Silverline POWER 264738 User manual

Y
e
a
r
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
Petrol Chainsaw 52cc
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
www.silverlinetools.com
3 Year Guarantee
Register online within 30 days*
Terms & conditions apply
Garantie 3 Ans
Enregistrement sur le site dans les
30 jours* Acceptation des conditions
3 Jahre Garantie
Registrieren Sie sich online innerhalb
von 30 Tagen* Bedingungen gelten
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
3 Jaar Garantie
Registreer online binnen 30 dagen*
Algemene voorwaarden van toepassing
3 Anni di Garanzia
Registrati on-line entro 30 giorni*
Condizioni di applicazione
3 Años de Garantía
Regístrese online dentro de 30 días*
Sujeta a términos y condiciones
264738_instructions.indd 2 30/7/09 09:30:02

www.silverlinetools.com
264738
Petrol Chainsaw 52cc
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
F
GB
D
ESP
NL
I
Petrol Chainsaw 52cc
Tronçonneuse à Essence 52cc
Benzinkettensäge 52cc
Sierra de Cadena a Gasolina de 52cc
Cesola per Siepe a Benzina, 52cc
Benzine Kettingzaag 52cc
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
Y
e
a
r
G
u
a
r
a
n
t
e
e
3
3
R
E
G
I
S
T
E
R
O
N
L
I
N
E
*
264738_instructions.indd 3 30/7/09 09:30:08

2
4
3
1
5
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
2
8
10
6
7
9
11
12
13
264738_instructions.indd 2 30/7/09 09:30:13

www.silverlinetools.com 3
English .................. 4
Français ................ 8
Deutsch................. 12
Español ................. 16
Italiano .................. 20
Nederlands............ 24
Petrol Chainsaw 52cc
®
POWER
S
I
L
V
E
R
L
I
N
E
R
A
N
G
E
6
264738_instructions.indd 3 30/7/09 09:30:14

4
GB
General Safety
Carefully read and understand this manual and any label attached to
the tool before use. Keep these instructions with the product for future
reference. Ensure all persons who use this product are fully acquainted
with this manual.
Even when used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk
factors. Use with caution. If you are at all unsure of the correct and safe
manner in which to use this tool, do not attempt to use it.
Keep guards in position
• Alwayskeepguardsinposition,ingoodworkingorder,correctlyadjusted
and aligned. Never attempt to use a tool if any of the supplied guards are
missing. If any guards are damaged, replace before use.
Remove adjusting keys
• Alwayschecktoseethatkeysandadjustingdevicesareremovedfrom
the tool before use.
Clean the work area
• Accidentscanoccurwherebenchesandworkareasareclutteredor
dirty, floors must be kept clear, avoid working where the floor is slippery.
If working outdoors, make yourself aware of all potential slip and trip
hazards before using this tool.
Children and pets
• Childrenandpetsshouldalwaysbekeptatasafedistancefromyour
work area. Lock tools away where children can’t get access to them. Do
not allow children, or untrained persons to use this tool.
Specification
Engine size...........................................52cc
Engine power.......................................2.2kW
Fuel......................................................Unleaded petrol/
2 stroke mix (25:1)
Fuel tank capacity................................550ml
Spark plug type....................................LD L7T
Idle speed ............................................2800RPM
No load speed......................................13500RPM
Cutting length.......................................450mm
Blade type............................................USA 3/8" semi chisel
Chain oil type .......................................SAE 10W30
Weighted vibration ...............................Rear handle 6.88m/s2
Front handle 7.55m/s2
Sound pressure....................................91.0dB(A)
Sound power........................................112dB(A)
As part of our ongoing product development, specifications of Silverline
products may alter without notice.
Explanation of Symbols
•Wearbreathingprotection.
•Weareyeprotection.
•Wearhearingprotection.
•Weargloves.
•Thisproductemitspoisonousfume
Use the correct tool
• Don’tforce,orattempttouseatoolforapurposeitwasnotdesigned.
• Thistoolisnotintendedforindustrialuse.
Wear suitable clothing and footwear
• Don’twearloosettingclothing,neckties,jewellery,orotheritemswhich
may become caught. Wear non slip footwear, or footwear with protective
toe caps where appropriate. Long hair should be covered or tied back.
Keep your balance
• Don’toverreach,keepproperfootingatalltimes,donotusetoolswhen
standing on an unstable surface.
Accessories
• Theuseofanyattachmentoraccessoryotherthanthosementioned
in this manual could result in damage or injury. The use of improper
accessories could be dangerous, and may invalidate your warranty.
Never stand on your tool
• Standingonyourtooloritsstandcouldcauseseriousinjuryifthetoolis
tipped, or collapses. Do not store materials above or near the tool so that
it is necessary to stand on the tool or its stand to reach them.
Secure work
• Wherepossible,alwayssecurework.Ifappropriateuseaclamporvice,it
will allow you to use both hands to operate your tool.
Check for damaged or missing parts
• Beforeeachuse,checkifanypartofthetoolisdamagedormissing,
check carefully that it will operate properly and perform its intended
function. Check alignment of moving parts for binding.Any guard or other
part that is damaged should be immediately repaired or replaced by an
authorised service centre. DO NOT USE IF DEFECTIVE.
Internal Combustion Safety
Dangerous environment
• Donotusepetroltoolsindamporwetconditions,orexposethemto
rain. Provide adequate surrounding work space and keep area well lit.
Do not use petrol tools where there is a risk of explosion or fire from
combustible material, flammable liquids, flammable gases, or dust of an
explosive nature.
Protect yourself from vibration
• Handheldtoolsmayproducevibration.Vibrationcancausedisease.
Gloves to keep the operator warm may help to maintain good blood
circulationinthengers.Handheldtoolsshouldnotbeusedforlong
periods without a break.
Protect your hearing
•Alwayswearsuitablehearingprotectionwhentoolnoiseexceeds80dB.
It is the responsibility of the user to ensure that other people near to
where the tool is to be used are also suitably protected.
Switch off before connecting
•Ensurethattheengineisstoppedbeforeconnectinganyaccessoriesto
the tool. If the tool stops unexpectedly make sure that the engine is not
running before attempting to check the tool.
Running in the engine
•Whenthetoolisnewonlyruntheengineatmoderatespeed.
•Donotmaintainhighenginespeeduntiltheengineisfullyrunin.
•Theenginewillnotbecapableofdevelopingmaximumpoweruntilthe
end of the running in period.
•Whenrstusingthetool,stopandmakesurethatallnutsandscrews
are securely fastened and tighten them as necessary.
•Donotusefuelscontainingmethanol,orethanol,asthesemaycause
internal damage to the fuel tank, and fuel lines.
Servicing
•Itisrecommendedthatyougetyourtoolservicedshortlyafteritsrst
use.
•Innormaluse,havethetoolservicedregularly.
•Donotattempttoalteranyofthecomponentsofthistool.Todoso
would not only invalidate your guarantee, but may also result in injury to
yourself, or others around you.
264738_instructions.indd 4 30/7/09 09:30:15

www.silverlinetools.com 5
264738
•Alwayshaveyourtoolservicedatanauthorisedservicecentre.
Storage
• Whenyouhavenishedusingthetool,cleanitcompletely.
•Becarefulnottohitorcutthefueltank,orfuellines,whenitisplacedon
the ground.
•Donotletthetoolfall,oritmaybedamagedandbecomeunsafe.
•Storethetoolawayfromdirectsunlight.
•Ensurethatfuelandoilisstoredinasafeplace,awayfromheat,direct
sunlight, any source of ignition, and out of reach of children.
Whenever the machine is out of use for an extended period
of time, proceed as follows:
•Emptythefueltankcompletely.
•Protectallmetalenginepartsfromcorrosionbycoatingthemwithoil.
•Removethesparkplug,putafewdropsofoilintothecylinderandthen
pull the recoil starter 2 to 3 times in order to distribute the oil evenly.
Replace the spark plug.
Never leave the tool running unattended
•Alwayswaituntilthemachinehascometoacompletestopbefore
leaving it.
•Neverleavethemachineunattendedwhenpartsarestillhot.
•Neverleavemachineunattendedwherechildren,mayhaveaccesstoit.
THIS PRODUCT PRODUCES POISONOUS EXHAUST FUMES
AS SOON AS THE ENGINE IS RUNNING. THESE GASES MAY
BE COLOURLESS AND ODOURLESS. TO REDUCE THE RISK
OF SERIOUS OR FATAL INJURY, NEVER RUN THE MACHINE
INDOORS, OR IN POORLY VENTILATED AREAS. ENSURE
PROPER VENTILATION WHEN WORKING IN TRENCHES OR
OTHER CONFINED SPACES.
Chainsaw Safety
• Alwayschecktheworkareaforhiddenobjects,fencing,cablesetc.
Ensure that material to be cut does not contain any form of foreign
objects. Only use this chainsaw to cut wood. Be sure that it is safe to cut
before beginning a job.
• Alwayswearappropriatesafetyequipment.Useofthistoolrequiresthe
use of gloves, eye / face protection, dust mask, ear defenders, hard hat,
and sturdy clothing.
• Ifthechainsawbecomesjammed,switchoffimmediately.Allowthe
engine to come to a complete stop before attempting to clear jammed
material.
• Donotusethisproductinwetconditions.Ensurethatmaterialtobecut
is dry before starting work.
• Alwayskeepcuttingbladeproperlylubricated,keepcoveredwhennotin
use.
•Alwayscarrythechainsawbyitsfronthandle,withthebladepointing
backwards, away from your body.
• Bepreparedforthepossibilityofkickback.Undersomecircumstances,
if used incorrectly, the chainsaw may be thrown back towards the user.
Proper use, and proper maintenance will significantly reduce the chance
of kickback occurring.
• Neverpassarmsorlegsbelowthebladewhencutting.Alwaysstand
back from the cutting area, in a stable position.
• Checkthatotherpeopleareasafedistanceawayfromyouworkarea
before starting to cut. If tree felling, all other people should be a minimum
distance equal to twice the height of the tree away. Never allow children
or pets near to the work area.
• Beawarethatsomewooddustistoxic.Thisisespeciallylikelyifyouare
cutting wood treaded with stains, or preservatives. If you are unsure of
what treatments your wood may have had, do not cut.
• Ifyouintendtofellatree,alwaysplananescaperoutebeforecutting.
Ensure that there is a clear space behind you, at least twice as far as the
tree is tall.The escape route should be clear of all obstructions that could
cause you to trip.
• Donotworkalone.Alwaysensurethatthereissomeonenearbytohelp
in an emergency.
Petrol Chainsaw 52cc
1Chain
2Bar
3Blade guard
4Front handle
5Oil filler cap
6Choke
7Safety switch
8Throttle
9Igmition switch
10 Fuel cap
11 Recoil starter
12 Blade tensioning screw
13 Drive sprocket cover bolts
Product Familiarisation
• Assesyourownphysicalcondition.Usingachainsaw,evenasmaller
model, is physically demanding. Do not start a job unless you are
confident that you are fit and strong enough to complete it. Never use a
chainsaw when tired, unwell, or under the influence of any kind of drugs
or alcohol.
Unpacking and Assembling Your
Chainsaw
Ensure that all parts of your chainsaw are present and in good condition.
If any part is missing, or damaged, have such parts replaced before
attempting to use this tool.
Fitting chain / cutting blade
• Totthechain(1)andcuttingbar(2),rstremovethecoverplateon
the right hand side of the machine by removing the drive sprocket cover
bolts (13).
• Placethecuttingbaroverthethreadedrodsandundertheclutch
assembly.
• Positionthesawchainaroundthecuttingbar(2),anddrivesprocket.
Ensure that the chain is fitted the correct way round; the teeth on the top
of the blade should face forward.
• Replacethecoverplate,whilstaligningthetensioningpeg.Donotfully
tighten.
• Useascrewdrivertoturnthetensionscrew(12),removemostofthe
slack out of the chain.
Before Use
Checking chain tension
• Rotatethetensionscrew(12)clockwise,untilthereisonlyapprox5mm
of slack when the chain is pulled vertically from the centre of the cutting
bar.
• Fullytightencoverplateandrecheckchaintension.
NOTE: Chain tension should be checked regularly. The chain will stretch as
it is used.An excessively loose chain may derail, an excessively tight chain
will wear quickly and could break.
Filling chain oil reservoir
• Thismachineisequippedwithachainoilreservoir.Oilisautomatically
fed onto the chain as the saw is used. Using the saw without oil, or with
the incorrect oil, will cause rapid wear and could lead to chain breakage.
264738_instructions.indd 5 30/7/09 09:30:15

6
GB
Always check that the chain oil reservoir is properly filled before use.
• Alwaysusegoodquality,chainoil(30weight).Donotattempttouse
motor oil, 2 stroke oil, or any other type of alternative lubricant.
• Toaddoil,stoptheengineandremovetheoilllercap(5).Fillthe
reservoir with 260ml of oil. Replace the filler cap.
• Starttheengine,andrunthesawwiththechainapprox200mmfromthe
ground. Oil should be thrown off of the chain onto the ground.
• Ifoilisnotdeliveredproperly,usetheadjustmentscrewwhichcanbe
located on the underside of the main body next to the clutch assembly.
NOTE:The delivery passageways may need cleaning. Stop the engine,
remove the side cover from the machine, remove the cutting bar, and
clean all wood chips or dust from the machine. Reassemble and test.
• Donotallowthereservoirtorundryduringuse.
Fuelling
• Always refuel in a safe place, well away from the work area, and any
source of heat or ignition. Avoid any contact with the fuel. DO NOT
SMOKE.
• Onlyaddfuelwhentheengineisstopped,andhascooledfully.
• Fuelshouldalwaysbepremixed,donotmixfuelinthepetroltank.Only
mix as much fuel as you intend to use. Use 25 parts unleaded petrol to
every 1 part two stroke oil. Always use proper 2 stroke oil.
• Tipthechainsawontoit’sside,petrolllercap(9)uppermost.
• Removethepetrolllercap(9),llthetankwithfuelmixturetothelevel
of the filler hole.
• Replacethellercap.
• Makesurethatanyfuelspillageisproperlycleanedup.
• Movethechainsawwellawayfromthefuellingareabeforestarting
engine.
• Keepextrafuelwellawayfromtheworkarea.
Starting the engine
WARNING:This chainsaw will produce toxic fumes as soon as it is running.
Never attempt to start the engine indoors, or in any kind of enclosed space.
Always wear proper safety protection, use of this tool requires goggles,
gloves, ear defenders, face mask, and sturdy clothing. Wearing a hard hat,
and safety boots, is also advisable.
• Place the chainsaw onto the ground, ensuring that the chain blade is not
in contact with any object.
• Pullthechokelever(6)out(Iftheengineisalreadywarm,pushthechoke
lever in).
• Settheignitionswitch(9)tothe“ON”position.
• Pressdownonthefronthandle(4)tosteadythechainsaw.Griptherecoil
starter (11), and pull gently to remove slack.
• Pullthestartinghandlermlytostarttheengine.Donotwrapthestarter
cord around your hand, always guide the cord back into the casing.
• Theengineshouldstartafterafewpulls.
• Astheenginewarms,pushthechokelever(6)in.
NOTE:The engine may not require and choke to start even if cold. If you are
finding it difficult to start, push the choke lever fully in and try again.
Stopping the engine
• Release the trigger throttle (8), and allow the engine to idle.
• Movetheignitionswitch(9)tothe“OFF”position.
• Theenginewillstop.
Engine adjustments
• Whenadjustedproperly,theengineshouldidlesmoothlyandaccelerate
without hesitation.The saw chain should not move when the engine is
idling.
Checking chain brake operation
• This machine is equipped with a chain brake system. This is designed
to stop the chain in the event of a severe kickback.The chain brake is
activated when contact with the users hand or arm knocks the blade
guard (3) forwards.
• Thechainbrakeshouldbecheckedforcorrectoperationbeforeeach
use.
• Tocheckthechainbrakeoperation,runthemachineatfullspeed,and
push the blade guard (3) forwards.The chain should stop immediately
(less than 1 second). If the chain brake does not operate satisfactorily, the
saw should be serviced at an authorised service centre.
• Toresetthechainbrake,returnthebladeguard(3)toitsrearward
position.
NOTE: Do not run the engine with the chain brake engaged for more than a
few seconds. Permanent damage to the brake mechanism may occur.
Using Your Chainsaw
WARNING: Using a chainsaw correctly is a technical skill. A chainsaw used
incorrectly can be highly dangerous.The information presented below is
general guidance only. If you are not entirely confident in your ability to use
this tool safely DO NOT USE.
Cutting
• Always maintain a secure footing, if it is not possible to reach the cutting
area from a secure position, do not cut.
• Carefullyassesthesafestwaytocut(see“avoidingkickback”section
below). Every cut made using a chainsaw is unique, every cut presents
its own safety considerations.Always consider how the wood may move
or fall when it has been cut. Make sure that the wood will not fall or roll
towards you, and that the blade will not become trapped.
• Alwaysholdthesawsecurely,keepingyourleftarmasstraightasis
practical. Do not raise the saw above chest height.
• Withthesawrunningatfullspeed,lowerthebladeintothewood.Always
use the part of the cutting bar nearest to the body of the machine.
• Allowthebladetoworksteadilythroughthewood.Itshouldnotbe
necessary to use force to make the saw cut. Slow cutting indicates a
blunt blade.
• Donotallowthebladetocontacttheground,oranyobjectotherthan
that which you intend to cut.
• Releasethetriggerthrottle(8)assoonasthecutiscomplete.Running
the engine at full throttle without a load will cause rapid wear to the
engine, saw chain, and guide bar.
Avoiding kickback
• Kickback is usually caused when the chain teeth near the tip of the
cuttingbar“bite”intoasolidobject.Theresultingreactionaryforcemay
make the saw violently accelerate up and back, towards the user.
• Modernchainsawshavenumerousfeaturesdesignedtoreduce
kickback, but careful use is the best guarantee of safety.
• Alwaysuseasharpchainsawblade.Bluntbladesaremorelikelytojam
in the wood.
• Alwayscutatfullspeed.Atpartspeedthesawmaynotbeabletodrive
the blade through the wood, resulting in jamming and kickback.
• Checkthecuttingareaforforeignbodies.Contactingwire,concrete,
brick, or other materials can cause sudden loss of control.
• Checkbehindthecuttingarea.Iftheteethatthetipofthecuttingbar
make contact with other wood, they will drive the chainsaw up, and back.
• Donotattempttomakecutsthroughmaterialthickerthanrecommended
above.The recommended cutting length is intentionally less than the
overall bar length so that the teeth at the bar tip are not in the wood.
• Alwaysholdthesawsecurely,keepyourleftarmasstraightasis
practical when cutting.
• Aproperlyfunctioningchainbrakeisimportantispreventinginjuryinthe
event of kickback. Always test the chain brake before use.
Maintenance
Always stop the engine, and allow to cool fully, before performing any
cleaning or maintenance.
Blade maintenance
• Aftereveryuse,unsurethatallwastematerialisremovedfromtheblade.
• Ifcuttingspeedisreduced,orifcuttingproducespowderratherthan
wood chips, the blade is probably blunt.The blade should be regularly
sharpened using an appropriately sized chainsaw file.
• Tomaximisetheservicelife,periodicallyturntheguidebaroverwhen
264738_instructions.indd 6 30/7/09 09:30:15

www.silverlinetools.com 7
Petrol Chainsaw 52cc264738
refitting.
Spark plug
• Thesparkplugshouldbecheckedregularly.
• Toaccessthesparkplug,undotheretainingscrewonthetopofthe
chainsaw body, and remove the cover. The spark plug can now be
removed using the spanner supplied.
• Theelectrodegapshouldbesetto0.65mm.
• Iftheplugappearstobefouled,orburnt,theengineisnotrunning
properly. Check for correct fuel mixture, and proper engine adjustment.
• Iftheelectrodeisheavilypitted,oreroded,replacethesparkplugwitha
new one of the same type.
• Alwaystightensparkplugproperlybeforeuse.
Cleaning
• Keep your machine clean at all times. Dirt and dust will cause internal
parts to wear quickly, and shorten the machine’s service life.
• Thechainandcuttingbarshouldberegularlyremovedtoallowproper
cleaning of the chain oil feed ports.
• Cleanthebodyofyourmachinewithaclothanddetergent.
• Thefueltankcontainsalterthatshouldberegularlycleanedwithfresh
petrol.
• Theairltershouldberemovedandcleanedregularly.Toaccess
the filter, undo the retaining screw on the top of the chainsaw body,
and remove the cover. The air filter element should be cleaned using
household detergent, dried, and re-oiled with regular machine oil.
Reassemble before using the chainsaw.
Storage
• Allowthechainsawtocoolfullybeforepreparingforstorage.
• Drainoutallfuelandoil.
• Ifthechainsawistobestoredforanextendedperiod,wipeoverallmetal
surfaces with an oiled cloth. Remove the spark plug, and pour a small
amount of oil into the cylinder. Replace spark plug, and pull the starting
handle to distribute oil.
• Storethechainsawinaclean,dry,placeawayfromheatanddirect
sunlight. Ensure that the chainsaw is stored where children cannot get
access to it.
264738_instructions.indd 7 30/7/09 09:30:15

8
F
Enfants et animaux
• Maintenezunedistancedesécuritéentrelesenfantsoulesanimauxet
votre zone de travail. Rangez les outils dans un lieu sûr fermé à clé, hors
de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants ou des personnes non
formées utiliser cet outil.
Utilisation de l’outil correct
• Netentezpasd’utiliserunoutilàdesnspourlesquellesiln’estpas
conçu.
• Cetoutiln’estpasconçupourunusageindustriel.
Port de vêtements et de chaussures adaptés
• Neportezpasdesvêtementsamples,cravate,bijouxouautreélémentqui
pourraientêtrehappés.Aubesoin,portezdeschaussuresantidérapantes
ou équipées d’une coque de protection des orteils. Les cheveux longs
doiventêtrecouvertsounouésversl’arrière.
Conservez l’équilibre
• Netentezpasdetravaillerdansdesendroitshorsdeportée,conservez
une stabilité correcte en permanence, n’utilisez pas d’outils quand vous
êtessurunesurfaceinstable.
Accessoires
• L’utilisationdetoutéquipementouaccessoiredifférentsdeceux
mentionnés dans ce manuel peut provoquer des dommages ou des
blessures.L’utilisationd’accessoiresinadéquatspeutêtredangereuseet,
en outre, annule la garantie.
Ne vous tenez droit sur l’outil
• Envoustenantsurl’outilousonsupport,vouspouvezêtregravement
blessésil’outilvenaitàêtremisenserviceparinadvertance,ouencore
s’il s’écrasait. Ne rangez pas du matériel au-dessus ou à proximité de
l’outil et de telle sorte qu’il faille se tenir sur l’outil ou son support pour
atteindre ce matériel.
Travail en sécurité
• Danslamesuredupossible,immobilisezlapiècesurlaquellevous
travaillez.Sicelaestpossible,serrezlapiècedansunétauou
maintenez-laparuneattachedemanièreàdisposerdesdeuxmains
pour manier l’outil.
Vérifiez qu’aucune pièce n’est absente ou endommagée
• Avantchaqueutilisation,vériezqu’aucunepiècenemanqueoun’est
endommagée.Vériezégalementlefonctionnementcorrectdel’outilet
qu’ilpourraeffectuerletravailrequis.Vériezl’alignementdespièces
mobiles et qu’elles ne sont pas déformées.Toute protection ou autre
pièceendommagéedoitêtreimmédiatementréparéeouremplacéepar
un centre de service agréé. N’UTILISEZ AUCUN OUTIL OU COMPOSANT
DÉFECTUEUX.
Sécurité des Appareils à
Combustion Interne
Environnements dangereux
• N’utilisezpasd’outilsàmoteuràessencedansuneambiancehumide;
n’exposez aucun outil à la pluie. Prévoyez un espace de travail adéquat
et assurez un éclairage correct de la zone. N’utilisez aucun outil à
moteur à essence s’il existe un risque d’explosion ou d’incendie dû à des
matièrescombustibles,àdesliquidesoudesgazinammables,àdela
poussièredenatureexplosive.
Protégez-vous des vibrations
• lesoutilsportatifsproduisentdesvibrations.Lesvibrationspeuvent
provoquer des maladies. En conservant la chaleur, des gants peuvent
maintenir une bonne circulation sanguine dans les doigts. Les outils
portatifsnedoiventpasêtreutiliséspendantdelonguespériodessans
marquer une pause.
Protégez votre ouïe
• Portezuneprotectionauditiveadéquatequandlebruitdel’outildépasse
80 dB. Il vous appartient de veiller à ce que les personnes se trouvant à
proximité d’un outil en fonctionnement soient également protégées.
Signification des Symboles
Conditions Générales de Sécurité
Lisez attentivement ce manuel ainsi que toute étiquette apposée sur l’outil,
et assurez-vous d’en comprendre le sens, avant l’utilisation. Rangez ces
consignes avec l’outil, pour référence ultérieure.Assurez-vous que toutes
les personnes qui utilisent cet outil ont attentivement pris connaissance
de ce manuel.
Sachez qu’utiliser un outil conformément aux prescriptions, n’élimine pas
tout facteur de risque résiduel. Utilisez avec prudence. N’utilisez pas cet
outilsivousavezdesdoutesquantàlamanièredelefairedefaçonsûre
et correcte.
Conservez les éléments de protection à leur place
• Conservez les éléments de protection à leur place, en bon état de
fonctionnement,correctement réglés et alignés.N’utilisez jamais un outil si
l’un des éléments de protection fournis est manquant. Si l’un des éléments
de protection est endommagé, remplacez-le avant toute utilisation.
Retirez les clés de réglage
• Assurez-vousquelesclésetautresdispositifsderéglageontétéretirés
de l’outil avant de l’utiliser.
Nettoyez la zone de travail
• Desaccidentspeuventseproduirequandlesétablisetzonesdetravail
sontencombrésousales;pareillement,lesoldoitêtredégagéetvous
devez éviter de travailler sur un sol glissant. En cas de travail à l’extérieur,
appréciez les risques de glissement ou de chute avant d’utiliser l’outil.
Charactéristiques Techniques
Cylindrée..............................................52cc
Puissance du moteur ...........................2.2kW
Carburant.............................................Essence sans plomb
/mélange 2 temps (25:1)
Réservoir .............................................550ml
Type de bougie .................................... LD L7T
Vitesseauralenti.................................2800 tr/mn
Vitesseàvide......................................13500 tr/mn
Longueur de coupe .............................450mm
Type de lame .......................................USA 3/8" semi
biseautée
Type d'huile de chaîne .........................SAE 10W30
Vibrationpondérée..............................Poignéearrière
6.88m/s2
Poignée avant
7.55m/s2
Pression acoustique ............................91dB(A)
Niveau Sonore .....................................112dB(A)
Dans le cadre du développement continu de nos produits, les
caractéristiquestechniquesdesproduitsSilverlinepeuventêtre
modifiées sans préavis.
•Portez un masque de protection respiratoire.
•Portez des lunettes de protection.
•Portezuncasquedeprotectionauditive.
•Portezdesgants.
•Ceproduitémetdesvapeurstoxiques
264738_instructions.indd 8 30/7/09 09:30:16

www.silverlinetools.com 9
264738
• Porteztoujoursdesprotectionsappropriées.Pourl’utilisationdecetoutil,
il est indispensable de porter des gants, des lunettes de protection ou
desprotectionsvisage,unmasqueàpoussière,uncasqueantibruit,un
casqueetdesvêtementsrésistants.
• Silatronçonneusesebloque,éteignez-laimmédiatement.Attendezque
lemoteurs’arrêtecomplètementavantd’essayerd’enleverlematériel
qui la bloque.
• N’utilisezpascetappareilsilematérielàcouperestmouillé.Assurez-
vous qu’il est bien sec avant de commencer le travail.
• Conserveztoujourslalamecoupantecorrectementlubriéeetcouvrez-la
lorsqu’elle n’est pas utilisée.
• Transporteztoujourslatronçonneuseparsapoignéeavant,aveclalame
dirigéeversl’arrièreetéloignéedevotrecorps.
• Attendez-vousàunpossiblerecul.Danscertainescirconstances,sila
tronçonneuseestutiliséeincorrectement,ellepeutêtreprojetéecontre
l’utilisateur. Une utilisation correcte et un entretien convenable réduiront
considérablement le risque de recul.
• Nepassezjamaislesbrasoulesjambesau-dessousdelalamependant
lacoupe.Resteztoujoursàl’arrièredelazonedecoupeetdansune
position stable.
• Avantdecommenceràcouper,vériezqu’iln’yapersonneàproximité
de votre zone de travail. En cas d’abattage d’arbre, toutes les autres
personnes devraient se trouver à une distance minimum égale à deux
fois la hauteur de l’arbre. Eloignez toujours les enfants et les animaux de
la proximité du travail.
• Sachezquecertainessciuressonttoxiques.Ceserasurtoutlecassivous
coupez du bois traité avec des enduits de coloration ou de préservation.
Sivousn’êtespascertain(e)destraitementsquevotreboisapusubir,ne
le coupez pas.
• Sivousavezl’intentiond’abattreunarbre,prévoyeztoujoursunevoiede
secoursavantdecouper.Assurez-vousqu’ilyaunespacelibrederrière
vous, d’une distance minimum égale à deux fois la hauteur de l’arbre.
La voie de secours ne devrait présenter aucun obstacle qui pourrait vous
faire tomber.
• Netravaillezpasseul(e).Assurez-voustoujoursquequelqu’unsetrouve
à proximité afin de vous aider en cas d’urgence.
• Evaluezvotrepropreconditionphysique.L’utilisationd’unetronçonneuse,
mêmes’ils’agitd’unpetitmodèle,esttrèsphysique.Necommencezpas
untravailsivousn’êtespascertain(e)d’êtresufsammentrésistant(e)
et en forme pour le terminer. N’utilisez jamais une tronçonneuse lorsque
vousêtesfatigué(e),souffrant(e)ousousl’inuenceden’importequelle
sorte de drogues ou d’alcool.
Tronçonneuse à Essence 52cc
Mettez l’outil hors service avant d’en modifier l’état
• Assurez-vousquelemoteurdel’outilestarrêtéavantlaposeoula
déposed’unaccessoire.Sil’outilcessedefonctionnerdemanière
inattendue,assurez-vousquelemoteurestarrêtéavantdevérierl’outil.
Rodage du moteur
•Lorsquel’outilestneuf,vousdevezprendresoindefairetournerle
moteur à régimes modérés.
• Neconservezpasunrégimeélevéaussilongtempsquelemoteurn’est
pas rodé.
• Lemoteurnedéveloppesapleinepuissancequ’àlandelapériodede
rodage.
• Avantd’utiliserl’outilpourlapremièrefoisetaprèsvousêtreassuréque
lemoteurestarrêté,vériezleserragedesvisetdesécrous.
• N’utilisezaucuncarburantcontenantduméthanoloudel’éthanolcar
l’un comme l’autre peuvent endommager le réservoir et les conduites de
carburant.
Entretien
•Nousvousconseillonsdefaireexaminerl’outilparunserviced’entretien
peuaprèslapremièreutilisation.
• Ultérieurement,faitesentretenirl’outildemanièrerégulière.
• Netentezpasdemodierlescomposantsoulesorganesdel’outil.
En procédant ainsi, vous vous privez du bénéfice de la garantie et, de
surcroît, vous courez le risque de vous blesser ou de blesser d’autres
personnes autour de vous.
•Nefaitesentretenirl’outilqueparuncentreagréé.
Rangement de l’outil
•Lorsquevousn’avezplusbesoindel’outil,nettoyez-lesoigneusement.
• Lorsquevousposezl’outilsurlesol,veillezànepasendommagerle
réservoir et les conduites de carburant.
• Veillezànepaslaissertomberl’outil,cequipourraitl’endommageretle
rendre dangereux.
• Rangezl’outildansunendroitquin’estpasdirectementexposéàla
lumièredusoleil.
• Assurez-vousquelecarburantetl’huilesontstockésdansunendroitsûr,
loind’unesourcedechaleur,delalumièredirectedusoleil,d’unesource
d’étincelle et hors de portée des enfants.
Avant de ranger l’outil que vous n’utiliserez plus pendant
une longue période, procédez comme suit :
• Videzcomplètementleréservoirdecarburant.
• Protégezdelacorrosiontouteslespiècesmétalliquesdumoteurenles
couvrant d’un film d’huile.
• Retirezlabougieintroduisezquelquesgouttesd’huiledanslecylindre
puis tirez 2 ou 3 fois sur le lanceur à rappel pour répartir l’huile
uniformément. Replacez la bougie.
Ne laissez jamais l’outil fonctionner sans surveillance
• Attendezquel’outilaitcomplètementcessédefonctionneravantdevous
en éloigner.
•Nevouséloignezpasdel’outiltantquedesorganessontbrûlants.
•Nevouséloignezpasdel’outilsidesenfantssontàproximité.
CET OUTIL PRODUIT DES GAZ D’ÉCHAPPEMENT TOXIQUES
DÈS QUE LE MOTEUR TOURNE. CES GAZ PEUVENT ÊTRE
SANS COULEUR NI ODEUR. POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D’ACCIDENT GRAVE, VOIRE MORTEL, NE L’UTILISEZ PAS À
L’INTÉRIEUR NI DANS UN ENDROIT MAL AÉRÉ. VEILLEZ À
CE QUE LA VENTILATION SOIT SUFFISANTE LORSQUE VOUS
TRAVAILLEZ DANS UNE TRANCHÉE, OU TOUT AUTRE LIEU
EXIGU.
Consignes de Sécurité de la
Tronçonneuse
• Vérieztoujourss’ilyadesobjetscachésdanslazonedetravailtels
que du grillage, des câbles, etc.Assurez-vous que la zone à couper ne
comporte aucun corps étranger. Utilisez cette tronçonneuse uniquement
pour couper du bois. Avant de commencer un travail, assurez-vous que la
zone à couper ne présente aucun danger.
1Chaîne
2Guide de Chaîne
3Frein de Chaîne
4Poignée avant
5Bouchon du réservoir d'huile
6Starter
7Interrupteur de sécurité
8Accélérateur
9Bouton de marche-arrêt
10 Bouchon de réservoir de carburant
11 Poignée du lanceur
12 Vis de tension de la chaîne
13 Boulons du couvercle du pignon d'entraînement
Prise en Main du Produit
264738_instructions.indd 9 30/7/09 09:30:16

10
F
Déballage et Montage de Votre
Tronçonneuse
Assurez-vousquetouteslespiècesdevotretronçonneusesontenbonétat
etqu’iln’enmanqueaucune.Sidespiècessontendommagéesous’ilen
manque, faites-les remplacer avant de tenter d’utiliser cet outil.
Installation de la chaîne / du guide de chaîne
• Pourinstallerlachaîne(1)etleguidedechaîne(2),enlevezenpremier
le carter situé sur la partie droite de l’appareil en enlevant les boulons du
couvercle du pignon d’entraînement (13).
• Placezleguidedechaînepar-dessuslestigesletéesetsouslebloc
d’embrayage.
• Positionnezlachaîneautourduguidedechaîne(2)etdupignon
d’entraînement.Assurez-vous que la chaîne est positionnée dans le bon
sens ; les dents situées au-dessus du guide de chaîne devraient aller
vers l’avant.
• Remettezenplacelecarterenmêmetempsquevousalignezlamolette
detension.Netendezpascomplètementlachaîne.
• Utilisezuntournevispourfairetournerlavisdetensiondechaîne(12)et
enlevez la majorité du jeu de la chaîne.
Avant sa Première Utilisation
Vérification de la tension de la chaîne
• Faitestournerlavisdetensiondechaîne(12)danslesensdesaiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’il y ait seulement environ 5mm de jeu
lorsqu’on tire verticalement sur la chaîne à partir du centre du guide de
chaîne.
• Vissezcomplètementlecacheetvériezànouveaulatensiondela
chaîne.
NOTE:ilfautrégulièrementvérierlatensiondelachaîne.Lachaînese
détendra pendant son utilisation. Une chaîne excessivement détendue
pourra dérailler et une chaîne excessivement tendue s’usera rapidement et
pourrait se casser.
Remplissage du Réservoir D’huile
de la Chaîne
• Cetappareilestéquipéd’unréservoird’huilepourlachaîne.Lachaîne
est automatiquement graissée par ce réservoir pendant l’utilisation de
la tronçonneuse. L’utilisation de la tronçonneuse sans huile ou avec une
huile inappropriée, provoquera une usure rapide de la chaîne et pourrait
enprovoquerlarupture.Vérieztoujoursqueleréservoird’huiledela
chaîne est correctement rempli avant d’utiliser la tronçonneuse.
• Utiliseztoujoursdel’huilepourchaînedebonnequalité(W30).Netentez
pas d’utiliser de l’huile pour moteur, de l’huile 2 temps ou tout autre type
de lubrifiant alternatif.
• Pourajouterdel’huile,arrêtezlemoteuretenlevezlebouchondu
réservoir d’huile (5). Remplissez le réservoir avec 260 ml d’huile.
Remettez en place le bouchon du réservoir.
• Démarrezlemoteuretfaitestournerlatronçonneuseaveclachaîne
positionnéeàenviron200mmdusol.Del’huiledevraitêtreprojetéede
la chaîne sur le sol.
• Sil’huilen’arrivepascorrectement,utilisezlavisderéglagequise
trouve sur la partie inférieure du carter de la tronçonneuse, à côté du bloc
d’embrayage. NOTE:ilfaudrapeut-êtrenettoyerlesoricesd’arrivée
d’huile.Arrêtezlemoteur,enlevezlecachelatéraldelatronçonneuse,
enlevez le guide de chaîne et enlevez tous les copeaux ou toutes les
sciuresdeboisprésents.Remettezenplacetouteslespiècesetessayez
à nouveau.
• N’utilisezjamaislatronçonneuseavecleréservoird’huilevide.
Remplissage du réservoir
• Remplisseztoujoursl’appareildansunlieusûrmaisjamaisprèsdulieu
detravailouprèsdetoutesourcedechaleuroud’ignition.Eviteztout
contact avec le carburant. NE PAS FUMER.
• Remplissezleréservoirseulementlorsquelemoteurestarrêtéet
complètementrefroidi.
• Utiliseztoujoursducarburantprémélangé;nemélangezpasle
carburant dans le réservoir. Mélangez seulement la quantité de carburant
que vous avez l’intention d’utiliser. Ajoutez 25 volumes d’essence sans
plomb à 1 volume d’huile 2 temps. Utilisez toujours de l’huile 2 temps
appropriée.
• Inclinezlatronçonneusesurlecôté,lebouchonduréservoirsetrouvant
(9) sur le dessus.
• Enlevezlebouchonduréservoirdecarburant(9)etremplissezle
réservoir avec le mélange 2 temps jusqu’au niveau de l’orifice de
remplissage.
• Remettezlebouchonduréservoirenplace.
• Assurez-vousdebiennettoyertoutdébordementaccidenteldumélange
2 temps.
• Nedémarrezpasl’appareilàl’endroitoùleremplissageaétéeffectué.
• Nelaissezpaslerestantdecarburantprèsdelazoneoùvoustravaillez.
Démarrage du moteur
AVERTISSEMENT:cettetronçonneuseémettradelafuméetoxiquedès
qu’elle sera mise en marche. Ne démarrez jamais cet outil à l’intérieur ou
danstouttyped’espaceclos.Porteztoujoursdesvêtementsdeprotection
convenables ; pour l’utilisation de cet outil, il est indispensable de porter
des lunettes de protection, des gants, un casque antibruit, un masque à
poussièresetdesvêtementsrésistants.Ilestégalementconseillédeporter
un casque et des chaussures de sécurité.
• Placezlatronçonneusesurlesol,envousassurantquel'outildecoupe
est libre de tout obstacle.
• Tirezleboutondustarter(6)(silemoteurestdéjàchaud,enfoncez-le).
• Positionnezleboutondemarche-arrêt(9)surlaposition“ON”.
• Appuyezsurlapoignéeavant(4)andestabiliserlatronçonneuse.Tirez
lentement sur la poignée du lanceur (11) pour enlever le mou.
• Tirezvivementsurlapoignéedulanceurpourmettrelemoteuren
marche. N’enroulez pas le lanceur autour de votre main et guidez-le
toujours pour qu’il revienne à son emplacement.
• Lemoteurdevraitdémarreraprèsavoirtiréplusieursfoissurlelanceur.
• Unefoisquelemoteurchauffe,enfoncezleboutondustarter(6).
NOTE:lemoteurn’aurapeut-êtrepasbesoindustarterpourdémarrer
mêmes’ilestfroid.Sivousavezdesdifcultésàdémarrerlemoteur,
enfoncezcomplètementleboutondustarteretessayezànouveau.
Arrêt du moteur
• Relâchezlagâchetted’accélération(8)etlaissezlemoteurtournerau
ralenti.
• Positionnezleboutondemarche-arrêt(9)surlaposition“OFF”.
• Lemoteurs’arrêtera.
Réglages du moteur
• Lorsqu’ilestcorrectementréglé,lemoteurdevraittournerrondauralenti
et devrait accélérer sans à coups. La chaîne de la tronçonneuse ne
devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti.
Vérification du fonctionnement du frein de chaîne
• Cetappareilestéquipéd’unsystèmedefreindechaîne,systèmeconçu
pourarrêterlachaîneencasdereculviolent.Cefreindechaîneest
enclenché lorsque la main ou le bras de l’utilisateur touche le frein de
chaîne (3) et le fait basculer vers l’avant.
• Ilfautvérierlebonfonctionnementdecefreindechaîneavantchaque
utilisation.
• Pourvérierlefonctionnementdufreindechaîne,faitestournerla
tronçonneuse à pleine vitesse et poussez le frein de chaîne (3) vers
l’avant.Lachaînedevraits’arrêterimmédiatement(enmoinsd’1
seconde). Si le frein de chaîne ne fonctionne pas de façon satisfaisante,
faites réviser votre tronçonneuse dans un centre de réparation agréé.
• Pourdébloquerlefreindechaîne,ramenez-le(3)versl’arrièredanssa
position d’origine.
NOTE : Ne faites pas tourner le moteur avec le frein de chaîne enclenché
pendantplusdequelquessecondes.Vouspourriezendommager
irrémédiablement le mécanisme du frein.
264738_instructions.indd 10 30/7/09 09:30:16

www.silverlinetools.com 11
264738 Tronçonneuse à Essence 52cc
Utilisation de Votre Tronconneuse
AVERTISSEMENT : l’utilisation correcte d’une tronçonneuse est
unetechnique.L’utilisationincorrected’unetronçonneusepeutêtre
extrêmementdangereuse.Lesinformationsprésentéesci-dessoussont
uniquementdesconseilsgénéraux.Sivousn’êtespasentièrement
certain(e) de votre capacité à utiliser cet outil en toute sécurité, NE
L’UTILISEZ PAS.
Coupe
• Soyeztoujoursenpositionstable;s’iln’estpaspossibled’êtreen
position stable afin d’atteindre la surface de coupe, ne la coupez pas.
• Evaluezsoigneusementlafaçonlaplussûredecouper(voirlasection
« Eviter le recul » ci-dessous). Chaque coupe effectuée à l’aide d’une
tronçonneuseestparticulièreetchaquecoupeprésentesespropres
observations de sécurité. Etudiez toujours comment le bois risque de
bouger ou de tomber lorsqu’il a été coupé.Assurez-vous que le bois ne
tombera pas ou ne roulera pas vers vous et que la lame ne se coincera
pas.
• Teneztoujoursfermementlatronçonneuse,engardantvotrebras
gaucheaussidroitquecelapeutêtrecommode.Nesoulevezpasla
tronçonneuse plus haut que votre poitrine.
• Enfaisanttournerlatronçonneuseàpleinevitesse,abaissezleguideet
faites pénétrer la lame dans le bois. Utilisez toujours la partie du guide de
chaîne la plus proche du carter principal de la tronçonneuse.
• Laissezlachaînecouperleboisdefaçonrégulière.L’utilisationdela
forcenedevraitpasêtrenécessairepourcouper.Unecoupelenteindique
que la chaîne est émoussée.
• Nelaissezpaslachaîneentrerencontactaveclesoloutoutobjetautre
que celui que vous avez l’intention de couper.
• Relâchezlagâchetted’accélération(8)dèsquelacoupeestterminée.
Si vous faites tourner le moteur à pleine vitesse et à vide, cela entraînera
une usure rapide du moteur, de la chaîne et du guide.
Eviter le recul
• Lereculestnormalementprovoquélorsquelesdentsdelachaîne
situéesprèsdel’extrémitéduguide“mordent”dansunobjetsolide.La
force réactive résultante peut faire violemment accélérer la tronçonneuse
etlarepousserenhautetenarrière,versl’utilisateur.
• Lestronçonneusesmodernesdisposentdenombreuxdispositifsconçus
pour réduire le recul, mais la meilleure garantie de sécurité est de les
utiliser avec précaution.
• Utiliseztoujoursunechaîneaffûtée.Leslamesémousséessontplus
susceptibles de se coincer dans le bois.
• Coupeztoujoursàpleinevitesse.Avitessepartielle,latronçonneusene
pourraitpeut-êtrepasfairepénétrerlalamedanslamatièreàcouper,ce
qui provoque des blocages et des reculs.
• Vériezqu’iln’yaaucuncorpsétrangersurlazonedecoupe.Des
fils électriques, du ciment, des briques ou d’autres matériels peuvent
entraîner une perte de contrôle immédiate.
• Vériezl’arrièredelazonedecoupe.Silesdentsdel’avantduguide
entrent en contact avec un autre morceau de bois, elles projetteront la
tronçonneuseverslehautetl’arrière.
• N’essayezpasdecouperdesmatièresplusépaissesquecelles
préconisées ci-dessus. La longueur de coupe recommandée est
volontairement plus petite que la longueur totale du guide de sorte que
les dents de l’avant du guide n’entrent pas dans le bois.
• Teneztoujoursfermementlatronçonneuse,engardantvotrebrasgauche
aussidroitquecelapeutêtrecommodependantlacoupe.
• Ilestimportantd’avoirunfreindechaînequifonctionnecorrectement
and’éviterdesblessuresencasderecul.Vérieztoujourslebon
fonctionnement du frein de chaîne avant d’utiliser votre tronçonneuse.
Entretien
Avantdenettoyerouderéparerl’appareil,arrêteztoujourslemoteuret
laissez-lerefroidircomplètement.
Entretien de la chaîne
• Aprèschaqueutilisation,assurez-vousqu’aucundébrisn’estcoincédans
la chaîne.
• Silavitessedecoupeestréduiteousilacoupecréedelapoussière
plutôt que des copeaux de bois, la chaîne est probablement émoussée.
Ilfautrégulièrementaffûterlachaîneàl’aided’unelimepourchaînede
tronçonneuse aux dimensions appropriées.
• Pourmaximiserladuréedeviedelatronçonneuse,retournez
périodiquement le guide de chaîne pendant les réparations.
Bougie
• Ilfautvérierrégulièrementlabougie.
• Pouraccéderàlabougie,dévissezlavisdexationsituéesurlapartie
supérieure du carter de la tronçonneuse et enlevez le carter. La bougie
peutalorsêtreenlevéeàl’aidedelacléfournie.
• L’écartementdel’électrodedevraitêtrerégléà0,65mm.
• Silabougieestencrasséeounoire,lemoteurnefonctionnepas
correctement.Vériezquelemélange2tempsetlesréglagesdumoteur
sont corrects.
• Sil’électrodeesttrèsrongéeoucorrodée,remplacezlabougieparune
neuvedumêmetype.
• Serreztoujourscorrectementlabougieavantd’utiliserl’appareil.
Nettoyage
• Gardezvotreappareilpropreenpermanence.Lasaletéetlapoussière
userontrapidementlespiècesinternes,réduisantainsiladuréedeviede
l’appareil.
• Ilfautrégulièrementenleverlachaîneetleguidedechaînepour
permettre le bon nettoyage des arrivées d’huile.
• Nettoyezlecarterdel’appareilavecunchiffonetunproduitdétergent.
• Leréservoirdisposed’unltrequidevraitêtrerégulièrementnettoyé
avec de l’essence pure.
• Ilfautenleveretnettoyerrégulièrementleltreàair.Pouraccéderau
filtre, dévissez la vis de fixation située sur la partie supérieure du carter
de la tronçonneuse et enlevez le carter. Il faut nettoyer l’élément du filtre
à air avec un produit détergent ménager, le sécher et le graisser avec de
l’huilemoteurnormale.Remettrelespiècesenplaceavantd’utiliserla
tronçonneuse.
Rangement
• Laissezlatronçonneuserefroidircomplètementavantdelapréparerpour
son rangement.
• Vidangeztoutel’essenceettoutel’huile.
• Silatronçonneusenedoitpasêtreutiliséependantunelonguepériode,
passez un chiffon huilé sur toutes les surfaces métalliques. Enlevez la
bougie et versez un peu d’huile dans le cylindre. Remettez la bougie en
place et tirez sur la poignée du lanceur pour faire circuler l’huile.
• Conservezlatronçonneusedansunendroitpropreetsec,àl’abride
lachaleuretdelalumièredirectedusoleil.Prenezsoindebienranger
l’appareil hors de portée des enfants.
264738_instructions.indd 11 30/7/09 09:30:16

12
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
VordemEinsatzdesGerätesdievorliegendeBedienungsanleitungund
alle am Werkzeug angebrachten Beschriftungen aufmerksam lesen und
merken.FürspätereNachschlagezweckesolltenSiedieseAnweisungen
zusammenmitdemProduktaufbewahren.VergewissernSiesich,dassalle
Benutzer dieses Produkts die vorliegende Bedienungsanleitung in vollem
Umfang verstanden haben.
AuchwenndiesesGerätwievorgeschriebenverwendetwird,istesnicht
möglich,sämtlicheRestrisikenauszuschließen.MitVorsichtverwenden.
SolltenSieUnsicherheitenbezüglichdersachgemäßenundsicheren
VerwendungdiesesWerkzeugshaben,verwendenSieesnicht.
Schutzvorrichtungen nicht entfernen
• DieSchutzvorrichtungenmüssenstetsangebracht/aufgestellt,ingutem
Betriebszustand, korrekt eingestellt und ausgerichtet sein.Wenn eine
der mitgelieferten Schutzvorrichtungen fehlt, darf das Werkzeug nicht
verwendetwerden.BeschädigteSchutzvorrichungenmüssenvordem
Gebrauch ersetzt werden.
Einstellschlüssel abnehmen
• VergewissernSiesichvordemGebrauchstets,dassSchlüsselund
Einstellhilfen abgenommen wurden.
Arbeitsbereich sauber halten
• UnordnungoderSchmutzaufWerkbänkenundimArbeitsbereichkönnen
zuUnfällenführen.Fußbödenmüssenfreigehaltenwerden.Vermeiden
Sie das Arbeiten auf rutschigem Untergrund. Bei Arbeiten im Freien
achtenSievorderVerwendungdesWerkzeugsaufallemöglichen
Ausrutsch- und Stolpergefahren.
Kinder und Haustiere
• KinderundHaustieremüsseneinensicherenAbstandzumArbeitsbereich
einhalten.SchließenSiedasWerkzeuganeinemOrtein,zudemKinder
keinen Zugriff haben. Erlauben Sie keinen Kindern oder keinen nicht mit
derHandhabungvertrautenPersonendieVerwendungdiesesWerkzeugs.
Das korrekte Werkzeug verwenden
• Werkzeugedürfennichtzweckentfremdeteingesetztwerden.
• DiesesWerkzeugistnichtfürdenindustriellenGebrauchbestimmt
Geeignete Bekleidung und Schuhwerk tragen
• TragenSiekeineweiteBekleidung,Krawatten,SchmuckoderGegenstände,
die vom Werkzeug erfasst werden können. Tragen Sie rutschfestes
Schuhwerk oder, soweit erforderlich, Schuhe mit Schutzkappen. Lange
HaaresolltenbedecktoderimNackenzusammengebundenwerden.
Auf Gleichgewicht achten
• NichtdenKörperüberstrecken,immeraufsicherenStandachtenundauf
wackligem Untergrund nicht mit Werkzeugen arbeiten.
Zubehör
• DieVerwendungvonAnbauwerkzeugenoderZubehör,dasindieser
Bedienungsanleitungnichterwähntist,kannzuSchädenoder
Verletzungenführen.DieVerwendungvonunsachgemäßemZubehör
kanngefährlichwerdenundIhreGarantienichtigmachen.
Nie auf das Werkzeug stellen
• SchwereVerletzungensinddieFolge,wenndasWerkzeugumkipptoder
herabfällt.DeshalbaufkeinenFallaufdasWerkzeugoderaufdessen
Standfuß/Stützestellen.KeineMaterialienüberoderinderNähedes
Werkzeugs aufbewahren. Nur so kann verhindert werden, dass ein
AbstützenoderAufstellenaufdasWerkzeugoderdessenStandfuß/Stütze
notwendig ist, um das Material zu erreichen.
Werkstück einspannen
• Sofern möglich, muss dasWerkstück immer fest eingespannt werden.
VerwendenSiegegebenenfallsSchraubzwingenodereinenSchraubstock,
damitbeideHändezurBedienungdesWerkzeugsfreisind.
Auf Schäden oder fehlende Teile prüfen
• PrüfenSievorderVerwendung,obTeileamWerkzeugbeschädigtsind
oderfehlen.VergewissernSiesichsorgfältig,dasses
fürdiebeabsichtigteFunktionsachgemäßfunktioniert.BeweglicheTeile
aufUnwuchtundBlockierenprüfen.BeschädigteSchutzverkleidungen
oderanderebeschädigteTeilemüssenvoneinemVertragskundendienst
sofort repariert oder ausgetauscht werden. BEI EINEM DEFEKT NICHT
VERWENDEN.
Sicherheit Mit
Verbrennungsmotorgeräten
Gefährliche Umgebung
• VerwendenSieBenzinmotorwerkzeugenieinnassenoderdampfhaltigen
Umgebungen und setzen Sie sie nie dem Regen aus. Sorgen Sie für einen
geeignetenundgutbeleuchtetenArbeitsbereich.VerwendenSiekeine
BenzinmotorengeräteinUmgebungenmitexplosivemoderbrennbarem
Material, entflammbaren Flüssigkeiten, entflammbaren Gasen oder
explosivenStäuben.
Schützen Sie sich vor Vibrationen
• TragbareWerkzeugekönnenVibrationenhervorrufen.Vibrationen
könnengesundheitsschädigendsein.WärmendeHandschuhekönnen
dabei helfen, eine gute Blutzirkulation in den Fingern des Benutzers
aufrechtzuerhalten.TragbareWerkzeugesolltennieüberlängere
ZeiträumeohnePausenverwendetwerden.
Schützen Sie Ihr Gehör
• TragenSieimmereinengeeignetenGehörschutz,wennder
LautstärkepegeldesWerkzeugs80dBüberschreitet.Esobliegtder
VerantwortungdesBenutzers,sicherzustellen,dassinderNähedes
Arbeitsbereichs befindliche Dritte ebenfalls geeignet geschützt sind.
Vor dem Einstecken ausschalten
•VergewissernSiesich,dassderMotorausgeschaltetist,bevorSie
ZubehöramWerkzeuganschließen.WenndasWerkzeugunerwartet
anhält,müssenSiedaraufachten,dassderMotornichtläuft,bevorSie
versuchen, das Werkzeug zu untersuchen.
Symbolerklärungen
Technisch Daten
Motorgröße ..........................................52cc
Motorleistung.......................................2.2kW
Kraftstoff ..............................................Bleifreies Benzin/
2 Takt-Gemisch (25:1)
Kraftstofftankfassungsvermögen..........550ml
Zündkerze............................................LD L7T
Leerlaufdrehzahl..................................2800U/min
Drehzahl unbelastet .............................13500U/min
Schnittlänge.........................................450mm
Klinge...................................................USA.3/8"Halbmeißel
Kettenöl................................................SAE 10W30
VibrationunterGewicht........................HintererGriff6.88m/s2
VordererGriff7.55m/s2
Schalldruck..........................................91dB(A)
Schallstärke .........................................112dB(A)
AufgrundderständigenWeiterentwicklungunsererProduktekann
SilverlinedietechnischenDatenohneVorankündigungändern.
•TragenSieeinenAtemschutz.
•TragenSieeinenAugenschutz.
•TragenSieeinenGehörschutz.
•TragenSieHandschuhe.
•DiesesProduktgibtgiftigeDämpfeab
264738_instructions.indd 12 30/7/09 09:30:17

www.silverlinetools.com 13
264738 Benzinkettensäge 52cc
Motor laufen lassen
• LassenSiedenMotorbeineuenWerkzeugennurmitmäßigerDrehzahl
laufen.
• BenutzenSieerstdannhöhereMotordrehzahlen,wennderMotor
vollständigeingelaufenist.
• DerMotorkannseinemaximaleLeistungerstnachAbschlussder
Einlaufzeit erreichen.
•PrüfenSievordemerstenGebrauchdesWerkzeugs,dassalleMuttern
und Schrauben sicher befestigt sind und ziehen Sie sie gegebenenfalls
an.
•VerwendenSiekeineKraftstoffe,dieMethanoloderEthanol
enthalten,dasiezuinternenBeschädigungenvonKraftstofftankund
Kraftstoffleitungen führen können.
Wartung
• Eswirdempfohlen,dassSieIhrWerkzeugkurznachdemersten
Gebrauch warten lassen.
• BeinormalemGebrauchmussdasWerkzeugregelmäßiggewartet
werden.
• VersuchenSienicht,KomponentendesWerkzeugszumodizieren.
EinVersuchdasWerkzeugzuverändernführtzumVerlustdes
GarantieanspruchsundkannaußerdemzuernsthaftenVerletzungender
BeteiligtenoderinderNähebendlicherDrittpersonenführen.
•LassenSieIhrWerkzeugimmervoneinemautorisiertenServicezentrum
warten.
Aufbewahrung
• ReinigenSieIhrWerkzeugvollständignachdemGebrauch.
• AchtenSiedarauf,dassderKraftstofftankoderdieKraftstofeitungen
nichtbeschädigtwerden,wenndasWerkzeugaufdenBodengestellt
wird.
• LassenSiedasWerkzeugnichtfallen.DadurchkönnenBeschädigungen
und Gefahren beim Gebrauch auftreten.
• BewahrenSiedasWerkzeugvordirektemSonnenlichtgeschütztauf.
• AchtenSiedarauf,dassKraftstoffundÖlaneinemsicherenOrtgeschützt
vorHitze,direktemSonnenlicht,allenZündquellenundaußerReichweite
von Kindern aufbewahrt werden.
Jedes Mal, wenn die Maschine über längere Zeit nicht
benutzt wird, wie folgt vorgehen:
• DenKraftstofftankvollständigentleeren.
• AlleMetallkomponentendesMotorsdurchEinölenvorKorrosion
schützen.
• DieZündkerzeausbauen,einigeTropfenÖlindenZylindergeben,
undanschließenddenSeilzugstarter2bis3Malziehen,umdasÖl
gleichmäßigzuverteilen.DieZündkerzeerneuern.
Lassen Sie das Werkzeug niemals unbeaufsichtigt laufen
• WartenSieimmer,bisdieMaschinezumvollständigenStillstandkommt,
bevor Sie sie unbeaufsichtigt lassen.
• LassenSiedieMaschineniemalsunbeaufsichtigt,wennTeileder
Maschinenochheißsind.
• LassenSiedieMaschineniemalsunbeaufsichtigt,wennsiefürKinder
zugänglichist.
DIESES PRODUKT ERZEUGT GIFTIGE ABGASE SOBALD
DER MOTOR LÄUFT. DIESE GASE KÖNNEN FARB- UND
GERUCHLOS SEIN. LASSEN SIE DIE MASCHINE NIEMALS IN
GESCHLOSSENEN RÄUMEN ODER IN SCHLECHT BELÜFTETEN
BEREICHEN LAUFEN, UM DAS RISIKO SCHWERER ODER
LEBENSGEFÄHRLICHER VERLETZUNGEN ZU REDUZIEREN.
SORGEN SIE FÜR AUSREICHENDE BELÜFTUNG, WENN
IN GRÄBEN ODER IN ANDEREN BEENGTEN RÄUMEN
GEARBEITET WIRD.
Sicherheit mit Kettensägen
• DenArbeitsbereichimmeraufversteckteGegenstände,Zäune,Kabel
usw.überprüfen.Sicherstellen,dassdaszusägendeMaterialkeine
Fremdkörperenthält.DieseKettensägenurzumSägenvonHolz
verwenden.VordemArbeitensicherstellen,dasssichergesägtwerden
kann.
1Kette
2Führungsschiene
3Klingenschutz
4Vorderer Griff
5Öleinfülldeckel
6Choke
7Sicherheitsschalter
8Gashebel
9Zündschalter
10 Kraftstoffeinfülldeckel
11 Seilzugstarter
12 Klingenspannschraube
13 Antriebsritzelabdeckschrauben
Bestandteile
• ImmerdieentsprechendeSchutzausrüstungtragen.BeiVerwendung
diesesGerätsmüssenHandschuhe,Augen-/Gesichtsschutz,Staubmaske,
Ohrenschutz, Schutzhelm und robuste Kleidung getragen werden.
• WennsichdieKettensägefestfährt,sofortabschalten.Warten,bisder
MotorvölligzumStillstandgekommenist,bevorversuchtwird,dieSäge
zu befreien.
• DiesesWerkzeugnichtbeinassenBedingungenverwenden.Vorder
Arbeitsicherstellen,dassdaszusägendeMaterialtrockenist.
• DieSägeklingeimmerrichtiggeschmierthaltenundbedeckthalten,
wenn sie nicht in Gebrauch ist.
• DieKettensägeimmeramvorderenGrifftragen,wobeidieKlingenach
hinten und vom Körper wegzeigen sollte.
• AufmöglichenRückschlaggefasstsein.DieKettensägekannunter
gewissenUmständenbeifalscherVerwendunggegendenVerwender
zurückschlagen.OrdnungsgemäßeVerwendungundWartungreduzieren
möglichen Rückschlag erheblich.
• BeiSägenniemalsArmeoderBeineunterdieSägebringen.Immerin
stabilerPositionvomSägebereichAbstandhalten.
• VordemSägenprüfen,dassUmstehendeeinensicherenAbstandvon
IhremArbeitbereichhaben.BeimBaumfällensolltenanderePersonen
einen Mindestabstand von zweimal der Baumhöhe haben. Niemals
KinderoderHaustiereinNähedesArbeitsbereichslassen.
• Wirweisendaraufhin,dassHolzstaubtoxischist.Diestrifft
besondersdannzu,,wennSieHolzSägen,dasgebeiztodermit
Konservierungsmitteln behandelt wurde.Wenn Sie nicht sicher sind, wie
IhrHolzbehandeltwurde,nichtsägen.
• WennSievorhabeneinenBaumzufällen,vordemSägenimmereinen
Fluchtweg planen. Sicherstellen, dass hinter Ihnen ein Freiraum ist, der
mindesten zweimal der Baumhöhe entspricht. Der Fluchtweg sollte frei
von Behinderungen, über die Sie stolpern könnten, sein.
• Nichtalleinarbeiten.Immersicherstellen,dassjemandinderNäheist,
um im Notfall zu helfen.
• ErwägenSieIhrenkörperlicheZustand.ArbeitenmiteinerKettensäge,
auch einem kleineren Modell, ist körperlich anstrengend. Beginnen
Sie nicht mit der Arbeit, wenn Sie sich nicht sicher sind, dass fit und
stark genug sind, diese zu Ende zu bringen. Benutzen Sie niemals eine
Kettensäge,wennSiemüdeoderkranksindoderunterdemEinussvon
Medikamenten/Drogen oder Alkohol stehen.
264738_instructions.indd 13 30/7/09 09:30:17

14
D
• VorAnlassendesMotorsdieKettensägevomKraftstoffeinfüllbereich
entfernen.
• ReservekraftstoffgutvomArbeitsbereichfernhalten.
Anlassen des Motors
WARNHINWEIS:DieseKettensägeerzeugtwährenddesGebrauchs
toxischeDämpfe.DenMotorniemalsinnerhalbeinesGebäudesoder
in einem umschlossenen Raum anlassen. Immer die entsprechende
Schutzausrüstungtragen.BeiVerwendungdiesesWerkzeugsmüssen
Schutzbrille,Handschuhe,Ohrenschutz,Gesichtsschutz,undrobuste
Kleidung getragen werden. Das Tragen eines Schutzhelms und von
Sicherheitsstiefeln wird ebenfalls empfohlen.
• DieKettensägeaufdenBodengebenunddaraufachten,dassdie
KettenklingenichtmitirgendwelchenGegenständeninKontaktist.
• DerChoke-Hebel(6)herausziehen.(WennderMotorbereitswarmist,
denChoke-Hebeleinschieben).
• DenZündschalter(9)aufdiePosition“ON”(EIN)stellen.
• DenvorderenGriff(4)nachunterdrücken,umdieKettensägeruhigzu
halten. Den Seilzugstarter (11) ergreifen und sanft ziehen, um Schlupf
aufzunehmen.
• ZumAnlassendesMotorsdenStartergriffkräftigziehen.DasStarterkabel
nichtumdieHandwickeln,sonderndasKabelimmerindasGehäuse
zurück führen.
• DerMotorsolltenachmehrmaligemZiehenanspringen.
• WennderMotorwarmläuft,denChoke-Hebel(6)einschieben.
HINWEIS: Es ist möglich, dass der Motor, auch wenn er kalt ist, keinen
Choke benötigt. Wenn Sie beim Anlassen Schwierigkeiten haben, dann
schieben Sie den Choke ganz ein und versuchen Sie es nochmals.
Abschalten des Motors
• DenGashebel(8)freigebenunddenMotorimLeerlauflaufenlassen.
• DenZündschalter(9)indiePosition“OFF”(AUS)stellen.
• DerMotorstoppt.
Nachstellen des Motors
• BeirichtigerEinstellungsolltederMotorimLeerlaufruhiglaufenund
ohne Zögern beschleunigen.Wenn der Motor im Leerlauf ist, sollte sich
dieSägenkettenichtbewegen.
Prüfen des Betriebs der Kettenbremse
• DiesesGerätistmiteinemKettenbremssystemausgerüstet.Dieses
soll die Ketten im Fall eines schweren Rückschlags stoppen. Die
Kettenbremsewirdaktiviert,wenndurchKontaktmitHandoderArmdes
VerwendersderKlingenschutz(3)nachvornegeschlagenwird.
• DieKettenbremsesolltevorjedemGebrauchaufkorrektenBetrieb
geprüft werden.
• ZurPrüfungdesBetriebsderKettenbremsedasGerätbei
VollgeschwindigkeitlaufenlassenunddenKlingenschutz(3)nachvorne
schieben. Die Kette sollte sofort (unter 1 Sekunde) stoppen.Wenn die
Bremsenichtzufriedenstellendoperiert,dannsolltedieSägevoneinem
befugten Service-Center gewartet werden.
• ZumRückstellenderKettenbremsedenKlingenschutz(3)inseine
rückwärtigePositionzurückstellen.
HINWEIS:BeiaktivierterKettenbremsedenMotornichtlängeralseinige
Sekunden laufen lassen, da sonst der Bremsmechanismus permanent
beschädigtwerdenkönnte.
Arbeiten mit der Kettensäge
WARNHINWEIS:DiekorrekteVerwendungeinerKettensägeerfordert
technischeKenntnis.EineunsachgemäßverwendeteKettensägeistäußerst
gefährlich.DienachfolgendeInformationdientlediglichalsRichtlinie.Wenn
SiesichIhrerFähigkeitnichtvölligsichersind,dannSOLLTEN SIE DAS
GERÄT NICHT VERWENDEN.
Sägen
• BeimArbeitenimmersicherstehenundwennderArbeitsbereichnicht
voneinersicherenPositionerreichtwerdenkann,dasGerätnicht
verwenden.
• DiesichersteArbeitweisesorgfältigerwägen(siehenachfolgenden
Abschnittüber„Rückschlagvermeiden“).JederSägeschnitt
miteinerKettensägeisteinzigartigundbringtseineeigenen
Auspacken und Zusammenbau
der Kettensäge
SicherstellendassalleTeilederKettensägevorhandenundingutem
Zustandsind.-BeifehlendenoderbeschädigtenTeilendiesevorGebrauch
desGerätsreparierenlassenoderersetzen.
Montage der Kette / der Klinge
• ZurMontagederKette(1)undderFührungsschiene(2)zunächstdie
AbdeckplatterechtsamGerätdurchEntfernenderAbdeckschraubendes
Antriebsritzels (13) abnehmen.
• DieFührungsschieneüberdieGewindestangenundunterdie
Kupplungseinheit positionieren.
• DieSägeketteumdieFührungsschiene(2)unddasAntriebsritzelin
Position bringen. Sicherstellen, dass die Kette richtig herum angebracht
wird;dieZähneobenanderKlingesolltennachvornzeigen.
• DieAbdeckplattewiederanbringenunddabeigleichzeitigdenSpannstift
ausrichten. Nicht ganz fest ziehen.
• DieSpannschraube(12)miteinemSchraubenzieherdrehen,umden
größtenTeildesDurchhangsderKetteaufnehmen.
Vor dem Gebrauch
Prüfen der Kettenspannung
• DieSpannschraube(12)imUhrzeigersinndrehen,bislediglichca.5mm
Durchhang vorhanden sind, wenn die Kette vertikal von der Mitte der
Führungsschiene weg gezogen wird.
• DieAbdeckplatteganzfestziehenunddieKettenspannungnachprüfen.
HINWEIS:DieKettenspannungsollteregelmäßigüberprüftwerden.Die
KettedehntsichwährenddesGebrauchs.EinezuloseKettekannvonder
SchienespringenundeinezusehrgespannteKetteverschleißtschnellund
könnte brechen.
Füllen des Kettenölreservoirs
• DasGeräthateinKettenölreservoir.BeimVerwendenderSägewird
derKetteautomatischÖlzugeführt.VerwendenderSägeohneÖloder
mitinkorrektemÖlverursachtrapidenVerschleißundkönntedazu
führen,dassdieKettebricht.VordemGebrauchimmerprüfen,dassdas
Ketteölreservoirordnungsgemäßgefülltist.
• ImmereinKettenölguterQualitätverwenden(SAE30).AufkeinenFall
Motoröl, 2-Taktöl oder eine andere Art Schmiermittel verwenden.
• ZurZugabevonÖldenMotorabschaltenunddenÖleinfülldeckel(5)
abnehmen.DasReservoirmit260mlÖlfüllen.DenDeckelwieder
aufsetzen.
• DenMotoranlassenunddieSägelaufenlassen,wobeidieKetteca.200
mmvonderBodenhöheentferntseinsollte.ÖlsolltevonderKettenauf
den Boden geworfen werden.
• WenndasÖlnichtkorrektzugeführtwird,dieEinstellschraubeauf
derUnterseitedesHauptteilsnebenderKupplungseinheitverwenden.
HINWEIS: Es ist möglich, dass die Zuleitungen gereinigt werden müssen.
DenMotorabschalten,dieSeitenabdeckungdesGerätsabnehmen,die
FührungsschieneabnehmenundSägespäneoderStaubausdemGerät
entfernen.DasGerätwiederzusammensetzenundtesten.
• DasReservoirwährenddesGebrauchsnichtleerlaufenlassen.
Kraftstoffeinfüllen
• DenKraftstoffimmeraneinemsicherenOrt,ferndesArbeitsbereichsund
vonWärme-oderEntzündungsquellennachfüllen.NICHTRAUCHEN.
• Kraftstoffnurnachfüllen,wennderMotorabgeschaltetistundsichvöllig
abgekühlt hat.
• DerKraftstoffsollteimmervorgemischtsein;denKraftstoffnichtim
Benzintank mischen. Nur so viel Kraftstoff mischen, wie benötigt wird.
DasMischverhältnisvonBenzinzu2-Taktölist25:1.Immerrichtiges
2-Taktöl verwenden.
• DieKettensägemitdemKraftstoffeinfülldeckelaufdieSeiteobenlegen.
• DenKraftstoffeinfülldeckel(9)abnehmen,denTankbiszurHöhedes
Einfülllochs mit dem Kraftstoffgemisch füllen.
• DenDeckelwiederaufsetzen.
• Sicherstellen,dassverschütteterKraftstoffordnungsgemäßbeseitigt
wird.
264738_instructions.indd 14 30/7/09 09:30:17

www.silverlinetools.com 15
264738 Benzinkettensäge 52cc
Sicherheitserwägungenmitsich.Immererwägen,wiedasgesägteHolz
sichbewegenoderfallenkönnte.Sicherstellen,dassdasHolznichtauf
Siezufälltoderrollt,unddasssichdieKlingenichtfestfährt.
• DieSägeimmergutfesthaltenunddenlinkenArmsogeradewie
möglichhalten.DieSägenichtüberBrusthöheanheben.
• DieKlingebeiaufVollgeschwindigkeitlaufenderSägeaufdasHolz
herabsenken. Immer den Teil der Schnittschiene verwenden, der dem
Gerätekörperamnächstenist.
• DieKlingesolltesichstetigdurchdasHolzdurcharbeiten.ZumSägen
solltekeineKraftaufwendungnotwendigsein.LangsamesSägenistein
HinweisaufeinestumpfeKlinge.
• DieSägeklingesolltenichtmitdemBodenoderanderenObjekten,außer
demzuschneidendenHolz,inKontaktkommen.
• NachEndedesSägevorgangssofortdenGashebel(8)freigeben.Wenn
derMotorbeiVollgasunbelastetläuft,dannkönnenMotor,Sägeketteund
Führungsschieneschnellverschleißen.
Rückschlag vermeiden
• Rückschlagwirdgewöhnlichdannverursacht,wenndieKettenzähnein
NähederSpitzederFührungsschienesichineinensolidenGegenstand
„verbeißen“.AufgrunddersichhierausergebendenReaktionskraftkann
dieSägeheftignachobenundaufdenVerwenderzurückbeschleunigen.
• ModerneKettensägenhabenzahlreicheMerkmale,dieRückschlag
reduzierensollen,wobeijedocheinevorsichtigeVerwendungdiebeste
Sicherheitsgarantie darstellt.
• ImmereinescharfeSägenklingeverwenden.StumpfeKlingenfahrensich
wahrscheinlicherimHolzfest.
• ImmerbeiVollgeschwindigkeitsägen.BeiteilweiserGeschwindigkeitist
esmöglich,dassdieSägedieKlingenichtdurchdasHolztreibenkann,
was zu Festfahren und Rückschlag führt.
• DenzusägendenBereichaufFremdkörperprüfen.KontaktmitDraht,
Backstein oder anderen Materialien kann zu plötzlichem Kontrollverlust
führen.
• HinterdemzusägendenBereichprüfen.WenndieZähneanderSpitze
derFührungsschienemitanderemHolzinKontaktkommen,danntreiben
siedieKettensägenachobenundzurück.
• Nichtversuchen,durchdickeresMaterialalsobenempfohlenzusägen.
DieempfohleneSchnittlängeistabsichtlichwenigeralsdieGesamtlänge
derSchiene,damitdieZähneanderenSpitzenichtimHolzsind.
• BeimSägendieSägeimmergutfesthaltenunddenlinkenArmsogerade
wie möglich halten.
• Esistwichtig,dassdieKettenbremseordnungsgemäßfunktioniert,
umimFalleeinesRückschlagsVerletzungenzuvermeiden.Die
Kettenbremse vor dem Gebrauch immer überprüfen.
Wartung
VorReinigungs-oderWartungsarbeitendenMotorimmerabschaltenund
abkühlen lassen.
Instandhalten der Klinge
• NachjedemGebrauchsicherstellen,dassalleAbfallstoffevonderKlinge
entfernt werden.
• WennsichSägegeschwindigkeitreduziertoderStaubanstellevon
Sägespänenerzeugtwerden,dannistdieKlingewahrscheinlichstumpf.
DieKlingesolltemiteinerKettensägenfeileentsprechenderGröße
regelmäßiggeschliffenwerden.
• ZurMaximierungderEinsatzzeitdieFührungsschienebeimEinsetzen
regelmäßigumdrehen.
Zündkerze
• DieZündkerzesollteregelmäßiggeprüftwerden.
• ZumZugangzurZündkerzedieSicherungsschraubenoben
amKettensägengehäuselösenunddenDeckelabnehmen.Die
ZündkerzekannjetztmitHilfedesmitgeliefertenSchraubschlüssels
herausgenommen werden.
• DerElektrodenabstandsollteauf0,65mmeingestelltwerden.
• WenndieZündkerzeverschmutztoderverbranntist,dannläuftderMotor
nicht richtig. Prüfen, dass die Kraftstoffmischung korrekt ist und der
Motor richtig eingestellt ist.
• WenndieElektrodeerheblichenLochfraßaufweistodererodiertist,die
durch eine neue vom selben Typ ersetzen.
• DieZündkerzevordemGebrauchimmerrichtigfestziehen.
Reinigen
• HaltenSiedasGerätjederzeitsauber.SchmutzundStaubführenzu
schnellemVerschleißderinternenTeileundverkürzendieNutzungsdauer
desGeräts.
• KetteundFührungsschienesolltenregelmäßigabgenommenwerden,um
ordnungsgemäßesSäubernderKettenölzufuhröffnungenzuermöglichen.
• DasGehäusedesGerätsmiteinemTuchundReinigungsmittelsäubern.
• DerKraftstofftankhateinenFilter,derregelmäßigmitfrischemBenzin
gesäubertwerdensollte.
• DerLuftltersollteregelmäßigentferntundgereinigtwerden.
Zum Zugang zum Filter die Sicherungsschrauben oben am
KettensägengehäuselösenunddenDeckelabnehmen.Das
LuftlterelementsolltemitHaushaltsreinigungsmittelgesäubert,
getrocknetundmitnormalemMaschinenölgeöltwerden.VorVerwenden
derKettensägewiedereinsetzen.
Lagerung
• VorderVorbreitungzumLagerndieKettensägeganzabkühlenlassen.
• AllenKraftstoffundÖlablassen.
• WenndieKettensägefürlängereZeitgelagertwerdensollte,alle
MetallächenmiteinemÖllappenabwischen.DieZündkerze
herausnehmenundetwasÖlindenZylindergießen.DieZündkerze
wiedereinsetzenunddenStartergriffziehen,damitsichdasÖlverteilt.
• DieKettensägeaneinemsauberen,trockenenOrtfernvonHitzeoder
direkterSonneneinstrahlunglagern.Sicherstellen,dassdieKettensäge
fürKinderunzugänglichaufbewahrtwird..
264738_instructions.indd 15 30/7/09 09:30:17

16
ESP
Segurida General
Lea y asegúrese de entender cuidadosamente este manual y cualquier
etiqueta acoplada a la herramienta antes de usar. Guarde estas instrucciones
con el producto para poderlos consultar en el futuro.Asegúrese de que todas
las personas que utilizan este producto están completamente familiarizadas
con este manual.
Incluso cuando se esté utilizando según lo prescrito, no es posible eliminar
todos los factores de riesgo residuales. Utilice con precaución. Si está
inseguro de la manera correcta y segura en la cual utilizar esta herramienta,
no intente utilizarla.
Mantenga las protecciones en posición
• Mantengasiemprelasproteccionesenposición,enunbuenordende
trabajo, alineadas y ajustadas correctamente. Nuna intente utilizar una
herramienta si le falta alguna de las protecciones suministradas. Si
alguna protección está dañada, reemplácela antes de usar.
Quite las chavetas de ajuste
• Compruebesiempreparavericarquelaschavetasylosdispositivosde
ajuste se han quitado de la herramienta antes de usar.
Limpie el área de trabajo
• Puedenocurriraccidentessilosbancosylasáreasdetrabajotienen
demasiada aglomeración de utensilios o están sucios. Los pisos se
deben mantener limpios, evitando trabajar donde el piso esté resbaladizo.
Si trabaja al aire libre, cerciórese de todos los posibles peligros como
resbalarse o tropezar antes de usar esta herramienta.
Descripción de los Símbolos
Especificaciones
Tamaño del motor ................................52cc
Potencia del motor...............................2.2kW
Combustible.........................................Mezcla gasolina sin
plomo / 2 tiempos (25:1)
Capacidad del depósito de combustible 550ml
Tipo de bujía de encendido ..................LD L7T
Velocidadalralentí...............................2800RPM
Velocidadsincarga..............................13500RPM
Longitud de corte.................................450mm
Tipo de hoja .........................................Semcincel 3/8 USA
Tipo de aceite de la cadena..................SAE 10W30
Vibraciónponderada ............................Asa trasera 6.88m/s2
Asa delantera 7.55m/s2
Presión sonora .....................................91dB(A)
Potencia sonora....................................112dB(A)
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, las
especificaciones de los productos Silverline pueden cambiar sin previo
aviso.
•Lleveprotecciónrespiratoria.
•Lleveprotecciónocular.
•Lleveprotecciónauditiva.
•Lleveguantesprotectores.
• Esteproductoemitegasestóxicos
Niños y animales domésticos
• Losniñosylosanimalesdomésticosdebenmantenersesiempreauna
distancia de seguridad de su área de trabajo. Guarde las herramientas
con llave lejos del alcance de los niños. No permita que los niños o
personas inexperimentadas utilicen esta herramienta.
Use la herramienta correcta
• Nofuerceniintenteutilizarunaherramientaparaunpropósitoparael
que no fue diseñado.
• Estaherramientanohasidodiseñadaparausoindustrial.
Lleve prendas y calzado adecuados
• Nolleveprendasajustadas,corbatas,joyasocualquierotroobjetoque
pudiese quedar atrapado. Lleve calzado antiresbaladizo o calzado con
puntas de protección de los dedos del pie allí donde resulte apropiado. El
pelo largo se debe cubrir o anudarse en coleta atrás.
Mantenga su equilibrio
• Noseestiredemasiado,mantengalospiesrmessobreunabaseen
todo momento, no utilice herramientas cuando esté de pie sobre una
superficie inestable.
Accesorios
• Elusodecualquieracoplamientooaccesorioconexcepcióndelos
mencionados en este manual podría ocasionar daños o lesiones. El uso
de accesorios incorrectos podría ser peligroso, e invalidará su garantía.
No permanezca nunca sobre su herramienta
• Sipermanecesobresuherramientaosuplataformapodríasufrir
graves heridas si la herramienta bascula o se viene abajo. No almacene
materiales sobre o cerca de la herramienta, de modo que sea necesario
permanecer sobre la herramienta o su plataforma para alcanzarlos.
Asegurar el área de trabajo
• Enlamedidadeloposible,aseguresiempresutrabajo.Siprocede,
utilice una abrazadera o un tornillo de banco que le dejará libres las
manos para manejar su herramienta.
Compruebe si hay piezas dañadas o faltan piezas
• Antesdecadauso,compruebesilapiezadelaherramientaestá
dañada o se ha perdido, compruebe cuidadosamente que funcionará
correctamente y que realiza su función prevista. Compruebe la unión de
la alineación de las piezas móviles. Repare inmediatamente cualquier
protección u otra pieza que esté dañada o solicite a un centro de
servicio autorizado que la recambie. NO UTILICE EL APARATO SI ESTÁ
DEFECTUOSO.
Seguridad con La Combustión
Interna
Entorno peligroso
• Noutiliceherramientasdegasolinaencondicionesdehumedado
si están mojadas, ni las exponga a la lluvia. Proporcione el espacio
de trabajo adecuado y mantenga el área bien iluminada. No utilice
herramientas de gasolina donde exista un riesgo de explosión o
de incendio del material combustible, líquidos inflamables, gases
inflamables, o polvo de naturaleza explosiva.
Protéjase de la vibración
• Lasherramientasdeusomanualpuedenproducirvibración.Lavibración
puede causar enfermedades. Los guantes para mantener al operador
caliente pueden ayudar a mantener la buena circulación sanguínea en
los dedos. Las herramientas eléctricas de uso manual no deben ser
utilizadas durante largos periodos sin descanso.
Protéjase los oídos
• Utilicesiempreprotecciónauditivaadecuadacuandoelruidodela
herramienta exceda los 80dB. El usuario es responsable de asegurar que
las demás personas que permanecen cerca de la herramienta también
estén protegidas adecuadamente.
Apague antes de conectar
• Asegúresedequeelmotorestéparadoantesdeconectaraccesoriosala
herramienta. Si la herramienta se detiene de forma imprevista, asegúrese
de que el motor no esté funcionando antes de proceder a verificar la
herramienta.
264738_instructions.indd 16 30/7/09 09:30:17

www.silverlinetools.com 17
264738 Sierra de Cadena a Gasolina de 52cc
Rodaje del motor
• Silaherramientaesnueva,dejequeelmotorfuncionesóloavelocidad
moderada.
• Nopermitaqueelmotordesarrollealtavelocidadhastaquehaya
finalizado su periodo de rodaje completo.
• Elmotornoserácapazdedesarrollarsumáximavelocidadhasta
finalizar el periodo de rodaje.
• Cuandouseporprimeravezlaherramienta,detengaéstayasegúrese
de que todas las tuercas y tornillos estén apretados con seguridad y
proceda a apretarlos si es preciso.
• Nousecombustiblesquecontenganmetanoloetanol,yaqueéstos
pueden causar daños en el interior del depósito y las tuberías del
combustible.
Mantenimiento
• Serecomiendaquesometasuherramientaamantenimientopoco
después de su primera utilización.
• Enusonormal,laherramientadebesersometidaamantenimiento
regular.
• Nointentealterarningunodeloscomponentesdeestaherramienta.Si
lo hace así, no solamente invalidará su garantía, sino que también podría
sufrir heridas usted o las demás personas que están cerca de usted.
• Llevesiempresuherramientaauncentrodemantenimientoautorizado.
Almacenaje
• Cuandoterminedeutilizarlaherramienta,procedaalimpiarlapor
completo.
• Tengacuidadodequeeldepósitoolastuberíasdecombustiblenosufran
golpes o cortes, al colocar la herramienta en el suelo.
• Nodejecaerlaherramienta,yaquepuedesufrirdañosyperdersu
seguridad.
• Almacenelaherramientaenunlugaralejadodelaluzdirectadelsol.
• Asegúresedequeelcombustibleyelaceiteseanalmacenadosenun
lugar seguro, alejado del calor, luz directa del sol, cualquier fuente de
ignición y fuera del alcance de los niños.
Siempre que la herramienta vaya a permanecer sin utilizar
durante un periodo de tiempo prolongado, proceda de la
manera siguiente:
• Vacíeporcompletoeldepósitodecombustible.
• Protejacontralacorrosióntodaslaspartesmetálicasdelmotor
aplicándoles una capa de aceite.
• Retirelabujíadeencendido,apliqueunasgotasdeaceitealcilindroy
luego accione el arrancador de retroceso 2 ó 3 veces para distribuir de
modouniformeelaceite.Vuelvaainstalarlabujíadeencendido.
No deje nunca la herramienta funcionando desatendida
• Esperesiempreaquelamáquinasedetengaporcompletoantesde
abandonarla.
• Nodejenuncalamáquinadesatendidamientraslaspiezasestántodavía
calientes.
• Nodejenuncalamáquinadesatendidadondehayaniñosquepueden
tener acceso a la misma.
ESTE PRODUCTO EMITE GASES DE ESCAPE TÓXICOS TAN
PRONTO COMO EL MOTOR COMIENZA A FUNCIONAR.
ESTOS GASES PUEDEN SER INCOLOROS E INODOROS.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR HERIDAS GRAVES
O MORTALES, NO DEJE NUNCA FUNCIONAR LA MÁQUINA
EN LUGARES INTERIORES O EN ZONAS POCO VENTILADAS.
ASEGURE QUE LA VENTILACIÓN SEA ADECUADA AL
TRABAJAR EN ZANJAS O EN OTROS ESPACIOS REDUCIDOS.
Seguridad de la Motosierra
• Compruebesiemprequenohayaobjetosocultos,vallas,cablesetc.en
el área de trabajo.Asegúrese de que el material a cortar no contenga
ningún tipo de objeto extraño. Utilice esta motosierra sólo para cortar
madera. Asegúrese de que es seguro cortar antes de iniciar un trabajo.
• Llevesiempreelequipodeseguridadapropiado.Lautilizaciónde
esta herramienta requiere el uso de guantes, protección ocular/facial,
máscara contra polvo, protección auditiva, casco y ropa resistente.
1Cadena
2Barra
3Protección de la hoja
4Asa delantera
5Tapón de Ilenado de aceite
6Regulador
7Interruptor de seguridad
8Acelerador
10 Interruptor de encendido
11 Tapón del combustible
12 Arranque manual
13 Tornillo tensor de la hoja
14 Pernos de la cubierta de la rueda dentada de
accionamiento
Familiarización con el Producto
• Silamotosierraquedaatascada,desconéctelainmediatamente.Dejeque
el motor se pare completamente antes de intentar despejar el material
atascado.
• Noutiliceesteproductoencondicionesdehumedad.Asegúresedeque
el material a cortar está seco antes de iniciar el trabajo.
• Mantengasiemprelahojadecorteadecuadamentelubricaday
manténgala tapada cuando no se utilice.
• Transportesiemprelamotosierramediantesuasadelantera,conlahoja
apuntando hacia atrás y alejada del cuerpo.
• Estépreparadoantelaposibilidadderetroceso.Bajoalgunas
circunstancias, si se utiliza incorrectamente, la motosierra puede
desplazarse hacia atrás hacia el usuario. Un uso y un mantenimiento
adecuados reducirán significativamente la posibilidad de que se
produzca el retroceso.
• Nopasenuncalosbrazosolaspiernaspordebajodelahojaduranteel
corte. Manténgase siempre detrás del área de corte, en posición estable.
• Compruebequeelrestodepersonasestánaunadistanciaseguradesu
área de trabajo antes de empezar a cortar. En caso de tala de árboles,
el resto de personas debe estar a una distancia mínima del doble de la
altura del árbol a tablar. No deje nunca a niños o animales domésticos
cerca del área de trabajo.
• Tengaencuentaquealgunasmaderassontóxicas.Estoes
especialmente probable si está cortando madera tratada con tintes o
conservantes. Si no está seguro del tratamiento al que ha sido sometida
la madera, no corte.
• Sipretendetalarunárbol,planeesiempreunarutadeescapeantes
de cortar. Asegúrese de que quede espacio libre detrás suyo, de por lo
menos el doble de la altura del árbol. La ruta de escape debe estar libre
de obstáculos que puedan hacerle caer.
• Notrabajesolo.Asegúresesiemprequehayaalguiencercaparaayudar
en caso de emergencia.
• Evalúesupropiaformafísica.Elusodeunamotosierra,inclusode
un modelo más pequeño, requiere un esfuerzo físico considerable.
No empiece un trabajo salvo que esté seguro de que dispone de la
preparación y la fuerza necesaria para realizarlo. No utilice nunca una
motosierra cuando esté cansado, indispuesto o bajo los efectos de
cualquier tipo de fármaco o del alcohol.
264738_instructions.indd 17 30/7/09 09:30:18

18
ESP
Desembalaje y Montaje de la
Motosierra
Asegúrese de que no falte ninguna pieza de la motosierra y de que estén
en buen estado. Si falta alguna pieza o está dañada, espere que las piezas
sean sustituidas antes de intentar utilizar esta herramienta.
Montaje de la cadena / hoja de corte
• Paramontarlacadena(1)ylabarradecorte(2),saqueprimerolaplaca
de la cubierta del lado derecho de la máquina retirando los pernos de la
cubierta de la rueda dentada de accionamiento.
• Coloquelabarradecortesobrelasvarillasroscadasybajoelconjunto
del embrague.
• Coloquelacadenadelasierraalrededordelabarradecorte(2)yde
la rueda dentada de accionamiento. Asegúrese de que la cadena está
montada de forma correcta; los dientes de la parte superior de la hoja
deben mirar hacia delante.
• Vuelvaacolocarlaplacadecubierta,mientrasalinealaclavijatensora.
No apriete totalmente.
• Utiliceundestornilladorparagirareltornillotensor(12),retirelamayor
parte del huelgo de la cadena.
Antes del uso
Comprobación de la tensión de la cadena
• Gireeltornillotensor(12)ensentidohorario,hastaquehaya
aproximadamente sólo 5 mm de huelgo cuando se estire la cadena
verticalmente desde el centro de la barra de corte.
• Aprietetotalmentelaplacadecubiertayvuelvaacomprobarlatensión
de la cadena.
NOTA: Es necesario comprobar regularmente la tensión de la cadena. La
cadena se estirará a medida que se utilice. Una cadena excesivamente
floja puede salirse, una cadena excesivamente apretada se desgastará
rápidamente y puede romperse.
Llenado del depósito de aceite de la cadena
• Estamáquinaestáequipadaconundepósitodeaceitedelacadena.El
aceite se alimenta de forma automática sobre la cadena a medida que se
utiliza la sierra. El uso de la sierra sin aceite, o con el aceite incorrecto,
causará un desgaste rápido y puede romper la cadena. Compruebe
siempre que el depósito de aceite de la cadena se haya llenado
adecuadamente antes de su uso.
• Utilicesiempreaceiteparacadenasdecalidadsuperior(grado30).No
intente utilizar aceite de motor, aceite de 2 tiempos o cualquier otro tipo
de lubricante alternativo.
• Paraañadiraceite,detengaelmotoryretireeltapóndellenadodeaceite
(5).Lleneeldepósitocon260mldeaceite.Vuelvaacolocareltapónde
llenado.
• Pongaenmarchaelmotoryhagafuncionarlasierraconlacadena
aprox. a 200 mm del suelo. El aceite debería caer de la cadena al suelo.
• Sielsuministrodeaceitenoesadecuado,utiliceeltornillodeajusteque
se encuentra en la parte inferior del cuerpo principal junto al conjunto
del embrague. NOTA: Es posible que deban limpiarse las guías de paso
de suministro. Detenga el motor, saque la cubierta lateral de la máquina,
retire la barra de corte y limpie todas las virutas de madera o el polvo de
lamáquina.Vuelvaamontarloyhagaunaprueba.
• Nodejequeeldepósitofuncioneensecoduranteeluso.
Llenado de combustible
• Rellenesiempreelcombustibleenunlugarseguro,alejadodeláreade
trabajo y de cualquier fuente de calor o ignición. Evite cualquier contacto
con el combustible. NO FUME.
• Añadaelcombustiblesólocuandoelmotorestéparadoysehaya
enfriado totalmente.
• Elcombustiblesiempredebehabersemezcladopreviamente,nomezcle
combustible en el depósito de gasolina. Mezcle sólo el combustible
que pretenda utilizar. Utilice 25 partes de gasolina sin plomo por cada
parte de aceite de dos tiempos. Utilice siempre el aceite de 2 tiempos
adecuado.
• Pongalamotosierradelado,coneltapóndellenadodegasolina(9)
hacia arriba.
• Retireeltapóndellenadodegasolina(9),lleneeldepósitoconlamezcla
de combustible hasta el nivel del orificio de llenado.
• Vuelvaacolocareltapóndellenado.
• Asegúresedelimpiaradecuadamentecualquierderramedecombustible.
• Alejelamotosierrasucientementedeláreadellenadoantesdeponer
en marcha el motor.
• Mantengaelcombustiblesobrantebienalejadodeláreadetrabajo.
Puesta en marcha del motor
ADVERTENCIA: Esta motosierra produce humos tóxicos al ponerse en
marcha. No intente poner en marcha el motor en cualquier tipo de espacio
cerrado que no esté al aire libre. Lleve siempre la protección de seguridad;
el uso de esta herramienta requiere gafas, guantes, protección auditiva,
máscara facial y ropa resistente.También es aconsejable llevar casco y
botas de seguridad.
• Coloquelamotosierrasobreelsuelo,asegurándosedequelahojadela
cadena no está en contacto con ningún objeto.
• Tiredelapalancaderegulador(6)haciaafuera(sielmotoryaestá
caliente, empuje la palanca del regulador hacia dentro).
• Ajusteelinterruptordeignición(9)enlaposición"ON".
• Presionehaciaabajoelasadelantera(4)paraarmarlamotosierra.
Sujete el arranque manual (11) y tire suavemente para eliminar el huelgo.
• Tireconrmezadelasadelarranqueparaponerenmarchaelmotor.
No enrolle el cordón de arranque alrededor de la mano, guíe siempre el
cordón para que vuelva a introducirse en la carcasa.
• Elmotordeberíaarrancartrasunospocostirones.
• Cuandoelmotorsecaliente,empujelapalancadelregulador(6)hacia
dentro.
NOTA: Es posible que el motor no lo requiera y se ahogue al arrancar
incluso si está frío. Si tiene dificultades al arrancar, empuje la palanca del
regulador completamente hacia dentro y pruebe de nuevo.
Parada del motor
• Suelteelaceleradordegatillo(8)ydejequeelmotorquedealralentí.
• Muevaelinterruptordeignición(9)alaposición"OFF".
• Elmotorseparará.
Ajustes del motor
• Cuandoestáajustadoadecuadamente,elmotordebeiralralentícon
suavidad y acelerar sin vacilación. La cadena de la sierra no debe
moverse cuando el motor está al ralentí.
Comprobación del funcionamiento del freno de la cadena
• Estamáquinaestáequipadaconunsistemadefrenodelacadena.Está
diseñado para detener la cadena en caso de un retroceso considerable.
El freno de la cadena se activa cuando entra en contacto con la mano o
el brazo del usuario golpea la protección de la hoja (3) hacia delante.
• Debecomprobarqueelfrenodelacadenafuncionacorrectamenteantes
de cada uso.
• Paracomprobarelfuncionamientodelfrenodelacadena,hagafuncionar
la máquina a la velocidad máxima y empuje la protección de la hoja (3)
hacia delante. La cadena debería detenerse inmediatamente (menos de
1 segundo). Si el freno de la cadena no funciona satisfactoriamente, un
centro de servicio autorizado debe realizar un mantenimiento.
• Parareiniciarelfrenodelacadena,devuelvalaproteccióndelahoja(3)
a su posición hacia atrás.
NOTA: No haga funcionar el motor con el freno de la cadena engranado
durante más de unos pocos segundos. Puede dañar de forma permanente
el mecanismo del freno.
Uso de la Motosierra
ADVERTENCIA: El uso correcto de una motosierra requiere habilidad
técnica. Una motosierra utilizada de forma incorrecta puede resultar
considerablemente peligrosa. La información presentada a continuación
264738_instructions.indd 18 30/7/09 09:30:18

www.silverlinetools.com 19
264738 Sierra de Cadena a Gasolina de 52cc
sólo pretende ser una guía general. Si no tiene plena confianza en su
capacidad para utilizar esta herramienta con seguridad, NO LA UTILICE.
Corte
• Mantengasiempreunabasedeapoyosegura,sinoesposiblealcanzar
el área de corte desde una posición segura, no corte.
• Evalúecuidadosamentelaformamásseguradecortar(vealasección
"Evitar el retroceso" a continuación). Cada corte que se realiza con una
motosierra es único, cada corte presenta sus propias consideraciones
de seguridad. Tenga siempre en cuenta cómo puede moverse o caer la
madera después de ser cortada.Asegúrese de que la madera no caerá ni
rodará hacia usted y que la hoja no quedará atrapada.
• Sujetesiemprelasierraconseguridad,manteniendosubrazoizquierdo
tan recto como le sea práctico. No levante la sierra por encima de la
altura del pecho.
• Conlasierrafuncionandoalavelocidadmáxima,desciendalahojahasta
la madera. Utilice siempre la parte de la barra de corte más cercana al
cuerpo de la máquina.
• Dejequelahojatrabajeenlínearectaatravésdelamadera.Nodebería
ser necesario usar la fuerza para hacer que la sierra corte. Un corte lento
indica que la sierra está roma.
• Nopermitaquelahojaentreencontactoconelsuelooconcualquier
objeto distinto del que pretende cortar.
• Suelteelaceleradordegatillo(8)encuantoelcortesehayacompletado.
El funcionamiento del motor a la aceleración máxima sin carga provocará
un desgaste rápido del motor, de la cadena de la sierra y de la barra de
guía.
Evitar el retroceso
• Elretrocesoesprovocadonormalmentecuandolosdientesdelacadena
cercanos a la punta de la barra de corte "muerden" un objeto sólido.
La fuerza de reacción resultante puede hacer que la sierra acelere
violentamente hacia arriba y hacia atrás, es decir, hacia el usuario.
• Aunquelasmotosierrasmodernasdisponendenumerosas
características diseñadas para reducir el retroceso, un uso cuidadoso es
la mejor garantía de seguridad.
• Utilicesiempreunamotosierraconlahojaalada.Esmásprobableque
las hojas romas se atasquen en la madera.
• Cortesiemprealavelocidadmáxima.Avelocidadparcialesposibleque
la sierra no sea capaz de conducir la hoja a través de la madera, lo que
causaría atasco y retroceso.
• Compruebelapresenciadecuerposextrañoseneláreadecorte.El
contacto con cables, hormigón, ladrillos u otros materiales puede causar
una pérdida súbita de control.
• Compruebelapartetraseradeláreadecorte.Silosdientesdelapunta
de la barra de corte entran en contacto con otra madera, llevarán la
motosierra hacia arriba y hacia atrás.
• Nointenterealizarcortesatravésdematerialesmásgruesosdelo
recomendado anteriormente. La longitud de corte es intencionadamente
menor que la longitud global de la barra de forma que los dientes de la
punta de la barra no estén en la madera.
• Sujetesiemprelasierraconseguridad,manteniendosubrazoizquierdo
tan recto como le sea práctico durante el corte.
• Unfrenodecadenaquefuncionecorrectamenteesimportantepara
evitar lesiones en el caso de retroceso. Pruebe siempre el freno de la
cadena antes de su uso.
Mantenimiento
Antes de realizar la limpieza o el mantenimiento espere siempre a que el
motor se detenga y se enfríe completamente.
Mantenimiento de la hoja
• Despuésdecadauso,asegúresedequeselimpietodoelmaterialde
desecho de la hoja.
• Sisereducelavelocidaddecorteosielcorteproducepolvoenlugar
de virutas, la hoja probablemente está roma. Es necesario afilar la hoja
regularmente con un afilador de motosierra de tamaño adecuado.
• Paramaximizarlavidaútildeservicio,gireperiódicamentelabarrade
guía al volver a montarla.
Bujía de encendido
• Labujíadeencendidodebecomprobarseregularmente.
• Paraaccederalabujíadeencendido,aojeeltornilloderetencióndela
parte superior del cuerpo de la motosierra y saque la cubierta. Ahora es
posible sacar la bujía de encendido con la llave suministrada.
• Elespaciodelelectrododebeajustarsea0,65mm.
•Silabujíapareceengrasadaoquemada,elmotornoestáfuncionando
adecuadamente. Compruebe si la mezcla de combustible es correcta y si
el ajuste del motor es adecuado.
• Sielelectrodoestámuypicadooerosionado,sustituyalabujíade
encendido por una nueva de mismo tipo.
• Aprietesiemprelabujíadeencendidoadecuadamenteantesdesuuso.
Limpieza
• Mantengalamáquinalimpiaentodomomento.Lasuciedadyelpolvo
provocarán el desgaste rápido de las piezas internas y acortará la vida de
servicio de la máquina.
• Lacadenaylabarradecortedebenretirarseregularmenteparapermitir
una limpieza adecuada de los puertos de alimentación de aceite de la
cadena.
• Limpieelcuerpodelamáquinaconuntrapoydetergente.
• Eldepósitodecombustiblecontieneunltroquedebelimpiarse
regularmente con gasolina limpia.
• Elltrodeairedeberetirarseylimpiarseconregularidad.Paraacceder
al filtro, afloje el tornillo de retención de la parte superior del cuerpo
de la motosierra y saque la cubierta. El elemento del filtro de aire debe
limpiarse con detergente doméstico, secarse y volverse a lubricar
conaceitedemáquinasnormal.Vuelvaamontarloantesdeutilizarla
motosierra.
Almacenaje
• Dejequelamotosierraseenfríetotalmenteantesdeprepararlaparael
almacenaje.
• Drenetodoelcombustibleyelaceite.
• Silamotosierradebealmacenarseduranteunlargoperiododetiempo,
limpie todas las superficies metálicas con un trapo aceitado. Retire la
bujía de encendido y vierta una pequeña cantidad de aceite en el cilindro.
Vuelvaacolocarlabujíadeencendidoytiredelasadearranquepara
distribuir el aceite.
• Almacenelamotosierraenunlugarlimpioysecoprotegidodelcalory
de la luz solar directa.Asegúrese de que la motosierra está almacenada
fuera del alcance de los niños.
264738_instructions.indd 19 30/7/09 09:30:18
Table of contents
Languages:
Other Silverline Chainsaw manuals