Silverline 261123 User manual

1600W Electric Chainsaw
261123
F
GB
D
3 Year Guarantee
Register at www.silverlinetools.com
Garantie 3 Ans
Inscription sur www.silverlinetools.com
3 Jahre Garantie
Jetzt registrieren bei www.silverlinetools.com
ESP
NL
I
3 Años de Garantía
Regístrese en www.silverlinetools.com
3 Anni di Garanzia
Registrati su www.silverlinetools.com
3 Jaar Garantie
Registreren bij www.silverlinetools.com
F
GB
D
3 Year Guarantee
Register at www.silverlinetools.com
Garantie 3 Ans
Inscription sur www.silverlinetools.com
3 Jahre Garantie
Jetzt registrieren bei www.silverlinetools.com
ESP
NL
I
3 Años de Garantía
Regístrese en www.silverlinetools.com
3 Anni di Garanzia
Registrati su www.silverlinetools.com
3 Jaar Garantie
Registreren bij www.silverlinetools.com
Y
e
a
r
g
u
a
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E

POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
1600W Electric Chainsaw
261123
1600W Electric Chainsaw
Tronçonneuse 1600W
1600W Kettensäge
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Y
e
a
r
g
u
a
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
F
GB
D
3 Year Guarantee
Register at www.silverlinetools.com
Garantie 3 Ans
Inscription sur www.silverlinetools.com
3 Jahre Garantie
Jetzt registrieren bei www.silverlinetools.com
ESP
NL
I
3 Años de Garantía
Regístrese en www.silverlinetools.com
3 Anni di Garanzia
Registrati su www.silverlinetools.com
3 Jaar Garantie
Registreren bij www.silverlinetools.com
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Motosierra 1600W
Motosega a Catena da 1600W
1600W Kettingzaag
www.silverlinetools.com

12
34
5
9
8
11
10
6
2
7

English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands ........... 24
1600W Electric Chainsaw
®
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
www.silverlinetools.com 3

General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
Always keep guards in position, in good working order, correctly adjusted•
and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are
missing. If any guards are damaged, replace before use.
Remove adjusting keys
Always check to see that keys and adjusting devices are removed from•
the tool before use.
Clean the work area
Accidents can occur where benches and work areas are cluttered or•
dirty, floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery.
If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip
hazards before using this tool.
Children and pets
Children and pets should always be kept at a safe distance from your•
work area. Lock tools away where children can’t get access to them. Do
not allow children, or untrained persons to use this tool.
Use the correct tool
Don’t force, or attempt to use a tool for a purpose it was not designed for.•
This tool is not intended for industrial use•
Wear suitable clothing and footwear
Don’t wear loose fitting clothing, neckties, jewellery, or other items which•
may become caught. Wear non slip footwear, or footwear with protective
toe caps where appropriate. Long hair should be covered or tied back.
Keep your balance
Don’t over reach, keep proper footing at all times, do not use tools when•
standing on an unstable surface.
Accessories
The use of any attachment or accessory other than those mentioned•
in this manual could result in damage or injury. The use of improper
accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty.
Never stand on your tool
Standing on your tool or its stand could cause serious injury if the tool is•
tipped, or collapses. Do not store materials above or near the tool so that
it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them.
Secure work
Where possible, always secure work. If appropriate use a clamp or vice, it•
will allow you to use both hands to operate your tool.
Check for damaged or missing parts
Before each use, check if any part of the tool is damaged or missing,•
check carefully that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding. Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. Do not use if defective.
Declaration of EC Conformity
Product number: 261123
Description: 1600W Electric Chainsaw PR 1600-EC
Silverline Tools Ltd declares that the above product conforms
to the following directive(s):
93/68/EEC, 98/37/EC
With reference to:
EN60745-1:2003+A1:2003
EN60745-2-3:2004
EN50144-1:1998+A1:2002+A2:2003
EN50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN55014-2:1997/+A1:2001
EN61000-3-2:2000
EN61000-3-3:1995/+A1:2001
Philip Ellis
Director
Silverline Tools Ltd
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, UK
Explanation of Symbols
• Wearbreathingprotection
• Weareyeprotection
• Wearhearingprotection
• Weargloves
• DonotdisposeofWEEE(WasteElectrical
and Electronic Equipment) as unsorted waste
• ClassIIconstruction(doubleinsulated)
4
Specification
Voltage.................................................230V
Frequency ............................................50Hz
Power...................................................1600W
No load speed......................................660m/min
Bar length ............................................405mm
Blade type............................................3/8” oregon
Weighted vibration ...............................5.71m/s2
Sound pressure....................................98dB(A)
Sound power........................................112dB(A)
Double insulated ..................................
As part of our ongoing product development, specifications
of Silverline products may alter without notice.
GB

Chainsaw Safety
Always check the work area for hidden objects, fencing, cables etc.•
Ensure that material to be cut does not contain any form of foreign
objects. Only use this chainsaw to cut wood. Be sure that it is safe to cut
before beginning a job.
Always wear appropriate safety equipment. Use of this tool requires the•
use of gloves, eye and face protection, dust mask, ear defenders, hard
hat, and sturdy clothing.
If the chainsaw becomes jammed, switch off immediately. Unplug the•
chainsaw from the power supply before attempting to clear jammed
material.
Do not use this product in wet conditions. Ensure that material to be cut•
is dry before starting work.
Take care to keep the power lead away from the cutting area. Cutting•
through the power lead may cause an electric shock.
Always keep cutting blade properly lubricated, keep covered when not•
in use.
Always carry the chainsaw by its front handle, with the blade pointing•
backwards, away from your body.
Be prepared for the possibility of kickback. Under some circumstances,•
if used incorrectly, the chainsaw may be thrown back towards the user.
Proper use, and proper maintenance will significantly reduce the chance
of kickback occurring.
Never pass arms or legs below the blade when cutting. Always stand•
back from the cutting area, in a stable position.
Check that other people are a safe distance away from you work area•
before starting to cut. If tree felling, all other people should be a minimum
distance equal to twice the height of the tree away. Never allow children
or pets near to the work area.
Be aware that some wood dust is toxic. This is especially likely if you are•
cutting wood treaded with stains, or preservatives. If you are unsure of
what treatments your wood may have had, do not cut.
If you intend to fell a tree, always plan an escape route before cutting.•
Ensure that there is a clear space behind you,at least twice as far as the
tree is tall. The escape route should be clear of all obstructions that could
cause you to trip.
Do not work alone.Always ensure that there is someone nearby to help•
in an emergency.
Asses your own physical condition. Using a chainsaw, even a smaller•
model is physically demanding. Do not start a job unless you are
confident that you are fit and strong enough to complete it. Never use a
chainsaw when tired, unwell, or under the influence of any kind of drugs
or alcohol.
Electrical Safety
The wires in this product are coloured:
Blue Neutral
Brown Live
Green & Yellow Earth
• Thisappliancemustbeprotectedbyasuitablefuse.
• Topreventreorshockhazard,donotexposethisproducttorain/water
or moisture.
• Therearenouserserviceablepartsinsideexceptthosereferredtointhis
manual.
• Alwaysreferservicingtoqualiedservicepersonnel.Neverremoveany
part of the casing unless qualified to do so; this unit contains dangerous
voltages.
• Useofaresidualcurrentdevicewillreducetheriskofelectricshock.
Dangerous environment
Do not use power tools in damp or wet conditions, or expose them to rain.•
Provide adequate surrounding work space and keep area well lit.Do not
use power tools where there is a risk of explosion or fire from combustible
material, flammable liquids, flammable gasses, or dust of an explosive
nature. When using power tools avoid contact with any earthed items
such as pipes, radiators, cookers, refrigerators, metal baths and taps.
Protect yourself from vibration
Hand held power tools may produce vibration.Vibration can cause•
disease. Gloves to keep the operator warm may help to maintain good
blood circulation in the fingers. Hand held tools should not be used for
long periods without a break.
Maintain your power tool
Ensure all ventilation holes are kept clear at all times. Overheating and fire•
may otherwise result.
Always disconnect
Before changing fittings or accessories,always ensure that your tool is•
disconnected from the power source.
Switch off before connecting
Ensure that the power tool is switched off before connecting to the power•
source. If the power tool stops unexpectedly, turn the power switch to off.
Do not abuse the power cord
Be sure your cable or extension cable is in good condition.Always have•
a damaged cable or extension cable replaced at an authorised service
centre before using it. Never yank or pull the cable to disconnect it from
the power socket. Never carry your tool by its cable. Keep the cable away
from damp, heat, oil, solvents, and sharp edges.
Don’t leave the tool running unattended
• Alwayswaituntilyourtoolhascompletelystoppedfunctioning,andhas
been unplugged, before leaving it.
FUSE FUSE
BROWN
(Live) BROWN
(Live)
BLUE
(Neutral) BLUE
(Neutral)
GREEN/YELLOW
OR GREEN
www.silverlinetools.com 5
261123 1600W Electric Chainsaw

Product Familiarisation
Unpacking and Assembling your
Chainsaw
Ensure that all parts of your chainsaw are present and in good condition.• If any part is missing, or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool.
Fitting chain and cutting bar
To fit the chain (1) and cutting bar (2), first remove the cover plate on the• right hand side of the machine.
Place the cutting bar over the threaded rod. Check that the tension peg is• properly located in the cutting bar hole.
Use a screwdriver to turn the tension screw (8) anticlockwise, this will• move the cutting bar (2) towards the body of the machine.
Position the saw chain around the cutting bar (2), and drive sprocket (10).• Ensure that the chain is fitted the correct way round, the teeth on the top
of the blade should face forward.
Replace the cover plate, but do not fully tighten.•
Before Use
Checking chain tension
Rotate the tension screw (8) clockwise, until there is only approx 6mm• of slack when the chain is pulled vertically from the centre of the cutting
bar.
Fully tighten cover plate and recheck chain tension.•
NOTE: Chain tension should be checked regularly. The chain will stretch as
it is used. An excessively loose chain may derail, an excessively tight chain
will wear quickly and could break.
Filling chain oil reservoir
This machine is equipped with a chain oil reservoir. Oil is automatically• fed onto the chain as the saw is used. Using the saw without oil, or with
the incorrect oil, will cause rapid wear and could lead to chain breakage.
Always check that the chain oil reservoir is properly filled before use.
Always use good quality, chain oil (30 weight). Do not attempt to use• motor oil, 2 stroke oil, or any other type of alternative lubricant.
To add oil, disconnect the saw from the mains power supply, and remove• the oil filler cap (7). Fill the reservoir with oil, refer to the oil tank window
(6) to determine when the tank is full. Replace the filler cap.
Reconnect the mains power supply, and run the saw with the chain• approx 200mm from the ground. Oil should be thrown off of the chain
onto the ground.
If oil is not delivered properly, the delivery passageways may need• cleaning. Disconnect the mains power supply, remove the side cover
from the machine, remove the cutting bar, and clean all wood chips / dust
from the machine. Reassemble and test.
Do not allow the reservoir to run dry during use.•
Checking chain brake operation
This machine is equipped with a chain brake system. This is designed•
to stop the chain in the event of a severe kickback. The chain brake is
activated when contact with the users hand or arm knocks the blade
guard (3) forwards.
The chain brake should be checked for correct operation before each• use.
To check the chain brake operation, run the machine at full speed, and• push the blade guard (3) forwards.The chain should stop immediately
(less than 1 second). If the chain brake does not operate satisfactorily, the
saw should be serviced at an authorised service centre.
To reset the chain brake, return the blade guard (3) to its rearward•
position.
Using your Chainsaw
WARNING: Using a chainsaw correctly is a technical skill.A chainsaw used
incorrectly can be highly dangerous.The information presented below is
general guidance only. If you are not entirely confident in your ability to use
this tool safely DO NOT USE.
Power supply
If it is necessary to use an extension lead, check that the lead is• specifically intended for outdoor use.
Use of an RCD (residual current device) will reduce the chance of electric•
shock when using an outdoor power tool.
Switching on
Place the chainsaw down, and connect the mains power supply.•
Pick up the chainsaw. Hold the machine with your left hand on the front• handle (4), and your right hand on the rear handle (11). The machine is
designed to be held in this way, swapping the positions of your hands will
put the blade in line with your body and is highly dangerous.
To start the machine, depress the safety button (5), and squeeze the on/• off trigger switch (9). The machine will start.
To stop the machine, release the on/off trigger switch (9• ).
Cutting
Always maintain a secure footing, if it is not possible to reach the cutting• area from a secure position, do not cut.
Carefully asses the safest way to cut (see “avoiding kickback” section• below). Every cut made using a chainsaw is unique, every cut presents
its own safety considerations. Always consider how the wood may move
or fall when it has been cut. Make sure that the wood will not fall or roll
towards you, and that the blade will not become trapped.
Always hold the saw securely, keeping your left arm as straight as is• practical. Do not raise the saw above chest height.
Always be aware of the position of the power cord. Keep the power cord• well away from the cutting area at all times.
With the saw running at full speed, lower the blade into the wood. Always• use the part of the cutting bar nearest to the body of the machine.
Allow the blade to work smoothly through the wood. It should not be• necessary to use force to make the saw cut. Slow cutting indicates a
blunt blade.
Do not allow the blade to contact the ground, or any object other than•
that which you intend to cut.
Avoiding kickback
Kickback is usually caused when the chain teeth near the tip of the• cutting bar “bite” into a solid object.The resulting reactionary force may
make the saw violently accelerate up and back, towards the user.
Modern chainsaws have numerous features designed to reduce• kickback, but careful use is the best guarantee of safety.
Always use a sharp chainsaw blade. Blunt blades are more likely to jam• in the wood.
Always cut at full speed. At part speed the saw may not be able to drive• the teeth through the wood, resulting in jamming and kickback.
Check the cutting area for foreign bodies. Contacting wire, concrete,• brick, or other materials can cause sudden loss of control.
Check behind the cutting area. If the teeth at the tip of the cutting bar• make contact with other wood, they will drive the chainsaw up, and back.
Do not attempt to make cuts through material thicker than recommended• above.The recommended cutting length is intentionally less than the
overall bar length so that the teeth at the bar tip are not in the wood.
6
GB
1Chain
2Cutting bar
3Blade guard
4Front Handle
5Safety Button
6Oil tank window
7Oil filler cap
8Tension screw
9On/off trigger switch
10 Drive sprocket
11 Rear handle

Always hold the saw securely, keep your left arm as straight as is practical• when cutting.
A properly functioning chain brake is important for preventing injury in the•
event of kickback. Always test the chain brake before use (see above).
Maintenance
Always disconnect the machine from the mains power supply before•
performing any cleaning or maintenance.
Blade maintenance
After every use, ensure that all waste material is removed from the blade.•
If cutting speed is reduced,or of cutting produces powder rather than wood• chips, the blade is probably blunt. The blade should be regularly sharpened
using an appropriately sized chainsaw file.
To maximise the service life, periodically turn the guide bar over when•
refitting.
Cleaning
Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal parts•
to wear quickly, and shorten the machine’s service life.
The chain and cutting bar should be regularly removed to allow proper• cleaning of the chain oil feed ports.
Clean the body of your machine with a soft brush, or dry cloth. If available,• use clean, dry, compressed air to blow through the ventilation holes.
Over time the carbon brushes inside the motor may become worn.• Excessively worn brushes may cause; loss of power, intermittent failure,
or visible sparking.
If you suspect that the brushes are worn,have them replaced at an•
authorised service centre.
Disposal
Do not dispose of power tools, or other waste electrical and electronic•
equipment, with household waste.
Contact your local waste disposal authority for information on the proper•
way to dispose of tools.
www.silverlinetools.com 7
261123 1600W Electric Chainsaw
Terms & Conditions
This Guarantee and guarantee period becomes effective at the date
of retail purchase as detailed on your sales receipt.
PLEASE KEEP YOUR SALES RECIEPT
If this product develops a fault within 30 days of purchase, return it to
the stockist where it was purchased, with your receipt, stating details
of the fault. You will receive a replacement or refund.
If this product develops a fault after the 30 day period, return it to:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
The guarantee claim must be submitted during the guarantee period.
You must provide the original sales receipt indicating the purchase
date, your name, address and place of purchase before any work
can be carried out.
You must provide precise details of the fault requiring correction.
All claims will be verified by Silverline Tools that the deficiencies are
of a material or manufacturing fault within the guarantee period.
We do not refund carriage.All products should be in a suitably clean
and safe state for repair, and should be packaged carefully to prevent
damage or injury during transportation. We may reject unsuitable or
unsafe deliveries.
All work will be carried out by Silverline Tools or its authorised repair
agents.
The repair or replacement of the product will not extend the period
of guarantee.
Defects recognised by us as being covered by the guarantee shall
be corrected by means of repair of the tool free of charge (excluding
carriage charges) or by replacement with a tool in perfect
working order.
Retained tools, or parts, for which a replacement has been issued,
will become the property of Silverline Tools.
The repair or replacement of your product under guarantee provides
benefits which are additional to and do not affect your statutory
rights as a consumer.
What is covered:
The repair of the product,if it can be verified to the satisfaction of the
Silverline Tools that the deficiencies were due to faulty materials or
workmanship within the guarantee period of purchase.
If any part is no longer available or out of manufacture, Silverline
Tools will replace it with a functional replacement part.
Use of the product in the EU.
What is not covered:
Silverline Tools does not guarantee repairs required as a result of:
Normal wear and tear caused by use in accordance with the
operating instructions eg blades, brushes, belts, bulbs, batteries etc.
The replacement of any provided accessories drill bits, blades,
sanding sheets, cutting discs and other related items.
Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse,
neglect, careless operation or handling of the product.
Use of the product for anything other than normal
domestic purposes.
Change or modification of the product in any way.
Use of parts and accessories which are not Silverline Tools
genuine components.
Faulty installation (except installed by Silverline Tools).
Repairs or alterations carried out by parties other than Silverline Tools
or its authorised repair agents.
Claims other than the right to correction of faults on the tool named
in these guarantee conditions are not covered by the guarantee.
This Silverline product comes with a 3 year
guarantee.
To qualify you must register this product at silverlinetools.com within
30 days of purchase. The guarantee period begins on the date of
purchase as detailed on your sales receipt.
Should you NOT wish to register this Silverline product a standard 1
year guarantee will apply.
Registering your purchase
Registration is made at silverlinetools.com by selecting the Guarantee
Registration button. You will need to enter:-
Your personal details•
Details of the product and purchase information•
Once this information is entered your guarantee certificate will
be created in PDF format for you to print out and keep with your
purchase.
Silverline Tools Guarantee

Conditions Générales de Sécurité
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil,
et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil,pour référence ultérieure. Assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance
de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas
tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet
outil si vous avez des doutes quant à la manière de le faire de façon sûre
et correcte.
Conservez les éléments de protection à leur place
Conservez les éléments de protection à leur place, en bon état de•
fonctionnement, correctement réglés et alignés. N’utilisez jamais un
outil si l’un des éléments de protection fournis est manquant.Si l’un
des éléments de protection est endommagé, remplacez-le avant toute
utilisation.
Retirez les clés de réglage
Assurez-vous que les clés et autres dispositifs de réglage ont été retirés•
de l’outil avant de l’utiliser.
Nettoyez la zone de travail
Des accidents peuvent se produire quand les établis et zones de travail•
sont encombrés ou sales ; pareillement, le sol doit être dégagé et vous
devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil.
Enfants et animaux
Maintenez une distance de sécurité entre les enfants ou les animaux et•
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non
formées utiliser cet outil.
Utilisation de l’outil correct
Ne tentez pas d’utiliser un outil à des fins pour lesquelles il n’est pas•
conçu.
Cet outil n’est pas conçu pour un usage industriel.•
Port de vêtements et de chaussures adaptés
Ne portez pas des vêtements amples, cravate, bijoux ou autre•
élément qui pourraient être happés.Au besoin, portez des chaussures
antidérapantes ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les
cheveux longs doivent être couverts ou noués vers l’arrière.
Conservez l’équilibre
Ne tentez pas de travailler dans des endroits hors de portée, conservez•
une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous
êtes sur une surface instable.
Accessoires
L’utilisation de tout équipement ou accessoire différents de ceux•
mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des
blessures. L’utilisation d’accessoires inadéquats peut être dangereuse et,
en outre, annule la garantie.
Ne vous tenez droit sur l’outil
En vous tenant sur l’outil ou son support, vous pouvez être gravement•
blessé si l’outil venait à être mis en service par inadvertance, ou encore
s’il s’écrasait. Ne rangez pas du matériel au-dessus ou à proximité de
l’outil et de telle sorte qu’il faille se tenir sur l’outil ou son support pour
atteindre ce matériel.
Travail en sécurité
Dans la mesure du possible, immobilisez la pièce sur laquelle vous•
travaillez. Si cela est possible, serrez la pièce dans un étau ou
maintenez-la par une attache de manière à disposer des deux mains
pour manier l’outil.
Assurez-vous de l’absence de pièces endommagées ou manquantes
Avant chaque utilisation, assurez-vous qu’aucune pièce ne manque ou•
n’est endommagée ; assurez-vous également du fonctionnement correct
et de la bonne marche des fonctions voulues.Vérifiez l’alignement et
assurez-vous de l’absence de gommage des pièces mobiles.Toute
protection et autre pièce endommagées doivent être immédiatement
réparées ou remplacées par un centre de service agréé. N’utilisez
aucun outil défectueux.
Déclaration de Conformité EC
Numéro de produit : 261123
Description : Tronçonneuse 1600W PR 1600-EC
Silverline Tools Ltd déclare le produit susmentionné conforme
aux directives suivantes :
93/68/EEC, 98/37/EC
Selon:
EN60745-1:2003+A1:2003
EN60745-2-3:2004
EN50144-1:1998+A1:2002+A2:2003
EN50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN55014-2:1997/+A1:2001
EN61000-3-2:2000
EN61000-3-3:1995/+A1:2001
Philip Ellis
Director
Silverline Tools Ltd
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, UK
Explication des Symboles
8
Spécification
Tension.................................................230V
Fréquence............................................50Hz
Puissance.............................................1600W
Vitesse à vide.......................................660m/min
Longueur de la barre de coupe ............405mm
Type de lame........................................3/8” oregon
Vibration pondérée...............................5.71m/s2
Pression sonore....................................98dB(A)
Puissance sonore.................................112dB(A)
Double isolation....................................
Du fait de l’évolution constante de notre développement
produits, les spécifications des produits Silverline peuvent
changer sans notification préalable.
F
• Porter un masque de protection respiratoire
• Porter des lunettes de protection
• Porter un casque de protection auditive
• Porter des gants
•Ne mettez pas au rebut le matériel électrique
ou électronique comme s’il s’agissait de déchets ne
nécessitant aucun tri.
• Construction classe II (double isolation)

Sécurité Électrique
Cet outil doit être protégé par un fusible adapté.•
Pour prévenir tout risque d’électrocution et d’incendie, n’exposez pas cet•
outil à la pluie, à l’eau ou à l’humidité.
Aucune pièce interne ne peut être réparée par l’utilisateur hormis celles•
mentionnées dans ce manuel.
Confiez toutes les interventions à du personnel d’entretien qualifié. Ne•
déposez aucune pièce de carrosserie de l’outil à moins que vous ne soyez
qualifié pour le faire ; des tensions dangereuses existent à l’intérieur de
l’outil.
L’utilisation d’un interrupteur de protection contre les courants de court-•
circuit réduit les risques d’électrocution.
Environnements dangereux
N’utilisez pas les outils électriques dans une ambiance humide ;•
n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat et
assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun outil électrique
en présence d’un risque d’explosion ou d’incendie dû à des matières
combustibles, à des liquides inflammables, à des gaz inflammables ou
à de la poussière de nature explosive. En utilisant des outils électriques,
évitez tout contact avec des éléments mis à la masse, tels que des
tuyaux, des radiateurs, des cuisinières,des réfrigérateurs, des robinets ou
des baignoires métalliques.
Protégez-vous des vibrations
les outils électriques portatifs produisent des vibrations. Les vibrations•
peuvent provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants
peuvent maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les
outils portatifs ne doivent pas être utilisés pendant de longues périodes
sans marquer une pause.
Entretenez l’outil électrique
Assurez-vous que toutes les ouïes de ventilation sont dégagées en•
permanence. Dans le cas contraire, il existe un risque de surchauffe et
d’incendie.
Débranchez l’outil avant tout réglage
Avant de changer raccords ou accessoires,assurez-vous que l’outil est•
débranché de la source d’alimentation.
Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état
Assurez-vous que l’outil électrique est hors service avant de le brancher•
à la source d’alimentation. Si l’outil électrique cesse de fonctionner de
manière inattendue, placez son interrupteur sur la position « arrêt ».
Ménagez le cordon d’alimentation
Assurez-vous que le câble et la rallonge éventuelle sont en bon•
état. Faites remplacer le câble et la rallonge endommagés par un
centre d’entretien agréé avant de les utiliser. Ne tirez pas sur le câble
d’alimentation pour le débrancher de la prise secteur. Ne portez jamais
l’outil par le câble.Veillez à ce que le câble ne soit pas exposé à
l’humidité, la chaleur, l’huile, les solvants et les bords tranchants.
Ne laissez pas l’outil fonctionner sans surveillance
Attendez que l’outil ait complètement cessé de fonctionner et soit•
débranché avant de vous en éloigner.
Sécurité de la Tronçonneuse
Vérifiez toujours qu’aucun objet caché, barrière ou câbles n’obstrue le•
plan de travail.Assurez-vous que le matériau à découper ne contient
aucune forme d’objet indésirable. N’utilisez la tronçonneuse que pour la
coupe du bois.Avant de brancher l’outil sur la conduite d’air, assurez-vous
que tout est sécurisé.
Portez toujours un équipement de protection adéquat. L’utilisation de cet•
outil requiert des gants, des protections oculaires et faciales, un masque
anti-poussière, un casque anti-bruit et des vêtements robustes.
Si la tronçonneuse s’entrave, éteignez-la immédiatement.Toujours•
débrancher la tronçonneuse de l’alimentation de secteur avant de tenter
d’ôter le matériau entravé dans l’outil.
N’utilisez pas cet outil dans des conditions humides.Avant de•
commencer à travailler, assurez-vous que le matériau à couper est sec.
Veillez à ce que le fil électrique soit toujours hors de la zone de coupe.•
Couper le fil pourrait entraîner un choc électrique.
Conservez toujours la lame lubrifiée et couverte lorsqu’elle est hors•
d’usage.
Portez toujours la tronçonneuse par la poignée frontale, lame vers le bas•
loin de votre corps.
Préparez-vous à un éventuel recul dans certains cas, si l’outil est mal•
utilisé, la tronçonneuse peut se retourner contre l’utilisateur. Un utilisation
adéquate réduit significativement les risques de recul.
Ne passez jamais vos jambes ou vos bras sous la lame lorsque vous•
coupez.
Tenez vous toujours en arrière de la zone de coupe dans une position•
stable.
Assurez-vous que les autres personnes alentour sont à une distance•
sécurisée de la zone de travail avant de commencer à couper. Si des
arbres sont susceptibles de tomber, toutes les personnes doivent se tenir à
une distance minimum égale à deux fois la hauteur de l’arbre. Eloignez les
enfants et les animaux de compagnie de la zone de travail.
Tenez compte du fait que la poussière de certains bois est toxique.•
C’est particulièrement le cas des bois traités avec des teintures ou des
conservateurs. Si vous n’êtes pas sûr du type de traitement de votre bois,
ne le coupez pas.
Si vous coupez un arbre, prévoyez toujours un plan de repli avant de•
couper. Assurez-vous d’avoir un espace vide derrière vous, d’au moins
deux fois la taille de l’arbre en hauteur. La route de repli ne doit pas être
obstruée de telle manière que vous puissiez trébucher.
Ne travaillez pas seul.Assurez-vous toujours que quelqu’un est près de•
vous en cas d’urgence.
Vérifiez votre condition physique. L’utilisation d’un tronçonneuse, même•
petite est très physique. Ne commencez pas un travail si vous n’êtes pas
sûr d’être suffisamment fort et en forme pour le faire. N’utilisez jamais une
tronçonneuse si vous êtes fatigué où sous l’influence de quelque drogue
ou alcool que ce soit.
Prise en Main du Produit
www.silverlinetools.com 9
261123 Tronçonneuse 1600W
1Chaîne
2Longueur de coupe
3Protection de lame
4Poignée avant
5Bouton de sécurité
6Fenêtre de niveau d’huile
7Bouchon de remplissage d’huile
8Vis de tension
9Mécanisme de déclenchement Marche/Arrêt
10 Pignon d’entraînement
11 Poignée arrière

Déballez et Assemblez Votre
Tronçonneuse
Assurez-vous que toutes les pièces de votre tronçonneuse sont présentes et en bon•
état.En cas de pièce(s) manquante(s) ou endommagée(s), la (les) faire remplacer
avant d’utiliser l’outil.
Ajuster la chaîne / la lame
Pour ajuster la chaîne (1) et le bras de coupe (2), enlevez en priorité la plaque•
protectrice sur le côté droit de la machine.
Placez le bras de coupe sur la tige filetée.Vérifiez que le piton de tension se trouve•
bien en face de son orifice.
Utilisez un tournevis pour tourner la vis de tension (8) dans le sens inverse des•
aiguilles d’une montre, cela déplacera le bras de coupe (2) vers le corps de la
machine.
Positionnez la chaîne autour du bras de coupe (2) et du pignon d’entraînement (10).•
Assurez-vous que la chaîne est correctement enroulée, les dents sur le haut de la
lame doivent être de face.
Replacez la plaque protectrice sans resserrer complètement.•
Avant L’utilisation
Vérifier la tension de la chaîne
Tourner la vis de tension (8) dans le sens des aiguilles d’une montre; jusqu’à obtenir•
un relâchement de la chaîne d’environ 6mm lorsque celle ci est tirée verticalement
du centre du bras de coupe.
Resserrez complètement la plaque protectrice et re vérifiez la tension de la chaîne..•
REMARQUE : - Contrôlez régulièrement la tension de la chaîne.La chaîne se•
détendra à l’usage. Une chaîne excessivement lâche peut dérailler, une chaîne
excessivement serrée peut s’user rapidement et se casser.
Remplir le réservoir de remplissage d’huile
Cette machine est équipée d’un réservoir de remplissage d’huile. L’huile est•
automatiquement appliquée sur la chaîne lors de l’utilisation. Utiliser la tronçonneuse
sans huile ou avec une huile inadéquate entraînera une usure rapide et peut causer
la rupture de la chaîne.Vérifiez toujours que le réservoir de remplissage d’huile est
toujours correctement rempli avant utilisation.
Utilisez toujours une huile de bonne qualité pour chaîne (30W). Ne tentez pas•
d’utiliser de l’huile de moteur ou tout autre lubrifiant de remplacement.
Pour ajouter de l’huile, déconnectez la chaîne de l’alimentation principale et ôtez•
le bouchon du réservoir (7). Remplissez le réservoir avec de l’huile, regardez la
fenêtre de remplissage (6) pour déterminer quand le réservoir est plein. Replacez le
bouchon de remplissage d’huile.
Reconnectez l’alimentation principale et allumez la tronçonneuse avec la chaîne à•
environ 200 mm du sol. De l’huile de la chaîne devrait gicler sur le sol
Si l’huile ne coule pas correctement, l’orifice de passage peut avoir besoin d’être•
nettoyé. -Déconnectez l’alimentation principale, enlevez en priorité la plaque
protectrice sur le côté de la machine, le bras de coupe et nettoyez tous les copeaux
de bois et la poussière de la machine. - Remontez l’ensemble et testez.
Ne laissez pas le réservoir se vider en cours d’utilisation.•
Vérification du frein de chaîne
Cette machine est équipée d’un frein de chaîne. Il sert à arrêter la chaîne dans le cas•
d’un fort recul. Le frein de chaîne est activé lorsque le contact avec la main ou le
bras de l’utilisateur frappe la protection de lame vers l’avant.
Vérifiez toujours que le frein de chaîne fonctionne correctement avant utilisation.•
Pour vérifiez le bon fonctionnement du frein de chaîne, faites tourner la•
tronçonneuse à plein régime et poussez la protection de lame (3) vers l’avant. La
chaîne devrait s’arrêter immédiatement (moins d’une seconde). Si le frein de chaîne
ne fonctionne pas correctement, faites le remplacer par un centre de service agréé.
Pour régler la chaîne à nouveau, remettez la protection de lame (3) dans sa position•
arrière.
Utiliser Votre Tronçonneuse
AVERTISSEMENT :Utiliser une tronçonneuse correctement demande des•
connaissances techniques. Une tronçonneuse mal utilisée peut être très dangereuse.
L’information ci-dessous n’est qu’un guide général. Si vous ne vous sentez pas
complètement en confiance quant à votre capacité à utiliser la machine en toute
sécurité, NE L’UTILISEZ PAS.
Alimentation électrique
S’il est nécessaire d’utiliser une rallonge, vérifiez qu’elle est compatible avec un•
usage extérieur.
L’utilisation d’un dispositif de courant résiduel (RCD) réduit le risque d’électrocution•
en cas d’utilisation extérieure.
Mise en marche
Abaissez le bras de coupe de la tronçonneuse vers le sol et branchez la machine sur•
l’alimentation générale.
Relevez la tronçonneuse. -Tenez toujours la tronçonneuse avec votre main gauche•
sur la poignée frontale (4) et votre main droite sur la poignée arrière (11). La machine
est conçue pour être tenue de cette manière, intervertir la position des mains
mettrait la lame dans l’axe de votre corps et serait très dangereux.
Pour démarrer le moteur, relâchez le bouton de sécurité (5) et pressez le•
commutateur de déclenchement on/off (9). Le moteur démarre.
Pour arrêter la machine, relâcher le commutateur de déclenchement on/off (9).•
Découpe
Gardez toujours une position ferme sur vos pieds. S’il n’est pas possible d’atteindre•
le matériau de coupe depuis une position ferme, ne coupez pas.
Cherchez avec précaution la manière la plus sûre de couper (voir la section “éviter•
le recul” plus bas).Chaque coupe à la tronçonneuse est unique et présente ses
conditions de sécurité propres. Considérez toujours comment le bois peut bouger /
tomber lorsqu’il est coupé.Assurez vous que le bois ne tombera ou ne roulera pas
sur vous lors de la coupe et que la lame ne sera pas coincée.
Tenez toujours la tronçonneuse de manière sûre en gardant votre bras gauche le•
plus tendu possible. Ne montez jamais la tronçonneuse au dessus du niveau de
la poitrine.
Repérez toujours la position du fil d’alimentation.•
Veillez à ce que le fil électrique soit toujours hors de la zone de coupe.•
Lorsque la tronçonneuse est à plein régime, abaissez la lame sur le bois.Utilisez•
toujours la partie du bras de coupe la plus près du corps de la machine.
Laissez la lame entrer en douceur dans le bois.Vous ne devriez pas forcer pour•
couper. Une coupe lente indique une lame émoussée.
Ne laissez pas la lame toucher le sol ou tout autre objet que celui que vous voulez•
couper.
Eviter le recul
Le recul est généralement causé par la “morsure”des dents de la chaîne situées•
au sommet du bras de coupe dans un objet solide. La force qui résulte de cette
morsure peut faire accélérer la lame violemment d’avant en arrière vers l’utilisateur.
Les chaînes modernes sont équipées de nombreuses caractéristiques anti recul,•
mais une utilisation précautionneuse reste la meilleure garantie de sécurité.
Utilisez toujours une lame de coupe aiguisée.-Laissez la lame entrer en douceur•
dans le bois.
Coupez toujours à plein régime.A vitesse réduite, la lame pourrait ne pas pouvoir•
faire entrer les dents dans le bois et causer un recul ou un blocage.
Assurez-vous que la zone de coupe ne contienne aucun corps étranger. Les prises,•
béton, briques,peuvent causer une perte de contrôle soudaine.
Assurez-vous que l’arrière de la zone de coupe ne contienne aucun corps étranger.•
Si les dents du sommet du bras de coupe entrent en contact avec un autre morceau
de bois, elles activeront la chaîne d’avant en arrière.
Ne tentez pas de couper des matériau plus épais que ceux recommandés plus•
haut.. La longueur de coupe recommandée est intentionnellement moindre que la
longueur du bras de coupe de manière à ce que les dents du sommet du bras de
coupe ne soient pas dans le bois.
Tenez toujours la tronçonneuse de manière sûre en gardant votre bras gauche le•
plus tendu possible.
Un frein de chaîne fonctionnant correctement est primordial pour prévenir les•
blessures en cas de recul. Testez toujours le frein de chaîne avant l’utilisation (voir
plus haut).
Entretien
Débranchez toujours la machine de l’alimentation de secteur avant de nettoyer ou•
d’entretenir la machine.
Entretien de la lame :
Assurez vous que les déchets sont ôtés de la lame après toute utilisation.•
Si la vitesse de coupe set réduite ou que la coupe produit de la poudre et non•
des copeaux, la lame est probablement émoussée.La lame doit être affûtée
régulièrement avec une lime à chaîne de tronçonneuse adéquate.
Pour maximiser la durée de vie de l’outil, retournez périodiquement le bras de•
guidage lors de l’entretien.
10
F

Nettoyage
Gardez toujours la machine. La saleté et la poussière causent une usure des pièces•
internes et réduisent la durée de vie de l’outil.
La chaîne et le bras de coupe doivent être régulièrement démontés pour un•
nettoyage complet de l’alimentation en huile de la chaîne.
Le corps du niveau peut être nettoyé à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon•
sec. Si possible,nettoyez les orifices d’aération en soufflant de l’air comprimé
propre et sec.
Avec le temps, les balais de charbon du moteur s’usent.Des balais trop usés•
peuvent être la cause d’une perte de performance, de ratés intermittents ou
d’étincelles visibles.
Si vous soupçonnez une usure des balais, faites-les remplacer par un centre de•
service agréé.
Mise au Rebut
Ne mettez pas au rebut les outils électriques, ni les autres équipements électriques•
et électroniques, avec les ordures ménagères.
Contactez l’autorité locale compétente en matière de déchets pour savoir comme•
mettre au rebut les outils électriques.
www.silverlinetools.com 11
La garantie et la période de garantie débutent le jour de l’achat
mentionné sur la preuve d’achat.
VEUILLEZ CONSERVER SOIGNEUSEMENT LA PREUVE D’ACHAT.
Si le produit présente une anomalie dans les 30 jours suivant l’achat,
retournez-le au revendeur, accompagné de la preuve d’achat et en
précisant en quoi consiste l’anomalie. Il vous sera remplacé
ou remboursé.
Si le produit développe un défault aprés la période de 30 jours,
renvoyez-l’à:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Une demande d’intervention au titre de la garantie doit être formulée
pendant la période de garantie.
Avant qu’une intervention puisse avoir lieu, vous devez fournir la
preuve originale d’achat sur laquelle doit figurer la date d’achat, vos
nom et adresse ainsi que le nom du revendeur.
Vous devez décrire de manière claire et détaillée
l’anomalie constatée.
Votre demande sera examinée par Silverline Tools qui déterminera
si l’anomalie provient d’un défaut de matière ou de fabrication et
s’assurera qu’elle s’est produite pendant la période de garantie.
Nous ne remboursons pas le transport. Tous les produits retournés
doivent se trouver dans un état de propreté et de sécurité convenant
à une réparation ; ils doivent être emballés soigneusement afin
d’empêcher tout dommage ou blessure pendant le transport. Nous
nous réservons le droit de refuser les produits retournés dans des
conditions qui ne satisferaient pas ces règles.
Tous les travaux de réparation sont réalisés par Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement du produit ne prolongent pas la
période de garantie.
Les anomalies que nous reconnaissons comme couvertes par la
garantie seront corrigées par la réparation gratuite du produit (à
l’exclusion des frais de transport), ou par son remplacement.
Les produits ou les pièces ayant fait l’objet d’un remplacement
deviennent la propriété de Silverline Tools.
La réparation ou le remplacement d’un produit sous garantie offre
des avantages qui s’ajoutent à vos droits de consommateur prévus
par la loi sans leur porter préjudice.
Ce qui est couvert :
La réparation du produit s’il s’avère que l’anomalie constatée tient à
un défaut de matière ou de main d’œuvre survenu pendant la période
de garantie.
Si une pièce n’est plus disponible ni fabriquée, Silverline Tools la
remplace par une pièce similaire remplissant la même fonction.
L’utilisation du produit en Europe.
Ce qui n’est pas couvert :
La garantie SilverlineTools ne prend pas en charge les réparations
consécutives à:
L’usure et la détérioration normales causées par l’utilisation conforme
aux consignes d’emploi ; exemples de pièces d’usure : les lames, les
balais, les courroies, les ampoules, les batteries, etc.
Le remplacement des accessoires fournis tels que les forets,les
lames, les feuilles de papier abrasif, les disques de coupe et autres
articles similaires.
Les dommages accidentels, les défauts dus à une négligence, un
manque d’attention, un emploi abusif, un mauvais entretien, une
utilisation ou un traitement abusifs du produit.
L’utilisation du produit à des fins autres que l’usage
domestique normal.
La modification du produit, de quelque manière que ce soit.
L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des
composants d’origine Silverline Tools.
L’installation incorrecte du produit (sauf en cas d’installation par
Silverline Tools).
Les réparations ou les modifications effectuées par une entreprise
autre que Silverline Tools ou ses agents de réparation agréés.
Les demandes d’intervention sous garantie pour autre chose que la
correction de l’anomalie constatée sur le produit, ne sont pas prises
en considération.
Un produit Silverline bénéficie d’une garantie
de 3 ans.
Pour profiter de cette garantie, vous devez enregistrer le produit
sur Silverlinetools.com dans les 30 jours suivant l’achat. La période
de garantie débute le jour de l’achat mentionné sur la preuve d’achat.
Si vous NE SOUHAITEZ PAS enregistrer le produit, il bénéficiera de la
garantie normale d’un an.
Enregistrement de l’achat
L’enregistrement s’obtient sur le site silverlinetools.com en cliquant
sur le bouton Guarantee Registration. Vous devez taper :
• Lesinformationsvousconcernant
• Ladésignationduproduitetlesélémentsd’achat
Cela fait, le certificat de garantie est créé au format PDF ; vous
pouvez alors l’imprimer et le conserver avec votre achat.
Conditions de Garantie des Outils Silverline
Garantie Silverline Tools
261123 Tronçonneuse 1600W

Allgemeine Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nicht, bevor Sie nicht diese Bedienungsanleitung
und alle am Werkzeug angebrachten Etiketten sorgfältig gelesen und
verstanden haben. Bewahren Sie diese Anleitungen mit dem Produkt für
späteres Nachschlagen auf. Vergewissern Sie sich, dass alle Benutzer
dieses Produkts, diese Bedienungsanleitung vollständig verstanden haben.
Auch wenn dieses Gerät wie vorgeschrieben verwendet wird, ist es nicht
möglich, sämtliche Restrisiken auszuschließen. Mit Vorsicht verwenden.
Sollten Sie Unsicherheiten bezüglich der sachgemäßen und sicheren
Verwendung dieses Werkzeugs haben, verwenden Sie es nicht.
Halten Sie die Schutzhauben in Position
Halten Sie stets die Schutzhauben in Position, in gutem Arbeitszustand,•
sachgemäß befestigt und ausgerichtet. Verwenden Sie nie ein Werkzeug,
wenn eine der mitgelieferten Schutzhauben fehlt. Ersetzen Sie etwaige
beschädigte Schutzhauben vor der Verwendung.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge
Vergewissern Sie sich stets, dass Einstellwerkzeuge und•
Schraubenschlüssel vor dem Betrieb des Werkzeugs entfernt wurden.
Reinigen Sie den Arbeitsbereich
Unordnung oder Schmutz auf Werkbänken und im Arbeitsbereich können•
zu Unfällen führen. Fußböden müssen frei gehalten werden.Vermeiden
Sie, dass der Arbeitsbereich glitschig ist. Bei Arbeiten im Freien achten
Sie vor der Verwendung des Werkzeugs auf alle möglichen Ausrutsch-
und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
Kinder und Haustiere müssen einen sicheren Abstand zum Arbeitsbereich•
einhalten. Schließen Sie das Werkzeug an einem Ort ein, zu dem Kinder
keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit
der Handhabung vertrauten Personen die Verwendung dieses Werkzeugs.
Verwenden Sie das korrekte Werkzeug
Verwenden Sie kein Werkzeug für einen nicht dafür vorgesehenen Zweck.•
Dieses Werkzeug ist nicht für den industriellen Gebrauch bestimmt•
Tragen Sie geeignete Bekleidung und Schuhe
Tragen Sie keine weite Bekleidung, Krawatten, Schmuck oder•
Gegenstände, die vom Werkzeug erfasst werden könnten.Tragen
Sie rutschfeste Schuhe oder Schuhe mit Zehenschutzkappen, wo
dies erforderlich ist.Lange Haare sollten bedeckt oder im Nacken
zusammengebunden werden.
Halten Sie Ihr Gleichgewicht
Nehmen Sie keine abnormalen Körperstellungen ein, behalten Sie einen•
sicheren Stand und verwenden Sie keine Werkzeuge auf unstabilen
Standflächen.
Zubehör
Die Verwendung von Einsatzwerkzeug oder Zubehör, das nicht in dieser•
Bedienungsanleitung erwähnt ist, kann zu Schäden oder Verletzungen
führen. Die Verwendung von unsachgemäßem Zubehör kann gefährlich
sein und führt zur Aufhebung Ihrer Garantie.
Stellen Sie sich niemals auf Ihr Werkzeug
Stehen auf Ihrem Werkzeug oder seinem Ständer kann zu schweren•
Verletzungen führen, wenn das Werkzeug umkippt oder zusammen
bricht. Lagern Sie keine Materialien über oder in der Nähe des
Werkzeugs, damit es nicht notwendig ist, sich auf das Werkzeug oder
den Ständer zu stellen, um an die Materialien zu gelangen.
Sichern Sie das Werkstück
Sichern Sie das Werkstück immer, soweit dies möglich ist. Verwenden•
Sie gegebenenfalls eine Klemme oder einen Schraubstock. Dies erlaubt
Ihnen, beide Hände zur Bedienung Ihres Werkzeugs zu benutzen.
Prüfen auf Schäden oder fehlende Teile
Prüfen Sie vor der Verwendung, ob Teile am Werkzeug beschädigt•
sind oder fehlen.Vergewissern Sie sich sorgfältig, dass es für die
beabsichtigte Anwendung sachgemäß funktioniert. Kontrollieren Sie,
ob bewegliche Teile einwandfrei ausgerichtet sind und nicht klemmen.
Sämtliche beschädigten Schutzhauben oder andere beschädigte Teile
müssen sofort repariert oder ersetzt werden. Verwenden Sie keine
defekten Teile.
EC-Konformitätserklärung
Produktnummer: 261123
Beschreibung: 1600W Kettensäge PR 1600-EC
Silverline Tools Ltd. erklärt, dass oben genanntes Produkt mit der/den
folgenden Richtlinie(n) übereinstimmt:
93/68/EEC, 98/37/EC
Mit Bezug auf:
EN60745-1:2003+A1:2003
EN60745-2-3:2004
EN50144-1:1998+A1:2002+A2:2003
EN50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN55014-2:1997/+A1:2001
EN61000-3-2:2000
EN61000-3-3:1995/+A1:2001
Philip Ellis
Director
Silverline Tools Ltd
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, UK
Symbolerklärungen
12
Technische Daten
Spannung ............................................230V
Frequenz..............................................50Hz
Leistung...............................................1600W
Leerlaufdrehzahl..................................660m/min
Schwertlänge ......................................405mm
Sägekettentyp .....................................3/8” oregon
Hand-Arm-Vibration ............................5.71m/s2
Schalldruckpegel.................................98dB(A)
Schallleistung......................................112dB(A)
Zweifach isoliert..................................
Im Rahmen der fortlaufenden Weiterentwicklung unserer
Produkte können sich die technischen Daten von Silverline-
Produkten ohne vorherige Ankündigung ändern.
• TragenSieeinenAtemschutz.
• TragenSieeinenAugenschutz.
• TragenSieeinenGehörschutz.
• TragenSieHandschuhe.
• EntsorgenSiekeineElektro-und
Elektronikaltgeräte im Haushaltsmüll.
• AuslegungKlasseII(Doppelisolation).
D

Vergewissern Sie sich, dass das Schnittgut trocken ist, bevor Sie mit der
Arbeit beginnen.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel sich nicht im Arbeitsbereich•
befindet. Das Durchschneiden des Netzkabels kann einen Stromschlag
auslösen.
Halten Sie das Schneidmesser immer gut geschmiert und bewahren Sie•
es verhüllt auf, wenn es nicht im Einsatz ist.
Tragen Sie die Kettensäge immer am Frontgriff mit dem Schneidmesser•
vom Körper weg nach hinten gerichtet.
Rechnen Sie jederzeit mit einem möglichen Rückschlageffekt. Bei•
unsachgemäßer Gebrauch kann die Kettensäge unter gewissen
Umständen hochschlagen Die sachgemäße Verwendung und Wartung
reduziert einen möglichen Rückschlageffekt deutlich.
Halten Sie beim Sägen niemals Arme oder Beine unter das•
Schneidmesser. Stehen Sie immer außerhalb des Arbeitsbereiches in
einer stabilen Haltung.
Vergewissern Sie sich, dass auch andere Leute sich in einer sicheren•
Entfernung zu Ihrem Arbeitsbereich befinden, bevor Sie mit dem Sägen
beginnen. Wenn der Baum fällt, sollten sich die Leute in einer Entfernung
befinden, die mindestens doppelt so groß wie die Baumhöhe ist. Halten
Sie Kinder und Tiere stets vom Arbeitsbereich fern.
Beachten Sie, dass mancher Holzstaub giftig sein kann. Dies ist•
insbesondere der Fall, wenn Sie Holz sägen, das mit Farbe oder
Holzschutzmittel behandelt ist. Falls Sie nicht wissen, womit Ihr Holz
behandelt sein könnte, sägen Sie nicht.
Wenn Sie einen Baum fällen möchten, haben Sie immer einen Fluchtweg•
parat, bevor Sie anfangen.Vergewissern Sie sich, dass Sie immer genug
Freifläche hinter sich haben, zumindest doppelt so weit wie der Baum
hoch ist. Der Fluchtweg sollte frei von Hindernissen sein, über die Sie
stolpern könnten.
Arbeiten Sie nicht allein. Stellen Sie immer sicher, dass jemand in der•
Nähe ist, der im Notfall helfen kann.
Schätzen Sie Ihre körperliche Verfassung ab. Eine Kettensäge, auch ein•
kleines Modell, ist körperlich anspruchsvoll. Fangen Sie keine Arbeit an,
bevor Sie überzeugt sind, dass Sie sich fit genug fühlen, sie auch zu
beenden. Benutzen Sie niemals eine Sägekette, wenn Sie müde sind,
sich unwohl fühlen oder sich unter Einfluss irgendwelcher Medikamente
oder Alkohol befinden.
Hinweise zur Elektrischen
Sicherheit
Dieses Gerät muss durch eine geeignete Sicherung geschützt werden.•
Um Schäden durch Feuer oder durch elektrischen Schlag zu vermeiden,•
setzen Sie dieses Produkt nicht dem Regen,Wasser oder der Feuchtigkeit
aus.
Dieses Gerät enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden•
können, mit Ausnahme der in dieser Bedienungsanleitung dafür
vorgesehenen Teile.
Lassen Sie die Wartung ausschließlich von qualifiziertem Fachpersonal•
durchführen. Entfernen Sie nie Teile des Gehäuses, wenn Sie dazu nicht
qualifiziert sind. Dieses Gerät steht unter gefährlicher Stromspannung.
Verwenden Sie einen Fehlstromschutzschalter, um das Risiko von•
elektrischen Schlägen zu vermindern.
Gefährliche Umgebung
Verwenden Sie Elektrowerkzeuge nie in nassen oder dampfhaltigen•
Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen
geeigneten und gut beleuchteten Arbeitsbereich. Verwenden Sie keine
Elektrogeräte in Umgebungen mit explosivem oder brennbarem Material,
entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen oder explosiven
Stäuben. Vermeiden Sie bei der Verwendung von Elektrowerkzeugen den
Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Leitungen, Radiatoren,
Kochgeräten, Kühlschränken, Metallbädern und Wasseranschlüssen.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
Tragbare Elektrowerkzeuge können Vibrationen hervorrufen. Vibrationen•
können gesundheitsschädigend sein.Wärmende Handschuhe können
dabei helfen, eine gute Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers
aufrechtzuerhalten. Tragbare Werkzeuge sollten nie über längere
Zeiträume ohne Pausen verwendet werden.
Wartung Ihres Elektrowerkzeugs
Vergewissern Sie sich, dass alle Ventilationsöffnungen stets frei sind.•
Ansonsten könnte durch Überhitzung Feuer entstehen.
Stets vom Stromnetz nehmen
Bevor Sie Einsatzwerkzeuge oder Zubehör auswechseln, ziehen Sie•
immer den Stecker Ihres Werkzeugs aus der Steckdose.
Vor dem Einstecken ausschalten
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist,•
bevor Sie es an das Stromnetz anschließen.Wenn das Elektrowerkzeug
unerwartet stoppt, schalten Sie den Hauptschalter aus.
Zweckentfremden Sie das Stromkabel nicht
Vergewissern Sie sich, dass sich das Kabel / Verlängerungskabel in gutem•
Zustand befindet. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel / Verlängerungskabel
umgehend bei einem dafür autorisierten Servicezentrum ersetzen, bevor
Sie das Gerät weiterverwenden. Reißen oder ziehen Sie nie am Kabel,
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.Tragen Sie das Werkzeug
nie am Kabel. Halten Sie das Kabel fern von Dämpfen, Hitze, Ölen,
Lösungsmitteln oder scharfen Kanten.
Lassen Sie das Werkzeug nicht unbeaufsichtigt laufen
Warten Sie immer, bis das Gerät vollständig zum Stillstand kommt, und•
nehmen Sie es vom Stromnetz, bevor Sie es hinlegen.
Sicherheitshinweise Kettensäge
Prüfen Sie Ihren Arbeitsbereich immer auf versteckte Gegenstände,•
Einzäunungen, Kabel, etc.. Vergewissern Sie sich, dass das zu
bearbeitende Material keine Fremdkörper enthält. Verwenden Sie diese
Kettensäge nur zum Sägen von Holz. Vergewissern Sie sich, dass die
Sicherheit gewährleistet ist, bevor Sie anfangen zu sägen.
Tragen Sie stets geeignete persönliche Schutzausrüstung. Für den Betrieb•
dieses Werkzeugs sind Handschuhe, Gesicht-/Augenschutz, Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhelm und Schutzkleidung notwendig.
Wenn die Kettensäge verklemmt, sofort ausschalten. Ziehen Sie•
zuerst den Netzstecker der Kettensäge raus, bevor Sie irgendwelche
eingeklemmten Späne entfernen.
Dieses Gerät darf nicht bei Kontakt mit Feuchtigkeit verwendet werden.•
Bestandteile
www.silverlinetools.com 13
261123 1600W Kettensäge
1Sägekette
2Schwert
3Messerschutz
4Frontgriff
5Schutzschalter
6Ölsichtfenster
7Öleinfülldeckel
8Spannschraube
9Ein-/Aus-Kippschalter
10 Antriebsrad
11 Hinterer Griff

Auspacken und Montage der
Kettensäge
Vergewissern Sie sich,dass alle Komponenten Ihrer Kettensäge vorhanden• und in gutem Zustand sind. Sollte ein Teil fehlen oder defekt sein,ersetzen
Sie dieses, bevor Sie dasWerkzeug verwenden.
Einsetzen der Sägekette / des Schneidmessers
Zum Anbringen der Sägekette (1) und des Schwertes (2),entfernen Sie zuerst• die Abdeckplatte auf der rechten Geräteseite.
Legen Sie das Schwert an die Gewindestange Überprüfen Sie, ob der• Spannungsbolzen in der Schwertbohrung richtig angeordnet ist.
Benutzen Sie einen Schraubendreher, um die Spannschraube (8) gegen• den Uhrzeigersinn zu drehen.Dieses wird das Schwert (2) auf das Gerät zu
bewegen.
Legen Sie die Sägekette um das Schwert (2) und das Antriebsrad (10).• Vergewissern Sie sich,dass die Kette richtig aufgelegt ist,d.h. der
Schneidezahn muss an der Oberseite des Schwertes nach vorn zeigen..
Setzen Sie die Abdeckplatte wieder auf und ziehen Sie sie lose an.•
Vor der Verwendung
Überprüfen der Kettenspannung
Drehen Sie an der Spannschraube (8) solange im Uhrzeigersinn bis nur• noch 6 mm Schlupf besteht,wenn an der Kette vertikal von der Mitte des
Schwertes gezogen wird.
Ziehen Sie die Abdeckplatte fest an und überprüfen Sie noch einmal die• Kettenspannung.
HINWEIS: Die Kettenspannung muss regelmäßig überprüft werden.Beim
Arbeiten mit der Kettensäge erwärmt sich die Kette und dehnt sich dabei etwas
aus. Eine überaus lockere Kette kann abspringen, eine übermäßig gespannte
Kette kann schnell verschleißen und brechen.
Kettenöl nachfüllen
Dieses Gerät ist mit einem Kettenöltank ausgestattet. Die Kette wird bei• Gebrauch automatisch geölt.Das Verwenden der Kettensäge ohne Öl oder
falschem Öl führt zu schnellem Verschleiß und kann zum Kettenbruch führen.
Achten Sie vor dem Einsatz darauf,dass der Öltank immer angemessen
gefüllt ist.
Verwenden Sie immer Qualitätsöl (Viskosität 30) Verwenden Sie auf keinen• Fall Motoröle, Zweitaktöle oder andere alternative Schmierstoffe.
Zum Ölfüllen,trennen Sie die Säge vom Netz und entfernen Sie den• Öleinfülldeckel (7). Füllen Sie den Tank und beobachten Sie dabei das
Ölsichtfenster (6), um festzustellen,wann der Tank voll ist. Setzen Sie den
Öleinfülldeckel wieder auf.
Schließen Sie den Netzstecker wieder an und lassen Sie die Säge mit der• Kette ca. 200 mm über dem Boden laufen. Dabei sollte von der Säge Öl auf
den Boden tropfen.
Wird das Öl nicht richtig transportiert, müssen die Ölführungen gereinigt• werden.Trennen Sie das Gerät vom Netz, entfernen Sie die seitliche
Abdeckplatte, entfernen Sie das Schwert und säubern Sie das Gerät von allen
Holzspänen und allem Holzstaub. Bauen Sie das Gerät wieder zusammen
und testen Sie es.
Achten Sie darauf, dass derTank während des Gebrauchs nicht trocken läuft.•
Überprüfen der Kettenbremse
Dieses Gerät ist mit einer Kettenbremse ausgestattet. Beim Rückschlag• der Säge wird die Kette innerhalb von Sekundenbruchteilen zum Stillstand
gebracht. Die Kettenbremse wird ausgelöst,wenn ein Kontakt mit der Hand
oder dem Arm den Messerschutz (3) nach vorn schlägt.
Die Kettenbremse muss vor jedem Gebrauch auf Funktionalität überprüft• werden.
Zum Überprüfen der Funktionalität, lassen Sie das Gerät bei voller• Geschwindigkeit laufen und drücken Sie den Messerschutz (3) nach vorn.
Die Kette muss sofort stillstehen (in weniger als 1 Sekunde). Sollte die
Kettenbremse nicht zufrieden stellend arbeiten, bringen Sie die Säge zu
einem autorisierten Kundendienst.
Zum Zurücksetzen der Kettenbremse, bringen Sie den Messerschutz (3) in•
seine hintere Position.
Gebrauch der Kettensäge
WARNUNG: Sachgemäßer Gebrauch einer Kettensäge erfordert technisches
Können. Unsachgemäße Verwendung einer Kettensäge ist höchst gefährlich.
Die unten angegebene Information dient nur als eine allgemeine Anleitung. Falls
Sie nicht 100prozentig davon überzeugt sind, das Gerät sicher anzuwenden,
BENUTZEN SIE ES NICHT.
Netzstromanschluss
Sollte einVerlängerungskabel notwendig werden,überprüfen Sie vorher,ob• sich das Kabel für Außenanwendungen eignet.
Beim Einsatz eines Außennetzteils, verwenden Sie einen FI-Schalter, um das•
Risiko von elektrischen Schlägen zu vermindern.
Einschalten
Setzen Sie die Kettensäge ab und schließen Sie den Netzstecker an.•
Nehmen Sie die Kettensäge auf. Halten Sie das Gerät mit der linken Hand am• vorderen Griff (4) und mit der rechten am hinteren Griff (8).Das Gerät muss
so gehalten werden.Die Position der Hände zu tauschen, würde das Messer
mit Ihrem Körper in eine Linie bringen und ist sehr gefährlich.
Um das Gerät zu starten, drücken Sie den Schutzschalter (5) nieder und• betätigen Sie den Ein-/Aus-Kippschalter (9). Das Gerät läuft nun an.
Um das Gerät zu stoppen, lassen Sie den Ein-/Aus-Kippschalter (9) los.•
Schneiden
Achten Sie immer auf einen sicheren Halt.Sollte der zu sägende Bereich• nicht aus einem sicheren Halt aus erreichbar sein, sägen Sie nicht.
Stellen Sie sorgfältig den sichersten Sägeweg fest (siehe auch• “Rückschlageffekt vermeiden” im unteren Abschnitt). Jeder Schnitt
mit der Kettensäge ist einzigartig, jeder Schnitt weist seine eigenen
Sicherheitsvorkehrungen auf. Bedenken Sie immer, wie das Holz sich
bewegen / fallen wird, wenn es abgesägt ist.Vergewissern Sie sich,dass das
Holz nicht auf Sie fällt oder zurollt und das Messer sich nicht verklemmt.
Halten Sie die Säge immer auf Sicherheit bedacht und halten Sie Ihren linken• Arm so weit ausgestreckt, wie es Ihnen möglich ist. Heben Sie die Säge nie
höher als die Brusthöhe.
Achten Sie ständig auf die Lage des Netzkabels. Halten Sie das Netzkabel zu• jeder Zeit aus dem Arbeitsbereich heraus.
Senken Sie das Messer bei laufendem Gerät in das Holz. Setzen Sie immer• den Teil Schwertes ein, der dem Gerät am nächsten ist.
Lassen Sie das Messer reibungslos durch das Holz arbeiten. Zum Sägen• sollte keine Kraft aufgewendet werden.Langsames Sägen weist auf eine
stumpfe Klinge hin.
Das Messer sollte nie den Boden oder ein anderes Objekt,außer das zu•
sägende berühren.
Rückschlageffekt vermeiden
Rückschlag erfolgt gewöhnlich, wenn die Kettenzähne an der Schwertspitze• auf einen Festkörper treffen. Die rückschlagende Kraft kann so groß werden,
das die Säge wild um sich schlägt und sich gegen den Anwender richtet.
Moderne Kettensägen besitzen gewisseVorrichtungen, um Rückschläge zu• reduzieren. Nichtsdestotrotz ist Vorsicht die beste Sicherheitsgarantie.
Verwenden Sie immer eine scharfe Sägekette. Stumpfe Klingen neigen eher• dazu, im Holz zu verklemmen.
Sägen Sie immer bei höchster Geschwindigkeit. Bei niedriger• Geschwindigkeit ist die Säge vermutlich nicht in der Lage, die Zähne durch
das Holz zu treiben, was zumVerklemmen und Rückschlag führen kann.
Überprüfen Sie den zu sägenden Bereich auf Fremdkörper. Das Berühren von• Kabel,Beton, Ziegel oder anderen Fremdkörpern kann plötzlichenVerlust der
Kontrolle über die Säge bedeuten.
Überprüfen Sie auch die Rückseite des zu sägenden Bereichs. Wenn die• Zähne and der Schwertspitze anderes Holz berühren, schwenken sie die
Säge auf und nieder.
Sägen Sie keine Materialien, die dicker sind als die oben empfohlenen Maße.• Die empfohlene Schnittlänge ist absichtlich kleiner als die Schwertlänge
angegeben, damit die Zähne an der Schwertspitze sich immer außerhalb des
Holzes befinden.
Halten Sie die Säge immer auf Sicherheit bedacht und halten Sie beim Sägen• Ihren linken Arm so weit ausgestreckt, wie es Ihnen möglich ist.
Zur Vermeidung von Verletzungen bei einem Rückschlag ist ein• ordnungsgemäßes Funktionieren der Kettenbremse unerlässlich. Überprüfen
Sie vor dem Gebrauch immer die Kettenbremse (siehe oben).
14
D

Wartung
Trennen Sie die Maschine immer von der Stromversorgung, bevor Sie•
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Messerwartung
Reststoffe sind nach jedem Gebrauch vom Messer zu entfernen.•
Falls die Schnittgeschwindigkeit reduziert ist oder das Sägen mehr Staub• als Späne abwirft, ist das Messer wahrscheinlich stumpf. Das Messer sollte
regelmäßig mit einer geeigneten Kettensägen-Feile geschärft werden.
Um die Lebensdauer zu erhöhen, drehen Sie die Führungsschiene beim Ein-und•
Ausbau um.
Reinigung
Halten Sie Ihre Maschine stets sauber. Schmutz und Staub können die Innenteile• schnell verschleißen und verkürzen damit die Lebensdauer des Gerätes.
Die Kette und das Schwert sollten regelmäßig ausgebaut werden, um eine• gründliche Reinigung der Ölversorgungsleitungen zu ermöglichen.
Reinigen Sie das Gehäuse Ihres Gerätes mit einer weichen Bürste oder einem• trockenen Lappen. Blasen Sie mit sauberer, trockener Druckluft (sofern
vorhanden) durch die Entlüftungsöffnungen.
Mit der Zeit können sich die Kohlebürsten im Motor abnutzen. Übermäßig• abgenutzte Kohlebürsten können Leistungsverlust, zeitweise auftretende
Störungen oder sichtbare Funkenbildungen zur Folge haben.
Wenn Sie den Verdacht haben,dass die Bürsten abgenutzt sein könnten,lassen•
Sie diese in einer Vertragswerkstatt auswechseln.
Entsorgung
Entsorgen Sie keine Elektrogeräte oder andere ausgediente Elektro- oder• Elektronikaltgeräte mit dem Haushaltsmüll.
Wenden Sie sich für Informationen über die sachgemäße Entsorgung von•
Werkzeugen an die örtlichen Entsorgungsbehörden.
www.silverlinetools.com 15
261123 1600W Kettensäge
Diese Garantie und die Garantieperiode beginnen mit dem Kaufdatum im
Einzelhandel, der auf dem Kaufbeleg erscheint.
BITTE BEWAHREN SIE DEN KAUFBELEG AUF
Wenn an diesem Produkt innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf Mängel
auftreten, bringen Sie es zusammen mit ihrem Kaufbeleg zum Fachhändler,
bei dem Sie es gekauft haben und informieren Sie ihn über die Mängel.
Das Gerät wird ersetzt oder der Kaufpreis zurückerstattet.
Wenn dieses Produkt eine Störung nach der 30 Tagesperiode entwickelt,
bringen Sie sie zu zurück:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Die Garantieforderung muss innerhalb der Garantiefrist eingereicht werden.
Sie müssen den Originalkaufbeleg vorlegen, der Kaufdatum, Ihren Namen,
Ihre Anschrift und den Ort des Kaufs angibt, bevor Arbeiten durchgeführt
werden können.
Sie müssen präzise Angaben über den zu behebenden Mangel machen.
Alle Forderungen werden von Silverline Tools daraufhin überprüft werden,
dass es sich bei den Mängeln um einen Material- oder Fertigungsfehler
handelt, der in den Garantiezeitraum fällt.
Die Versandkosten werden nicht zurückerstattet. Alle Produkte sollten
in sauberem und sicherem Zustand sorgfältig eingepackt zur Reparatur
eingeschickt werden, um Schäden oder Verletzungen während des
Transports zu vermeiden. Ungeeignete oder unsichere Lieferungen können
von uns zurückgewiesen werden.
Alle Arbeiten werden von Silverline Tools durchgeführt.
Die Reparatur oder der Ersatz des Produkts hat keine Verlängerung der
Garantiefrist zur Folge.
Mängel, bei denen unsere Prüfung ergibt, dass sie unter die Garantie fallen,
werden durch kostenlose Reparatur des Werkzeugs (ohne Frachtkosten)
oder Ersatz durch ein Werkzeug in einwandfreiem Zustand behoben.
Zurückbehaltene Werkzeuge oder Bestandteile, die ersetzt wurden, gehen
in den Besitz von Silverline Tools über.
Die Reparatur oder der Ersatz Ihrer Produkte unter dieser Garantie sind
zusätzliche Vorteile zu Ihrem Recht als Konsument/in und beeinträchtigen
die gesetzlichen Konsumentenrechte nicht.
Was wird gedeckt:
Die Reparatur von Produkten, nachdem durch Silverline Tools festgestellt
wurde, dass der Defekt in der Garantiezeit tatsächlich auf fehlerhafte
Materialien oder mangelnde Herstellungsqualität zurückzuführen ist.
Wenn Teile nicht mehr verfügbar sind oder nicht mehr hergestellt werden,
wird Silverline Tools diese durch ein anderes funktionierendes
Ersatzteil ersetzen.
Die Verwendung des Produkts innerhalb der EU.
Was wird nicht gedeckt:
Silverline Tools übernimmt keine Garantie für Reparaturen, die durch
Folgendes erforderlich geworden sind:
Normaler Verschleiß durch die Verwendung entsprechend der
Bedienungsanleitung, z. B. Klingen, Bürsten, Riemen, Glühbirnen,
Batterien usw.
Ersatz von allen mitgelieferten Zubehörteilen wie Bohrern, Klingen,
Sandpapier, Schneidscheiben und anderen zugehörigen Teilen.
Schäden durch Unfälle und Fehler, die durch unsachgemäße Verwendung,
Missbrauch, Nachlässigkeit, fahrlässige Bedienung oder Behandlung des
Produkts entstanden sind.
Verwendung des Produkts für andere Zwecke als
normale Haushaltsanwendungen.
Veränderungen oder Modifikationen des Produkts jeder Art.
Die Verwendung von Teilen oder Zubehör, die keine originalen Silverline
Tools Komponenten sind.
Fehlerhafte Installation (mit Ausnahme von Installationen, die von Silverline
Tools vorgenommen wurden).
Reparaturen oder Veränderungen, die von Dritten, nicht zu Silverline Tools
gehörenden oder nicht von ihnen autorisierten Reparaturwerkstätten
vorgenommen wurden.
Ansprüche, die über die Rechte zur Behebung von Mängeln an
dem Werkzeug, die in diesen Garantiebedingungen genannt
werden, hinausgehen.
Dieses Silverline Produkt wird mit einer 3-Jahresgarantie
angeboten.
Um diese Garantie zu aktivieren, müssen Sie dieses Produkt
innerhalb von 30 Tagen nach dem Kauf bei Silverlinetools.com
registrieren. Der Garantiezeitraum beginnt mit dem Kaufdatum, das
auf dem Kaufbeleg erscheint.
Möchten Sie dieses Silverline Produkt NICHT registrieren, besteht
eine herkömmliche Garantie von 1 Jahr.
Registrierung Ihres Kaufs
Sie können Ihr Produkt unter Silverlinetools.com registrieren, indem
Sie die Taste Guarantee Registration (Garantieregistrierung) wählen.
Sie müssen folgende Angaben eingeben:
• IhrepersönlichenAngaben
• EinzelheitenzumProduktundKaunformationen
Sobald dieses Produkt registriert worden ist, wird Ihre
Garantiebescheinigung im PDF-Format erzeugt. Bitte drucken Sie sie
aus und bewahren Sie sie mit Ihrem Produkt auf.
Garantiebedingungen für Silverline Tools
Silverline Tools Garantie

Seguridad General
Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier
etiqueta acoplada a la herramienta antes de usar. Guarde estas
instrucciones con el producto para poderlos consultar en el futuro.
Asegúrese de que todas las personas que utilizan este producto están
completamente familiarizadas con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta,
no intente utilizarla.
Mantenga las protecciones en posición
Mantenga siempre las protecciones en posición, en un buen orden de•
trabajo, alineadas y ajustadas correctamente. Nuna intente utilizar una
herramienta si le falta alguna de las protecciones suministradas. Si
alguna protección está dañada, reemplácela antes de usar.
Quite las chavetas de ajuste
Compruebe siempre para verificar que las chavetas y los dispositivos de•
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar.
Limpie el área de trabajo
Pueden ocurrir accidentes si los bancos y las áreas de trabajo tienen•
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta.
Niños y animales domésticos
Los niños y los animales domésticos deben mantenerse siempre a una•
distancia de seguridad de su área de trabajo.Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o
personas inexperimentadas utilicen esta herramienta.
Use la herramienta correcta
No fuerce ni intente utilizar una herramienta para un propósito para el•
que no fue diseñado.
Esta herramienta no ha sido diseñada para uso industrial.•
Lleve prendas y calzado adecuados
No lleve prendas ajustadas, corbatas, joyas o cualquier otro objeto que•
pudiese quedar atrapado.Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con
puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El
pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
Mantenga su equilibrio
No se estire demasiado, mantenga los pies firmes sobre una base en•
todo momento, no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una
superficie inestable.
Accesorios
El uso de cualquier acoplamiento o accesorio con excepción de los•
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía.
No permanezca nunca sobre su herramienta
Si permanece sobre su herramienta o su platforma podría sufrir graves•
heridas si la herramienta bascula o se viene abajo. No almacene
materiales sobre o cerca de la herramienta, de modo que sea necesario
permanecer sobre la herramienta o su plataforma para alcanzarlos.
Asegurar el área de trabajo
En la medida de lo posible, asegure siempre su trabajo. Si procede,•
utilice una abrazadera o un tornillo de banco que le dejará libres las
manos para manejar su herramienta.
Comprobar si hay piezas dañadas o faltan piezas
Antes de cada uso, compruebe si la pieza de la herramienta está•
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión de
la alineación de las piezas móviles. Repare inmediatamente cualquier
protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de servicio
autorizado que la recambie. No utilice el aparato si está defectuoso.
Declaración de
Conformidad con la EC
Número del producto: 261123
Descripción: Motosierra 1600W PR 1600-EC
Silverline Tools Ltd declara que el producto anterior cumple con las
directivas siguientes:
93/68/EEC, 98/37/EC
Con referencia a:
EN60745-1:2003+A1:2003, EN60745-2-3:2004
EN50144-1:1998+A1:2002+A2:2003
EN50144-2-3:2002+A1:2002+A2:2003
EN55014-1:2000/+A1:2001/+A2:2002
EN55014-2:1997/+A1:2001, EN61000-3-2:2000
EN61000-3-3:1995/+A1:2001
Philip Ellis
Director
Silverline Tools Ltd
Boundary Way
Lufton Trading Estate
Yeovil, Somerset
BA22 8HZ, UK
Explicación de los Símbolos
16
Especificaciones
Voltaje..................................................230V
Frecuencia...........................................50Hz
Potencia...............................................1600W
Velocidad sin carga .............................660m/min
Longitud de la barra............................405mm
Tipo de cuchilla ...................................3/8” oregon
Vibración ponderada............................5.71m/s2
Presión acústica..................................98dB(A)
Potencia acústica ................................112dB(A)
Doble aislamiento................................
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de
productos, las especificaciones de los productos Silverline
pueden cambiar sin previo aviso.
• Lleveprotecciónrespiratoria.
• Lleveprotecciónocular.
• Lleveprotecciónauditiva.
• Lleveguantes.
• No elimine residuos de aparatos eléctricos y equipos
electrónicos como residuos sin clasificar.
• FabricacióndeClaseII(Dobleaislamiento).
ESP

Tenga cuidado de mantener el cable de corriente alejado del área de•
corte. Si corta el cable de corriente puede ocasionar una descarga
eléctrica.
Siempre mantenga la cuchilla bien lubricada y déjela cubierta cuando•
no la utilice.
Siempre tome la motosierra de su empuñadora frontal, con la cuchilla•
hacia atrás, alejada del cuerpo.
Esté preparado para una posible tensión de retroceso. Bajo ciertas•
circunstancias, si se utiliza de manera incorrecta, la motosierra puede
impulsarse hacia atrás en dirección al usuario. El uso y el mantenimiento
adecuados reducen significativamente la posibilidad de tensión de
retroceso.
Nunca pase los brazos o las piernas por debajo de la cuchilla mientras•
efectúa el corte. Siempre párese alejado del área de corte, con una
postura estable.
Antes de comenzar el corte, controle que no haya otras personas•
cerca del área de trabajo.Al talar un árbol, las otras personas deben
permanecer a una distancia mínima equivalente al doble de la altura del
árbol. Nunca permita la presencia de niños o mascotas cerca del área
de trabajo.
Tenga conciencia de que algunos polvos de madera son tóxicos. Esto•
es muy probable si usted está cortando madera que ha sido tratada con
tinturas o conservantes. Si no está seguro de los tratamientos que puede
haber recibido la madera, no realice el corte.
Al intentar talar un árbol, siempre tenga en mente una vía de escape•
antes de cortar. Asegúrese de que exista un espacio despejado detrás de
usted, de por lo menos el doble de la altura del árbol. La vía de escape
debe estar despejada de obstáculos con los que se pueda tropezar.
No trabaje solo. Siempre asegúrese de que haya alguien cerca para•
ayudarlo en una emergencia.
Evalúe su propio estado físico. Utilizar una motosierra, incluso un modelo•
más pequeño, es agotador. No comience un trabajo a menos que esté
seguro de que se encuentra en forma y lo suficientemente fuerte para
llevarlo a cabo. Nunca utilice una motosierra si se encuentra cansado, no
se siente bien o si ha consumido alguna droga o alcohol.
Seguridad Eléctrica
Este aparato se debe proteger con un fusible conveniente.•
Para evitar peligro de incendio o de descarga eléctrica, no exponga este•
producto a la lluvia/agua o a la humedad.
No hay piezas que el usuario pueda reparar en el interior excepto las•
mencionadas en este manual.
Refiera siempre el mantenimiento a personal de servicio cualificado.•
Nunca quite ninguna parte de la carcasa a menos que esté cualificado
para hacerlo, pues esta unidad contiene voltajes peligrosos.
El uso de un dispositivo de corriente residual reducirá el riesgo de sufrir•
sacudidas eléctricas.
Entorno peligroso
No utilice herramientas eléctricas en condiciones de humedad o si están•
mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio de trabajo
adecuado y mantenga el área bien iluminada.No utilice herramientas
eléctricas donde exista un riesgo de explosión o de incendio del material
combustible, líquidos inflamables, gases inflamables,o polvo de
naturaleza explosiva. Al usar herramientas eléctricas, evite el contacto
con cualquier artículo conectado a tierra tal como tuberías, radiadores,
cocinas, refrigeradores, baños metálicos y grifos.
Protéjase de la vibración
Las herramientas eléctricas de uso manual pueden producir vibración.•
La vibración puede causar enfermedades.Los guantes para mantener
al operador caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación
sanguínea en los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no
deben ser utilizadas durante largos periodos sin descanso.
Mantenimiento de su herramienta eléctrica
Asegúrese de que todos los agujeros de ventilación se mantengan•
siempre libres de obstrucción. De lo contrario, podría provocarse un
recalentamiento o un incendio.
Desconecte siempre
Antes de cambiar los acoplamientos o los accesorios, asegúrese siempre•
de que su herramienta está desconectada de la fuente de energía.
Apague antes de conectar
Asegúrese de que la herramienta está apagada antes de conectar a•
la fuente de energía. Si la herramienta se detiene inesperadamente,
apáguela.
No utilice indebidamente el cable eléctrico
Asegúrese de que su cable/cable de extensión se encuentra en buenas•
condiciones. Solicite siempre que el cable/cable de extensión dañado sea
substituido en un centro de servicio autorizado antes de usarlo. Nunca dé
un tirón o estire del cable para desconectarlo de la toma eléctrica. Nunca
transporte la herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de la
humedad, del calor, del aceite, de substancias disolventes, y de bordes
afilados.
No deje la herramienta desatendida en funcionamiento
Espere siempre hasta que la herramienta haya parado totalmente de•
funcionar, y se haya desenchufado antes de dejarla en un lugar
Seguridad de la Motosierra
Compruebe siempre que el área de trabajo esté libre de objetos ocultos,•
vallas, cables, etc. Asegúrese de que el material a cortar no contenga
ningún tipo de objetos extraños. Sólo utilice esta motosierra para cortar
madera. Antes de comenzar un trabajo, cerciórese de que sea seguro
realizar el corte.
Lleve siempre equipo de seguridad adecuado. El uso de esta herramienta•
requiere el uso de guantes, protección para los ojos o rostro, máscara
para el polvo, protecciones para los oídos, casco y ropa resistente.
Si la motosierra se atora, apáguela inmediatamente. Desenchufe la•
motosierra de la toma de corriente antes de intentar retirar el material
atascado.
No utilice este producto en condiciones de humedad.Asegúrese de que el•
material a cortar esté seco antes de comenzar el trabajo.
Familiarización con el Producto
Desembalaje y Ensamblaje de la
Motosierra
Asegúrese de contar con todas las piezas de la motosierra y de que éstas• se encuentran en buen estado. Si falta cualquier pieza o está dañada,
solicite que le cambien esas piezas antes de usar la herramienta.
www.silverlinetools.com 17
261123 Motosierra 1600W
1Cadena
2Barra de corte
3Protección de la cuchilla
4Empuñadura frontal
5Botón de seguridad
6Visor del tanque de aceite
7Tapón del tanque de aceite
8Tornillo tensor
9Interruptor de activación de encendido/apagado
10 Engranaje de transmisión
11 Empuñadura posterior

Ajuste de cadena/cuchilla
A fin de ajustar la cadena (1) y la barra de corte (2), primero retire la placa• de recubrimiento que se encuentra a la derecha de la máquina.
Coloque la barra de corte sobre el vástago roscado. Controle que la clavija• de tensión esté colocada correctamente en el orificio de la barra de corte.
Utilice un destornillador para girar el tornillo tensor (8) en sentido contrario• a las agujas del reloj, esto moverá la barra de corte (2) hacia el cuerpo de
la máquina.
Ubique la cadena de la sierra alrededor de la barra de corte (2) y el• engranaje de transmisión (10).Asegúrese de que la cadena esté instalada
correctamente alrededor, los dientes de la parte superior de la cuchilla
deben mirar hacia delante.
Vuelva a colocar la placa de recubrimiento, pero no la ajuste•
completamente.
Antes del Uso
Control de la tensión de la cadena
Rote el tornillo tensor (8) en el sentido de las agujas del reloj hasta que• sólo haya aproximadamente 6 mm de holgura cuando se tire de la cadena
verticalmente desde el centro de la barra de corte.
Ajuste completamente la placa de recubrimiento y vuelva a controlar la• tensión de la cadena.
NOTA: Se debe controlar regularmente la tensión de la cadena. La cadena se
estirará con el uso. Una cadena excesivamente floja puede desprenderse, y
una excesivamente ajustada se desgastará rápido y se puede romper.
Llenado del depósito de aceite para la cadena
Esta máquina está equipada con un depósito de aceite para la cadena.• El aceite automáticamente pasa a la cadena mientras se utiliza la sierra.
Si se utiliza la sierra sin aceite o con el aceite incorrecto, la cadena se
desgastará rápidamente y puede romperse. Siempre controle que el
depósito de aceite para la cadena esté lleno antes de utilizar la sierra.
Siempre utilice un aceite para cadenas de buena calidad (30 grados de• viscosidad). No intente usar aceite para motor, aceite de 2 tiempos, u otro
tipo de lubricante alternativo.
Para agregar aceite, desconecte la sierra de la toma de corriente y retire• el tapón del tanque de aceite (7).Llene el depósito con aceite, consulte el
visor del tanque de aceite (6) para determinar cuándo se llena el tanque.
Vuelva a colocar el tapón del tanque.
Vuelva a conectar a la toma de corriente y ponga en funcionamiento la• sierra con la cadena a una distancia de aproximadamente 200mm del
suelo. El aceite debe eliminarse de la cadena hacia el suelo.
Si el aceite no se descarga adecuadamente, quizás los conductos de• suministro necesiten una limpieza. Desconecte la sierra de la toma de
corriente, retire la cubierta del costado de la máquina,retire la barra de
corte y limpie todas las astillas o polvo de madera de la máquina.Vuelva
a montar y pruebe.
No permita que el depósito se seque durante el uso.•
Control del funcionamiento del freno de cadena
Esta máquina está equipada con un sistema de freno de cadena.Está• diseñado para detener la cadena en caso de una tensión de retroceso
importante.El freno de cadena se activa cuando el brazo o la mano del
usuario golpean la protección de la cuchilla (3) hacia delante.
Antes de cada uso, se debe controlar el correcto funcionamiento del freno• de cadena.
Para controlar el funcionamiento del freno de cadena, haga arrancar la• máquina a toda velocidad, y empuje la protección de la cuchilla (3) hacia
delante. La cadena debe detenerse de inmediato (en menos de 1 segundo).
Si el freno de cadena no funciona satisfactoriamente, la sierra deberá ser
revisada en un centro de servicio autorizado.
Para restaurar el freno de cadena, vuelva a colocar la protección de la•
cuchilla (3) hacia atrás.
Uso de la Motosierra
ADVERTENCIA: Se necesita destreza para utilizar correctamente una
motosierra. Si se utiliza de forma incorrecta puede ser muy peligrosa.
La información que se detalla a continuación es simplemente una guía
general. Si no está completamente seguro de su habilidad para utilizar esta
herramienta de manera segura, NO LA UTILICE.
Suministro de energía
Si necesita utilizar un cable de extensión, controle que el cable sea• específicamente para uso en el exterior.
El uso de un dispositivo de corriente residual (RCD, por sus siglas en• inglés) reducirá la posibilidad de sufrir descargas eléctricas al utilizar una
herramienta eléctrica para uso en el exterior.
Encendido
Deje la motosierra y conéctela a la toma de corriente.•
Recoja la motosierra. Sujete la máquina con la mano izquierda sobre la• empuñadora frontal (4) y la mano derecha en la empuñadora trasera (11).
La máquina está diseñada para sujetarse de esta manera, si cambia las
manos de posición, la cuchilla quedará alineada con su cuerpo y puede
resultar muy peligroso.
Para arrancar la máquina,mantenga pulsado el botón de seguridad (5) y• presione el interruptor de activación de encendido/apagado (9). La máquina
arrancará.
Para detener la máquina, suelte el interruptor de encendido/apagado (9).•
Corte
Siempre mantenga los pies firmemente apoyados, si no es posible alcanzar• el área de corte desde una posición segura, no realice el corte.
Evalúe cuidadosamente cuál es el modo más seguro de realizar el corte• (consulte la sección “cómo evitar la tensión de retroceso” que figura a
continuación). Cada corte realizado con una motosierra es único,cada
corte requiere de sus propias condiciones de seguridad.Siempre considere
la forma en que la madera puede moverse o caerse una vez que se haya
cortado. Asegúrese de que la madera no vaya a caer o rodar hacia usted, y
que la cuchilla no vaya a quedar atrapada.
Siempre sujete la sierra de manera segura, mantenga el brazo izquierdo• tan recto como le sea práctico. No eleve la sierra por encima de la altura
del pecho.
Esté siempre atento a la posición del cable eléctrico. Mantenga el cable• bien alejado del área de corte todo el tiempo.
Con la sierra a máxima velocidad, acerque la cuchilla hasta la madera.• Siempre utilice la parte de la barra de corte lo más cerca posible del
cuerpo de la máquina.
Permita que la cuchilla penetre suavemente la madera. No debería ser• necesario utilizar la fuerza para que la sierra corte. Un corte lento indica
una cuchilla desafiliada.
No permita que la cuchilla entre en contacto con el suelo o cualquier otro•
objeto que no sea el que intenta cortar.
Cómo evitar la tensión de retroceso
La tensión de retroceso generalmente se origina cuando los dientes de• la cadena cercanos a la punta de la barra de corte “muerden” un objeto
sólido.La fuerza de reacción resultante puede hacer que la sierra se
acelere violentamente hacia arriba y hacia atrás en dirección al usuario.
Las motosierras modernas cuentan con numerosas características para• reducir la tensión de retroceso, pero la mejor garantía de seguridad es el
uso cuidadoso.
Siempre utilice una cuchilla de motosierra afilada. Las cuchillas desafiladas• tienen mayor probabilidad de atorarse en la madera.
Siempre realice el corte a máxima velocidad.A velocidad media, los• dientes de la sierra pueden no atravesar la madera, ocasionando tensión
de retroceso o que se atore.
Controle que no haya cuerpos extraños en el área de corte. El contacto• con cables,hormigón,ladrillo o cualquier otro material puede provocar una
pérdida repentina de control.
Controle detrás del área de corte. Si los dientes de la punta de la barra• de
corte entran en contacto con otra madera, la motosierra se moverá hacia
arriba y atrás.
No intente realizar cortes en materiales más gruesos que los• recomendados anteriormente.La longitud de corte recomendada es
intencionalmente menor que la longitud total de la barra para que los
dientes de la punta de la barra no estén dentro de la madera.
Siempre sujete la sierra de manera segura, mantenga el brazo izquierdo• tan recto como le sea práctico durante el corte.
Es importante que el freno de cadena funcione correctamente a fin de• evitar daños si ocurre una tensión de retroceso. Siempre examine el freno
de cadena antes del uso (véase más arriba).
18
ESP

Mantenimiento
Desconecte la máquina de la toma eléctrica antes de realizar tareas de•
mantenimiento o limpieza.
Mantenimiento de la cuchilla
Luego de cada uso, asegúrese de retirar todo el material residual de la• cuchilla.
Si se reduce la velocidad de corte o el corte produce polvo más que• astillas, puede ser que la cuchilla esté desafilada.La cuchilla debe afilarse
regularmente mediante la utilización de una lima para motosierra calibrada
de forma adecuada.
A fin de maximizar la vida útil, dé vuelta la barra guía cuando realice tareas•
de reacondicionamiento.
Limpieza
Mantenga la máquina limpia en todo momento. La suciedad y el polvo• provocarán que las piezas internas se desgasten rápidamente y se acorte
la vida útil de la máquina.
Deben retirarse periódicamente la cadena y la barra de corte para permitir•
una limpieza adecuada de los puertos de alimentación de aceite de la
cadena.
Limpie el cuerpo de la máquina con un cepillo suave o un paño seco. Si• dispone de un aparato de aire comprimido, sople con aire seco y limpio
para limpiar los orificios de ventilación.
Con el tiempo, los cepillos de carbono del motor pueden desgastarse.Los• cepillos demasiado desgastados pueden ocasionar pérdida de potencia,
fallas intermitentes o chispas visibles.
Si sospecha que los cepillos están desgastados, solicite su recambio en un•
centro de servicio autorizado.
Eliminación
No elimine sus herramientas u otro equipo eléctrico o electrónico junto con•
la basura normal de la casa.
Póngase en contacto con la autoridad local encargada de la gestión de•
residuos si necesita más información sobre cómo eliminar este tipo de
herramientas debidamente.
www.silverlinetools.com 19
261123 Motosierra 1600W
Esta garantía, así como el período que cubre, comienza en la fecha
de adquisición del producto según lo detalla el recibo de compra.
POR FAVOR GUARDE SU RECIBO DE COMPRA
Si encontrase un defecto en el producto antes de que pasen 30 días
de su compra, devuélvalo al comercio en el que lo adquirió, junto con
su recibo, describiendo los detalles del fallo. Recibirá otro producto
idéntico o se le reembolsará la cantidad pagada.
Si este producto desarrolla una avería después del período de 30
días, vuélvala a:
Silverline Tools Service Centre
PO Box 2988
Yeovil
BA21 1WU, UK
Este tipo de petición bajo garantía debe enviarse dentro del período
de garantía.
Deberá proveer el recibo de venta original,indicando la fecha de
compra, su nombre, dirección y lugar de compra antes de que pueda
llevarse a cabo cualquier tipo de trabajo.
Deberá proveer detalles precisos de la avería que debe repararse.
Todas las reclamaciones serán verificadas por Silverline Tools para
determinar que las deficiencias correspondan a un fallo de material o
de fabricación ocurrido dentro del periodo de la garantía.
No reembolsamos los gastos de transporte.Todos los productos
deberían enviarse limpios y con total seguridad para poder ser
reparados, empaquetándose con cuidado para evitar daños o
lesiones durante el transporte. Nos reservamos el derecho de
rechazar envíos no adecuados o no seguros.
Todo el trabajo deberá ser llevado a cabo por Silverline Tools.
La reparación o recambio del producto no extenderán el periodo
de garantía.
Los defectos que nosotros hayamos aceptado como abarcados en
la garantía serán corregidos gratuitamente (exceptuando gastos de
transporte), ya sea mediante la reparación de la herramienta o bien
recambiándola por una en perfectas condiciones de funcionamiento.
Las herramientas o piezas que decida guardar la empresa y para
las cuales se haya entregado un recambio serán propiedad de
Silverline Tools.
La reparación o recambio de su producto bajo garantía proporciona
beneficios que son adicionales, pero que no afectan a sus derechos
estatutarios como consumidor.
Cobertura
La reparación del producto, si puede determinarse a la satisfacción
de Silverline Tools que las deficiencias fueron debidas a materiales o
mano de obra defectuosos dentro del periodo de garantía.
Si alguna pieza ya no está disponible o Silverline Tools ya no la
fabrica, la empresa podrá reemplazarla por un recambio funcional.
Utilización el producto en la UE.
Fuera de cobertura
Silverline Tools no garantiza las reparaciones requeridas como
resultado de:
Desgaste normal debido al uso de acuerdo con las instrucciones de
operación, p.ej. cuchillos, cepillos, correas, bombillas, baterías, etc.
El recambio de todos los accesorios suministrados, tales
como barrenas, cuchillas, hojas de lija,discos de corte y otros
elementos relacionados.
Daños accidentals, fallos causados por el uso negligente o falta
de cuidado, uso indebido, operación o manipulación descuidada
del producto.
Uso del producto para cualquier otro propósito que no sea
uso doméstico.
Cambios o modificaciones del producto en cualquier forma.
Uso de piezas y accesorios que no sean componentes genuinos de
Silverline Tools.
Instalaciones defectuosas (excepto si han sido realizadas por
Silverline Tools).
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por terceras partes, es
decir, no por Silverline Tools o sus agentes autorizados de reparación.
Otras reclamaciones que no sean elderecho a la corrección de fallos
ocurridos en la herramienta nombrada en estas condiciones de
garantía no son cubiertas por la garantía.
Este producto Silverline tiene una garantía de 3 años.
Para activar la garantía, debe registrar este producto en
silverlinetools.com antes de que pasen 30 días de su compra. El
periodo de garantía comienza en la fecha de su compra según se
detalla en su recibo de venta.
Si NO desea registrar este producto Silverline, todavía disfrutará de
un período de garantía estándar de 1 año.
Registro de su compra
El registro de la compra se efectúa en silverlinetools.com haciendo
clic sobre el botón Registro de Garantía. Deberá introducir:
• Susdetallespersonales
• Detallesdelproductoeinformacióndecompra
Una vez introducida esta información, su certificado de garantía será
creado en formato PDF para que lo pueda imprimir y guardar con el
producto que ha comprado.
Términos y Condiciones de Garantía Silverline Tools
Garantía Silverline Tools
Table of contents
Languages:
Other Silverline Chainsaw manuals