPRU RECOMANDAT:
Sectiune mm2Diametru Ø Lungime m
0,30 0,6 8
0,5 0,8 15
1 1,2 25
1,5 1,4 40
2,5 1,8 60
6. DETALII TEHNICE:
Material corp yala Nichel satinat
Material butuc si zavor Alama
Alimentare (tip impuls) 0,5 - 3s la 7 - 12 V d.c. / 2 - 3.5A
Durata de viata cel putin 200.000 deschideri
Grosime recomandata pentru usa 35 - 50 mm
Chei incluse Da, 3 buc.
Dimensiuni 125,5 x 101 x 39 mm
Temperatura de functionare -20°C ~ +70°C

EN:
EU Simplied Declaration of Conformity
SC ONLINESHOP SRL declares that Electric lock SilverCloud YR300, YL500, YE910 complies with the Directive EMC
2014/30/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address:
https://www.mypni.eu/products/3881/download/certications
ES:
Declaración UE de conformidad simplicada
SC ONLINESHOP SRL declara que el Cerradura eléctrica SilverCloud YR300, YL500, YE910 cumple con la Directiva EMC
2014/30/EU. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
https://www.mypni.eu/products/3881/download/certications
HU:
Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény
SC ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Elektromos zár SilverCloud YR300, YL500, YE910 megfelel az EMC 2014/30/
EU. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el:
https://www.mypni.eu/products/3881/download/certications
IT:
Dichiarazione UE di conformità semplicata
SC ONLINESHOP SRL dichiara che il Serratura elettrica SilverCloud YR300, YL500, YE910 è conforme alla direttiva EMC
2014/30/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità europea è disponibile al seguente indirizzo Internet:
https://www.mypni.eu/products/3881/download/certications
PL:
Uproszczona deklaracja zgodności UE
SC ONLINESHOP SRL oświadcza, że Zamek elektryczny SilverCloud YR300, YL500, YE910 jest zgodny z dyrektywą EMC
2014/30/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE dostępny jest pod następującym adresem internetowym:
https://www.mypni.eu/products/3881/download/certications
RO:
Declaratie UE de conformitate simplicata
SC ONLINESHOP SRL declara ca Yala electromagnetica SilverCloud YR300, YL500, YE910 este in conformitate cu
Directiva EMC 2014/30/EU. Textul integral al declarației UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:
https://www.mypni.eu/products/3881/download/certications
DE:
Vereinfachte EU-Konformitätserklärung
SC ONLINESHOP SRL erklärt, dass das elektrische Schloss SilverCloud YR300, YL500, YE910 der Richtlinie EMC
2014/30 / EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
https://www.mypni.eu/products/3881/download/zertifizierungen
FR:
Déclaration de conformité simplifiée de l'UE
SC ONLINESHOP SRL déclare que la serrure électrique SilverCloud YR300, YL500, YE910 est conforme à la directive EMC
2014/30 / EU. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à l'adresse Internet suivante:
https://www.mypni.eu/products/3881/download/certifications

Other manuals for YR300
2
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Other SilverCloud Lock manuals