Sime SHP M PRO 010 Installation instructions

Pompa di calore monoblocco
SHP M PRO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUALE DELL’UTENTE
Fonderie SIME S.p.A.
Per consultare la documentazione,
visitare il nostro sito www.sime.it
Scansiona il codice QR per
installare l'APP di controllo.
6332386 - 04/2022 - R0
IT
EN
ES
EL

INDICE
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA...................................................................02
2 INTRODUZIONE GENERALE.......................................................................05
3 ACCESSORI............................................................................................................06
3.1 Accessori forniti in dotazione con l'unità 06
3.2 Accessori disponibili presso il fornitore 06
4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE ................................................ 07
5 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE...... 07
6 SITO DELL’INSTALLAZIONE........................................................................08
6.1 Selezione di una posizione nei climi freddi ........................................................09
6.2 Selezione di una posizione alla luce solare diretta ............................................09
7 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE ........................................................10
7.1 Dimensioni .........................................................................................................10
7.2 Requisiti per l'installazione.................................................................................10
7.3 Posizione del foro di scarico ..............................................................................11
7.4 Requisiti di spazio per la manutenzione ............................................................11
8 ESEMPI TIPICI DI APPLICAZIONE ..........................................................13
8.1 Applicazione 1....................................................................................................13
8.2 Applicazione 2....................................................................................................15
8.3 Sistema a cascata..............................................................................................18
8.4 Fabbisogno di volume del serbatoio tampone ...................................................20
9 PANORAMICA DELL'UNITÀ..........................................................................20
9.1 Componenti principali ........................................................................................20
9.2 Scheda di controllo ............................................................................................21
9.3 Tubazione dell’acqua.........................................................................................26
9.4 Acqua di riempimento ........................................................................................29
9.5 Isolamento delle tubazioni dell’acqua ................................................................30
9.6 Cablaggio di campo ...........................................................................................30
10 AVVIO E CONFIGURAZIONE.......................................................................43
10.1 Avvio iniziale a bassa temperatura ambiente esterna .......................................43
10.2 Controlli pre-funzionamento...............................................................................43
10.3 Diagnosi dei guasti alla prima installazione .......................................................43
10.4 Installazione manuale ........................................................................................43
10.5 Impostazioni di campo .......................................................................................45

11 STRUTTURA DEL MENU: PANORAMICA ................................46
11.1 Configurazione dei parametri.............................................................................48
12 CONTROLLI FINALI E COLLAUDO FINALE .......................... 52
12.1 Controlli finali .....................................................................................................52
12.2 Funzionamento collaudo (manuale) ..................................................................52
13 MANUTENZIONE E SERVIZIO ..................................................53
14 GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ...................................54
14.1 Linee guida generali...........................................................................................54
14.2 Sintomi generali .................................................................................................55
14.3 Codici di errore...................................................................................................57
15 SPECIFICHE TECNICHE......................................................... 59
15.1 Generale ............................................................................................................59
15.2 Specifiche tecniche elettriche ............................................................................59
16 INFORMAZIONI DI MANUTENZIONE ..................................... 60

NOTA
Si prega di rimuovere la piastra cava
successivamente all'installazione.
Le immagini nel presente manuale unicamente a scopo di riferimento - rimandiamo al prodotto effettivo.
Il riscaldatore di riserva può essere personalizzato all'esterno dell'unità a seconda delle richieste, che contiene
3kW (monofase), 4,5kW (monofase), 4,5kW (trifase), 6kW (trifase) e 9kW (trifase) (Si prega di fare riferimento al
manuale di installazione e d'uso del riscaldatore di riserva per dettagli in merito).
Il riscaldatore di riserva (opzionale) e la pompa di calore sono alimentati in modo indipendente.
01

La manutenzione deve essere eseguita solo in conformità con le indicazioni fornite dal produttore dell'apparecchiatura. La
manutenzione e le riparazioni che richiedono l'assistenza di altro personale qualificato devono essere effettuate sotto la
supervisione della persona competente per l'uso di refrigeranti infiammabili.
AVVERTENZA
Attenzione: Rischio di
incendio/materiali infiammabili
Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'installazione. Tenere questo manuale a portata di mano per future
consultazioni.
L'installazione impropria di apparecchiature o accessori può provocare scosse elettriche, cortocircuiti, perdite, incendi
o altri danni all'apparecchiatura. Assicuratevi di utilizzare solo accessori realizzati dal fornitore, che sono
specificamente progettati per l'apparecchiatura e assicuratevi di far eseguire l'installazione da un professionista.
Tutte le attività descritte in questo manuale devono essere eseguite da un tecnico autorizzato. Durante l'installazione
dell'unità o lo svolgimento di attività di manutenzione, assicurarsi di indossare adeguati dispositivi di protezione
individuale, come guanti e occhiali di sicurezza.
Contattare il proprio rivenditore per qualsiasi tipo di intervento di assistenza.
INFORMAZIONI
i
1 PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Le precauzioni qui elencate sono suddivise nei seguenti tipi. Sono abbastanza importanti, quindi è necessario seguirle con attenzione.
Significato dei simboli di PERICOLO, ATTENZIONE, ATTENZIONE e NOTA.
Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provocherà la morte o gravi lesioni.
PERICOLO
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe causare la morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, può provocare lesioni di lieve o moderata entità. Viene
anche usato per mettere in guardia da pratiche non sicure.
Indica situazioni che potrebbero causare solo danni alle attrezzature o alle cose.
NOTA
Spiegazione dei simboli visualizzati sull’unità
AVVERTENZA
ATTENZIONE
ATTENZIONE
ATTENZIONE
Questo simbolo indica che l’apparecchio in oggetto ha utilizzato un refrigerante infiammabile.
Se il refrigerante è fuoriuscito ed è stato esposto a una fonte di accensione esterna, sussiste
rischio di incendio.
Questo simbolo indica che il manuale d'uso deve essere letto attentamente.
Questo simbolo indica che il personale addetto all'assistenza deve maneggiare
l'apparecchiatura facendo riferimento al manuale di installazione.
Questo simbolo indica che sono disponibili informazioni quali ad esempio istruzioni
per l'uso o istruzioni di installazione.
02

Prima di toccare le componenti dei terminali elettrici, si prega di spegnere l'interruttore di alimentazione.
Quando i pannelli di servizio vengono rimossi, è molto facile, per sbaglio, toccare le componenti sotto tensione.
Non lasciare mai l'unità incustodita in fase di installazione o manutenzione quando il pannello di servizio viene rimosso.
Non toccare i tubi dell'acqua durante e subito dopo il funzionamento, poiché i tubi possono essere caldi e potrebbero
provocare delle ustioni sulle mani. Al fine di evitare lesioni, dare alle tubazioni il tempo di tornare alla temperatura
normale o assicurarsi di indossare guanti protettivi.
Non toccare nessun interruttore con le dita bagnate. Toccare un interruttore con le dita bagnate può causare scosse
elettriche.
Prima di toccare le componenti elettriche è necessario provvedere allo spegnimento dell'unità.
PERICOLO
Strappare e buttare i sacchetti di plastica da imballaggio in modo che i bambini non ci giochino. I bambini che giocano
con i sacchetti di plastica rischiano di morire per soffocamento.
Smaltire in modo sicuro materiali da imballaggio come chiodi e altre parti in metallo o legno che potrebbero causare lesioni.
Chiedere al proprio rivenditore o a personale qualificato di eseguire i lavori di installazione in conformità con questo
manuale. Non installare l'unità da soli. Un'installazione impropria potrebbe causare perdite d'acqua, scosse elettriche o
incendi
Assicurarsi di utilizzare unicamente gli accessori e le componenti specificate per i lavori di installazione. Il mancato utilizzo
delle componenti specificate può causare perdite d'acqua, scosse elettriche, incendi o la caduta dell'unità dal suo supporto.
Installare l'unità su una fondazione in grado di sopportarne il peso. Una forza fisica insufficiente può causare la caduta
dell'attrezzatura oltre possibili lesioni.
Eseguire i lavori di installazione specificati tenendo conto di vento forte, uragani o terremoti. Un lavoro di installazione
improprio può causare incidenti dovuti alla caduta delle apparecchiature.
Assicurarsi che tutti i lavori elettrici siano eseguiti da personale qualificato in conformità con le leggi e i regolamenti locali
e con il presente manuale utilizzando un circuito separato. Una capacità insufficiente del circuito di alimentazione
elettrica o una costruzione elettrica non corretta possono provocare scosse elettriche o incendi.
Assicurarsi di installare un interruttore di circuito di terra in conformità con le leggi e i regolamenti locali. La mancata
installazione di un interruttore di circuito di guasto a terra può causare scosse elettriche e incendi.
Verificare che tutti i cavi siano ben saldi. Utilizzare i fili specificati e verificare che i collegamenti dei terminali o i fili siano
protetti dall'acqua e da altre forze esterne avverse. Un collegamento o un fissaggio incompleto può causare un incendio.
Durante il cablaggio dell'alimentazione, posizionare i fili in modo che il pannello frontale possa essere fissato in modo
sicuro. Se il pannello frontale non è in posizione, potrebbero verificarsi surriscaldamenti dei terminali, scosse elettriche o
incendi.
Dopo aver completato i lavori di installazione, verificare che non vi siano perdite di refrigerante.
Non toccare mai direttamente il refrigerante che perde, poiché potrebbe causare un forte congelamento. Non toccare le
tubazioni del refrigerante durante e immediatamente dopo il funzionamento, poiché le tubazioni del refrigerante possono
essere calde o fredde, a seconda delle condizioni del refrigerante che scorre attraverso le tubazioni del refrigerante, il
compressore e altre parti del ciclo del refrigerante. Bruciature o congelamento sono possibili se si toccano i tubi del
refrigerante. Per evitare lesioni, dare ai tubi il tempo di tornare alla temperatura normale; in alternativa, qualora sia
assolutamente necessario toccarle, assicurarsi di indossare guanti protettivi.
Non toccare le parti interne (pompa, riscaldatore di riserva, ecc.) durante e subito dopo il funzionamento. Il contatto con
le parti interne può causare ustioni. Per evitare lesioni, dare alle componenti interne il tempo di tornare alla temperatura
normale; in alternativa, qualora sia assolutamente necessario toccarle, assicurarsi di indossare guanti protettivi.
AVVERTENZA
Mettere a terra l'unità.
La resistenza di messa a terra deve essere conforme alle leggi e ai regolamenti locali.
Non collegare il cavo di terra alle condutture del gas o dell'acqua, ai parafulmini o ai cavi di terra del telefono.
Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.
- Tubi del gas: In caso di perdite di gas si potrebbe verificare un incendio o un'esplosione.
- Tubi dell'acqua: I tubi in vinile rigido non sono fondamenta efficaci.
- Parafulmini o fili di messa a terra del telefono: La soglia elettrica può aumentare in modo anomalo se colpita da un
fulmine.
Installare il cavo di alimentazione ad almeno 1 metro di distanza da televisori o radio per evitare interferenze o rumori.
(A seconda delle onde radio, una distanza di 1 metro può non essere sufficiente per eliminare il rumore)
Non lavare l'unità. Questo può causare scosse elettriche o incendi. L'apparecchio deve essere installato in conformità
alle norme nazionali di cablaggio. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da
un agente di assistenza o da persone altrettanto qualificate, al fine di evitare di incorrere in pericoli.
ATTENZIONE
03

NOTA
Informazioni sui gas fluorurati
- Questa unità di condizionamento dell'aria contiene gas fluorurati. Per informazioni specifiche sul tipo di gas e sulla
quantità, fare riferimento alla relativa etichetta sull'unità stessa. Deve essere osservata la conformità alle norme
nazionali sul gas.
- Le operazioni di installazione, assistenza, manutenzione e riparazione di questa unità devono essere eseguite da
un tecnico certificato.
- Le operazioni di disinstallazione e riciclaggio del prodotto devono essere effettuate da un tecnico certificato.
- Se l'impianto è dotato di un sistema di rilevamento delle perdite, deve essere controllato almeno ogni 12 mesi.
Quando l'unità viene controllata per verificare la presenza di perdite, si consiglia vivamente di tenere una
registrazione corretta di tutti i controlli.
Non installare l'unità nei seguenti luoghi:
- Dove c'è nebbia di olio minerale, spray di olio o vapori. Le componenti in plastica si possono deteriorare e
causare il distacco o la fuoriuscita di acqua.
- Dove si producono gas corrosivi (come il gas acido solforoso). Dove la corrosione dei tubi di rame o delle
parti saldate può causare perdite di refrigerante.
- Dove c'è un macchinario che emette onde elettromagnetiche. Le onde elettromagnetiche possono disturbare
il sistema di controllo e causare il malfunzionamento delle apparecchiature.
- Dove possono fuoriuscire gas infiammabili, dove la fibra di carbonio o la polvere infiammabile è sospesa
nell'aria o dove si maneggiano sostanze volatili infiammabili come diluenti per vernici o benzina. Questi tipi di
gas potrebbero causare un incendio.
- Dove l'aria contiene alti livelli di sale, come ad esempio vicino all'oceano.
- Dove la tensione oscilla molto, come nelle fabbriche.
- In veicoli o navi.
- Dove sono presenti vapori acidi o alcalini.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con scarsa esperienza e conoscenza, a condizione che queste persone siano
sorvegliate o ricevano istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e ne comprendano i pericoli. I bambini
non dovrebbero giocare con l'apparecchio. Le operazioni di pulizia e manutenzione dell'utente non devono
essere effettuate da bambini senza supervisione.
Controllare i bambini in modo che non utilizzino il prodotto come giocattolo.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente o da una
persona altrettanto qualificata.
SMALTIMENTO: Non smaltire questo prodotto come rifiuto urbano non differenziato. È necessaria la raccolta
separata di tali rifiuti per un trattamento speciale. Non smaltire gli apparecchi elettrici quali ad esempio rifiuti
urbani; servirsi di impianti di raccolta differenziata. Contattare il vostro governo locale per informazioni sui
sistemi di raccolta disponibili. Se gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o discariche, la sostanza
pericolosa può infiltrarsi nelle acque sotterranee ed entrare nella catena alimentare, danneggiando la vostra
salute e il vostro benessere.
Il cablaggio deve essere eseguito da tecnici professionisti in conformità con la normativa nazionale in materia
di cablaggio e con il presente schema elettrico. Un dispositivo di sezionamento per tutti i poli che abbia una
distanza di separazione di almeno 3 mm su tutti i poli e un interruttore differenziale (RCD) di portata non
superiore a 30 mA devono essere incorporati nel cablaggio fisso secondo la norma nazionale.
Confermare la sicurezza dell'area di installazione (pareti, pavimenti, ecc.) senza pericoli nascosti come acqua,
elettricità e gas.
Prima dell'installazione, controllare se l'alimentazione elettrica dell'utente soddisfa i requisiti di installazione
elettrica dell'unità (compresa la messa a terra affidabile, la perdita, e il diametro del cavo di carico elettrico,
ecc.). Se i requisiti di installazione elettrica del prodotto non vengono soddisfatti, l'installazione del prodotto è
vietata fino a quando il prodotto non viene rettificato.
Quando si installano più condizionatori d'aria in modo centralizzato, si prega di confermare il bilanciamento del
carico dell'alimentazione trifase e di evitare che più unità multiple vengano assemblate nella stessa fase
dell'alimentazione trifase.
L'installazione del prodotto deve essere fissata saldamente. Ove necessario, adottare misure di rinforzo.
04

Serbatoio dell'acqua calda sanitaria (alimentazione campo)
All'unità può essere collegato un bollitore per l'acqua calda
sanitaria (con o senza booster).
Il requisito del serbatoio è diverso per le diverse unità e il
materiale dello scambiatore di calore.
v Capacità della pompa di calore.
w Capacità di riscaldamento richiesta (a seconda del sito).
x Capacità di riscaldamento supplementare fornita dal
riscaldatore di riserva.
Il riscaldatore del booster deve essere installato sotto alla
sonda di temperatura (T5).
Lo scambiatore di calore (bobina) deve essere installato al
di sotto della sonda di temperatura.
La lunghezza del tubo tra l'unità esterna e il serbatoio deve
essere inferiore a 5 metri.
Tbivalente Temperatura ambiente
Capacità/carico
x
wv
Sonda di
temperatura (T5)
Bobina
Uscita
Riscaldatore
booster
serbatoio (TBH)
Ingresso
2 INTRODUZIONE GENERALE
Queste unità sono utilizzate sia per applicazioni di riscaldamento e raffreddamento che per serbatoi di acqua calda sanitaria.
Possono essere combinate con ventilconvettori, applicazioni di riscaldamento a pavimento, radiatori ad alta efficienza a bassa
temperatura, serbatoi di acqua calda sanitaria e kit solari, che sono tutti alimentati sul campo.
Insieme all'unità viene fornito in dotazione un controller cablato.
Il riscaldatore di riserva (opzionale) può aumentare la capacità di riscaldamento a temperature esterne piuttosto basse. Funge
inoltre da servizio di backup in caso di malfunzionamento della pompa di calore o per evitare il congelamento dei tubi dell'acqua
esterna.
Serbatoio
5kW 7~9kW
Volume del serbatoio/L
Area di scambio termico/m2
(bobina in acciaio
inossidabile)
Area di scambio termico/m2
(bobina smaltata)
Consigliato
Minimo
Minimo
Modello
100~250
1,4
2,0
150~300
1,4
2,0
200~500
1,6
2,5
12~16kW
Termostato ambiente (alimentazione campo)
Il termostato ambiente può essere collegato all'unità (il termostato
ambiente deve essere tenuto lontano dalla fonte di riscaldamento quando
viene scelto il luogo di installazione).
Kit solare per serbatoio di acqua calda sanitaria (alimentazione campo)
All'apparecchio può essere collegato un kit solare opzionale.
Range di funzionamento
Acqua in uscita (Modalità di
riscaldamento)
Acqua in uscita (Modalità di
raffreddamento)
Temperatura ambiente
Pressione dell'acqua
Acqua calda sanitaria
+15 ~ +65°C
+5 ~ +25°C
+15 ~ +60°C
-25 ~ +43°C
0,1~0,3MPa
Portata dell’acqua
5kW
7kW
0,40~1,25m
3
/h
0,40~1,65m
3
/h
9kW 0,40~2,10m
3
/h
12kW 0.70~2.50m
3
/h
14kW 0,70~2,75m
3
/h
16kW 0,70~3,00m
3
/h
NOTA
La relazione fra la capacità (Carico) e la temperatura
ambiente
La lunghezza massima dei cablaggi che garantiscono la comunicazione fra l'unità e il controller è di 50m.
I cavi di alimentazione e i cablaggi di comunicazione vanno posati separatamente e non possono essere collocati nello
stesso condotto. In caso contrario, ciò potrebbe portare a interferenze elettromagnetiche. I cavi di alimentazione e i
cablaggi che garantiscono la comunicazione non devono entrare in contatto con il tubo del refrigerante per evitare che il
tubo ad alta temperatura possa danneggiare i cablaggi.
I cablaggi di comunicazione devono usare linee schermate, compresa l'unità interna alla linea PQE dell'unità esterna,
l'unità interna al controller HA e la linea HB.
05

3.2 Accessori disponibili presso il fornitore
3 ACCESSORI
3.1 Accessori forniti in dotazione con l'unità
Nella modalità di riscaldamento, il range della temperatura di
scorrimento dell’acqua (T1) con diverse temperature ambiente
(T4) viene elencato qui di seguito:
In modalità di raffreddamento, la gamma di temperatura
dell'acqua che scorre (TW_out) in diverse temperature
esterne (T4) è elencata di seguito:
Manuale d’installazione e
dell’utente (questo libro)
Quantità
Manuale dei dati tecnici
Filtro a forma di Y
Forma
Nome
1
1
1
Raccordi per l'installazione
Controller cablato 1
1
Tubo di scarico 1
Etichetta energia 1
Cavi di rete
corrispondenti 1
In modalità DHW, l'intervallo di temperatura dell'acqua che scorre
(T1) in diverse temperature esterne (T4) è elencato di seguito:
Termistore per la temperatura del
serbatoio tampone. (Tbt)
Cablaggio collegamento del sensore Tbt
Termistore per temperatura di flusso
Zona 2.(Tw2)
Termistore per la temperatura solare
(Tsolar)
Termistore per la temperatura del
serbatoio dell'acqua calda (T5)
-5
10
5 11
19
43
25 50
T4
TW_uscita
Range di funzionamento mediante pompa di calore con possibile
limitazione e protezione.
Range di funzionamento mediante pompa di calore con possibile
limitazione e protezione.
Se l'impostazione IBH/AHS è valida, solo IBH/AHS si accende; Se l’impostazione
IBH/AHS non è valida, si accende solo la pompa di calore; si potrebbero verificare
dei casi di limitazione e protezione durante il funzionamento della pompa di calore.
La pompa di calore si spegne, solo IBH/AHS si accende. (IBH può riscaldare la
temperatura dell'acqua fino a 65°C, AHS può riscaldare la temperatura dell'acqua
fino a 70°C)
Linea di temperatura massima dell'acqua in ingresso per il funzionamento della
pompa di calore.
Range di funzionamento mediante pompa di calore con possibile
limitazione e protezione.
Se l'impostazione IBH/AHS è valida, solo IBH/AHS si accende; Se l’impostazione
IBH/AHS non è valida, si accende solo la pompa di calore; si potrebbero verificare
dei casi di limitazione e protezione durante il funzionamento della pompa di calore.
La pompa di calore si spegne, solo IBH/AHS si accende. IBH può riscaldare la
temperatura dell'acqua fino a 65°C, AHS può riscaldare la temperatura
dell'acqua fino a 70°C
Linea di temperatura massima dell'acqua in ingresso per il funzionamento della
pompa di calore.
Proteggere angolo 1
Il termistore per Tbt, Tw2, Tsolar e T5 può essere condiviso.
Ove necessario, sarà possibile acquistare altri termistori e il
cablaggio di collegamento dal fornitore.
Termistore (10m) per Tbt
(o Tw2 o Tsolar o T5)
06
-25
0
512
19
35
45
T4
T1
-20
-15
5
24
30
55 60 6540 5025 70
-25
0
512
19
35
45
T4
T1
-20
-15
5
24
30
55 60 6540 5025
43
70

La posizione del baricentro per le diverse unità è visibile nella foto qui sotto.
Per evitare lesioni, non toccare l'ingresso dell'aria o le
alette di alluminio dell'unità.
Non utilizzare le impugnature delle griglie delle ventole per
evitare di danneggiarle.
L'unità è pesantissima! Evitare che l'unità cada a causa di
un'inclinazione non corretta durante la manipolazione.
ATTENZIONE
5 INFORMAZIONI IMPORTANTI PER IL REFRIGERANTE
Questo prodotto contiene gas fluorurato, il cui rilascio nell'aria è vietato.
Tipo di refrigerante: R32; Volume di GWP: 675.
GWP=Global Warming Potential / Potenziale di Riscaldamento Globale
Volume del refrigerante caricato in fabbrica nell'unità
Refrigerante/kg Tonnellate di CO2 equivalente
5kW 1,25 0,85
7kW 1,25 0,85
Modello
B
A
(Unità: mm)
Prima dell’installazione
Assicurarsi di confermare il nome del modello e il numero di serie dell'unità.
Trasporto
A causa delle dimensioni relativamente grandi e del peso elevato, l'unità deve essere sollevata solo con attrezzi di
sollevamento con imbragature. Rimandiamo alla seguente immagine.
4 PRIMA DELL’INSTALLAZIONE
C
A
9kW 1,25 0,85
Modello A
Monofase 5/7/9kW
B C
Monofase 12/14/16kW
Trifase 12/14/16kW
350 355 285
540 390 255
500 400 275
12kW 1,80 1,22
14kW 1,80 1,22
16kW 1,80 1,22
Il gancio e il
baricentro dell'unità
devono essere su
una linea in
direzione verticale
per evitare
un'inclinazione
impropria
Schiuma
Proteggere angolo
Proteggere
angolo
07

6 SITO DELL’INSTALLAZIONE
L'unità è dotata di refrigerante infiammabile e deve essere installata in un luogo ben ventilato. Se l'apparecchio
è installato all'interno, è necessario aggiungere un dispositivo di rilevamento del refrigerante aggiuntivo oltre
che un'ulteriore apparecchiatura di ventilazione secondo la norma EN378. Assicurarsi di adottare misure
adeguate per evitare che l'unità venga utilizzata come rifugio da animali di piccole dimensioni.
Gli animaletti che entrano in contatto con componenti elettriche possono causare anomalie di funzionamento,
fumo o incendi. Si prega di istruire il cliente a mantenere pulita l'area intorno all'unità.
AVVERTENZA
ATTENZIONE
Frequenza dei controlli delle perdite di refrigerante
• Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 5 tonnellate di CO2
equivalente, ma inferiore a 50 tonnellate di CO2 equivalente, almeno ogni 12 mesi, o in caso di
installazione di un sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni 24 mesi.
• Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 50 tonnellate di
CO2 equivalente, ma inferiore a 500 tonnellate di CO2 equivalente almeno ogni sei mesi, o in cui è
installato un sistema di rilevamento delle perdite, almeno ogni 12 mesi.
• Per le unità che contengono gas fluorurati ad effetto serra in quantità pari o superiore a 500 tonnellate di
CO2 equivalente o superiore, almeno ogni tre mesi, o dove è installato un sistema di rilevamento delle
perdite, almeno ogni sei mesi.
Questa unità di condizionamento d'aria è un'apparecchiatura sigillata ermeticamente che contiene gas
fluorurati ad effetto serra.
Le operazioni di installazione, funzionamento e manutenzione sono consentite solo a persone certificate.
Scegliere un sito di installazione che soddisfi le seguenti condizioni e uno che venga approvato dal cliente.
• Luoghi ben ventilati.
• Luoghi in cui l'unità non disturbi i vicini.
• Luoghi sicuri che siano in grado di supportare il peso e le vibrazioni dell'unità e dove l'unità può essere installata in
piano.
• Luoghi in cui non vi è possibilità di perdite di gas infiammabili o di prodotti infiammabili.
• L’apparecchiatura non è destinata per essere usata in atmosfere potenzialmente esplosive.
• Luoghi in cui lo spazio per la manutenzione possa essere ben garantito.
• Loghi in cui le tubazioni e le lunghezze di cablaggio delle unità rientrino nei limiti consentiti.
• Luoghi in cui l'acqua che fuoriesce dall'apparecchio non possa causare danni al luogo (ad esempio in caso di tubo di
scarico bloccato).
• Luoghi in cui pioggia può essere evitata quanto più possibile.
• Non installare l'unità in luoghi spesso utilizzati come spazio di lavoro. In caso di lavori di costruzione (ad esempio
rettifica, ecc.) in cui si crea molta polvere, l'apparecchio deve essere coperto.
• Non posizionare alcun oggetto o attrezzatura sopra all'unità (piastra superiore).
• Non salire, sedersi o stare in piedi sopra all'unità.
• Assicurarsi che vengano adottate sufficienti precauzioni in caso di perdite di refrigerante secondo le leggi e i
regolamenti locali in materia.
• Non installare l'unità vicino al mare o in presenza di gas di corrosione.
Quando si installa l'unità in un luogo esposto a forte vento, prestare particolare attenzione a quanto segue.
• Forti venti di 5 m/sec o più che soffiano contro l'uscita dell'aria dell'unità causano un corto circuito (aspirazione dell'aria
di scarico), e ciò potrebbe avere le seguenti conseguenze:
• Deterioramento della capacità operativa.
• Frequente accelerazione del gelo durante il funzionamento in modalità riscaldamento.
• Interruzione del funzionamento dovuta all'aumento dell'alta pressione.
• Un forte vento soffia continuamente sulla parte anteriore dell'unità, la ventola può iniziare a ruotare molto velocemente
fino a rompersi.
08

Per evitare l'esposizione al vento, installare l'unità con il lato di
aspirazione rivolto verso la parete.
Non installare mai l'unità in un luogo in cui il lato di
aspirazione possa essere esposto direttamente al vento.
Per evitare l'esposizione al vento, installare un deflettore sul
lato di scarico dell'aria dell'unità.
Nelle zone con forti precipitazioni nevose è molto importante
scegliere un luogo di installazione in cui la neve non influenzi
l'apparecchio. Se è possibile e si verifichi una nevicata
laterale, assicurarsi che la bobina dello scambiatore di calore
non sia influenzata dalla neve (ove necessario, costruire un
tettuccio di copertura).
6.1 Selezione di una località nei climi freddi
Cfr. la sezione "Trasporto" nella sezione “4 PRIMA
DELL’INSTALLAZIONE”
Quando si utilizza l'unità in climi freddi, assicurarsi
di seguire le istruzioni descritte di seguito.
NOTA
v Costruire un grande tettuccio di copertura.
w Costruire un piedistallo.
Installare l'unità abbastanza in alto da evitare che venga
sepolta nella neve. (L'altezza del piedistallo deve essere
superiore rispetto allo spessore maggiore della neve
secondo la cronologia locale più 10 cm o più)
6.2 Selezione di una posizione alla luce
solare diretta
Poiché la temperatura esterna è misurata tramite il sensore
di temperatura ambientale dell'unità, accertarsi di installare
l'unità all'ombra o sotto una tettoia per evitare la luce diretta
del sole, in modo che non sia influenzata dal calore del
sole, diversamente l'unità può andare in protezione.
In caso di vento forte e se la direzione del vento può essere
prevista, fare riferimento alle figure sottostanti per
l'installazione dell'unità (una qualsiasi è OK):
Ruotare il lato di uscita dell'aria verso il muro, verso
l’elemento di delimitazione o lo schermo dell'edificio.
Assicurarsi che ci sia spazio a sufficienza per installare l'unità.
Impostare il lato di uscita ad angolo retto rispetto alla direzione
del vento.
B(mm)
≥1000
≥1500
Unità
5~9kW
12~16kW
Preparare un canale di scarico dell'acqua intorno alle
fondamenta, per far defluire l'acqua di scarico intorno
all'unità.
L'acqua non defluisce facilmente dall'unità, montare l'unità su
una fondazione di blocchi di cemento, ecc. (l'altezza della
fondazione dovrebbe essere di circa 100 mm (3,93 in).
Se si installa l'unità su un telaio, installare una piastra
impermeabile (circa 100 mm) sul lato inferiore dell'unità per
evitare che l'acqua entri dal basso.
Quando si installa l'unità in un luogo frequentemente
esposto alla neve, si prega di prestare particolare
attenzione ad alzare le fondamenta quanto più in alto
possibile.
Se si installa l'unità su una struttura
di un edificio, si prega di installare
un vassoio impermeabile (fornitura
di campo) (circa 100mm, sul lato
inferiore dell'unità) per evitare che
l'acqua di scarico defluisca. (Cfr.
immagine a destra).
In condizioni normali, fare riferimento alle figure seguenti per
l'installazione dell'unità:
A (mm)
≥300
Unità
5~16kW
A
B
v
w
09

7.1 Dimensioni
7 PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
Modello A B C D E F G H I J
5-16kW 1040 410 458 523 191 656 64 865 165 279
Controllare la resistenza e il livello del terreno di installazione in modo che l'unità non possa causare vibrazioni o
rumore durante il suo funzionamento.
Fissare saldamente l'apparecchio con i bulloni di fondazione attenendosi al disegno di fondazione riportato in figura.
(Preparare quattro serie di Φ10 Bulloni a espansione, dadi e rondelle facilmente reperibili sul mercato)
Avvitare i bulloni di fondazione fino a 20 mm di lunghezza dalla superficie della fondazione.
7.2 Requisiti di installazione
(unità: mm)
Basamento in
calcestruzzo
h≥100mm
Tappetino
anti-urto in
gomma
≥100
≥80
Φ10 Bullone a
espansione
Superficie
solida o
copertura
K
89
A
BCD
E F G
I
J
K
H
(Unità: mm)
10

7.3 Posizione del foro di scarico
7.4 Fabbisogno di spazio per la manutenzione
7.4.1 In caso di installazione impilata
Sarà necessario installare un nastro riscaldante elettrico se l'acqua non riesce a defluire con il freddo anche se il grande foro
di scarico si è aperto.
NOTA
Foro di scarico
A
A (mm)
≥1000
≥1500
Unità
5~9kW
12~16kW
1) Nel caso in cui vi siano ostacoli davanti al lato di uscita dell'aria. 2) Nel caso in cui vi siano ostacoli davanti al lato di ingresso dell'aria.
Questo foro di scarico
è coperto da un tappo
di gomma. Se il foro
di scarico piccolo
non può soddisfare
i requisiti di scarico,
si può utilizzare
contemporaneamente
il foro di scarico
grande.
≥400mm
≥500mm
≥400mm
≥500mm
≥300mm
11

In caso di installazione di più unità in collegamento laterale per fila.
7.4.2 In caso di montaggio su più file (per l'utilizzo sul tetto, ecc.)
Unità A (mm) B1 (mm) B2 (mm) C (mm)
5~9kW
12~16kW
≥2500
≥1500
≥1000 ≥300 ≥600
≥3000
≥500mm
≥500mm
B2
A
C
B1
12

8.1 Applicazione 1
Gli esempi di applicazione riportati di seguito sono solo a titolo illustrativo.
8 ESEMPI TIPICI DI APPLICAZIONE
35
67
8
4
4.2
4.1
10
13
18
11.2
11
11.3
11.1
1317
FHL1 FHL2 FHLn
19
20
Esterno
Interno
1
4.3
6.1
9
AHS
13
16
2
Modbus
15
16
14
12
14
6.2
Unità di montaggio Codice Unità di montaggio
Unità principale 11 Serbatoio dell’acqua calda sanitaria
(Alimentazione campo)
11.1 TBH: Riscaldatore del bollitore dell'acqua
calda sanitaria (Alimentazione campo)
Sv1:valvola a 3 vie (Alimentazione campo) 11.2 Bobina 1, scambiatore di calore per pompa di calore
11.3 Bobina 2, scambiatore di calore per energia solare
Valvola di spurgo automatico dell'aria 12 Filtro (Accessorio)
Valvola di scarico 13 Valvola di controllo (Alimentazione campo)
Tbt: Sensore di temperatura superiore
del serbatoio tampone (opzionale) 14 Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
15 Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
16 Valvola di scarico (Alimentazione campo)
17 Tubo di ingresso dell'acqua di rubinetto
(Alimentazione campo)
18 Rubinetto dell'acqua calda (Alimentazione campo)
19 Collettore/distributore (Alimentazione campo)
20 Valvola di bypass (Alimentazione campo)
FHL
1...n Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
AHS Fonte di riscaldamento ausiliare
(Alimentazione campo)
Interfaccia utente
Serbatoio tampone (Alimentazione campo)
P_o: Pompa di circolazione esterna
(Alimentazione campo)
P_s: Pompa solare (Alimentazione campo)
Tsolar: Sensore di temperatura solare (Opzionale)
Pannello solare (Alimentazione campo)
P_d: Pompa del tubo dell'acqua sanitaria
(alimentazione di campo)
T5: Sensore di temperatura serbatoio
acqua sanitaria (Accessorio)
T1:Sensore della temperatura di flusso
dell'acqua totale (opzionale)
Codice
1
2
3
4.1
4.2
4.3
4
5
6
6.1
6.2
7
8
9
10 Vaso di espansione (Alimentazione campo)
13

La temperatura dell’acqua di uscita più alta può raggiungere i 70°C, prestare attenzione alle ustioni.
ATTENZIONE
Riscaldamento degli ambienti
Il segnale ON/OFF e la modalità di funzionamento, nonché le impostazioni di temperatura, vengono impostati sull’interfaccia
utente. P_o continua a funzionare fino a che l’unità è su ON per il riscaldamento degli ambienti, SV1 rimane su OFF.
Riscaldamento dell'acqua sanitaria
Il segnale ON/OFF e la temperatura dell’acqua del serbatoio target (T5S) vengono impostati sull’interfaccia utente. P_o
smette di funzionare non appena l’unità è su ON per il riscaldamento dell’acqua sanitaria, SV1 rimane su ON.
Controllo AHS (auxiliary heat source - fonte di riscaldamento ausiliaria)
La funzione AHS (Auxiliary Heat Source - fonte di riscaldamento ausiliaria) è impostata sull’interfaccia utente. (La funzione
AHS può essere impostata su valida o non valida in “ALTRA FONTE RISCALDAMENTO” oppure “PER SERVIZIO
ASSISTENZA”).
1) Quando l’AHS è impostato in modo da essere valido solo per la modalità di riscaldamento, l’AHS può essere attivato nei
seguenti modi:
a. Attivare l’AHS tramite la funzione BACKHEATER sull’interfaccia utente;
b. L’AHS verrà attivato automaticamente se la temperatura iniziale dell’acqua è troppo bassa o se la temperatura dell’acqua
target è troppo alta a una temperatura ambiente bassa.
P_o continua a funzionare fino a che l’AHS è attivo ON, SV1 rimane su OFF.
2) Quando l’AHS è impostato in modo da essere valido per la modalità di riscaldamento e la modalità ACS. Nella modalità di
riscaldamento, il controllo AHS è uguale alla parte 1); nella modalità ACS, AHS verrà attivato in modo automatico quando la
temperatura iniziale dell’acqua sanitaria T5 è troppo bassa oppure la temperatura dell’acqua sanitaria target è troppo alta a
una temperatura ambiente bassa. Il P_o smette di funzionare, SV1 resta impostato su ON.
3) Quando l’AHS è impostato valido, M1M2 può essere impostato per essere valido sull’interfaccia utente. Nella modalità di
riscaldamento, AHS verrà attivato se il contatto pulito MIM2 si chiude. Questa funzione non è valida nella modalità ACS.
Controllo TBH (tank booster heater - riscaldatore del booster del serbatoio)
La funzione TBH è impostata sull’interfaccia utente. (La funzione TBH può essere impostata valida o non valida in "ALTRE
FONTI DI RISCALDAMENTO" di "PER ASSISTENTE").
1) Quando il TBH è impostato in modo da essere valido, TBH può essere attivato tramite la funzione TANKHEATER
sull’interfaccia utente; nella modalità ACS, TBH verrà attivato automaticamente quando la temperatura iniziale T5 dell’acqua
sanitaria è troppo bassa oppure quando la temperatura target dell’acqua sanitaria è troppo alta a una temperatura ambiente
bassa.
2) Quando il TBH è impostato in modo da essere valido, M1M2 può essere impostato in modo da essere valido
sull’interfaccia utente. TBH verrà attivato se il contatto pulito MIM2 si chiude.
Controllo a energia solare
Il modulo idraulico riconosce il segnale dell’energia solare giudicando Tsolar o ricevendo il segnale SL1SL2 dall’interfaccia
utente. Il metodo di riconoscimento può essere impostato tramite l’INGRESSO SOLAR sull’interfaccia utente.
1) Quando Tsolar è impostato in modo da essere valido, l’energia solare è su ON quando Tsolar è sufficientemente alto, P_s
inizia a funzionare; l’energia solare è su OFF quando Tsolar è basso, P_s smette di funzionare.
2) Quando il controllo SL1SL2 è impostato in modo da essere valido, l’energia solare si attiva (ON) dopo aver ricevuto il
segnale del kit solare dall’interfaccia utente, P_s inizia a funzionare; senza il segnale del kit solare. L’energia solare si
disattiva (OFF), P_s smette di funzionare.
NOTA
Assicurarsi di installare correttamente la valvola a 3 vie (SV1). Per ulteriori dettagli rimandiamo alla sezione 9.6.6
“Collegamento per altre componenti”.
Con temperature ambiente estremamente basse, l’acqua calda sanitaria viene riscaldata unicamente da TBH, che
garantisce che la pompa di calore possa essere usata per il riscaldamento degli ambienti con la capacità massima.
I dettagli sulla configurazione del serbatoio dell'acqua calda per basse temperature esterne (T4DHWMIN) si trovano in
"IMPOSTAZIONE MODO ACS" di "PER SERVIZIO ASSISTENZA".
14

8.2 Applicazione 2
Il Controllo TERMOSTATO AMB. per il riscaldamento o il raffreddamento degli ambienti deve essere impostato sull’interfaccia
utente. Può essere impostato in tre modi: IMPOST. MODO/UNA ZONA/DUE ZONE L'unità può essere collegata a un
termostato ambiente a bassa tensione.
5
4
4.2
4.1
10
FHL1 FHL2 FHLn
19
8.2.1 Controllo una zona
Esterno
1
Interno
RT
Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio
1Unità principale
Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
15 Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
2Interfaccia utente
Valvola di scarico (Alimentazione campo)
4Serbatoio tampone (Alimentazione campo)
19 Collettore/distributore (Alimentazione campo)
4.1 Valvola di spurgo automatico dell'aria
4.2 Valvola di scarico
5P_o: Pompa di circolazione esterna
(Alimentazione campo) RT Termostato ambiente a bassa tensione
(Alimentazione campo)
10 Vaso di espansione (Alimentazione campo) FHL 1...n Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
12 Filtro (Accessorio)
Modbus
15
16
14
12
14
2
16
Riscaldamento degli ambienti
Controllo una zona: la funzionalità ON/OFF dell’unità è controllata dal termostato della camera, le modalità di
funzionamento e la temperatura dell’acqua in uscita vengono impostate sull’interfaccia utente. Il sistema è
attivo (ON) quando “H,T” del termostato continuano a chiudersi per 15s. Quando “H,T” continuano ad aprirsi
per 15s, il sistema si spegne (OFF).
Funzionamento della pompa di circolazione
Quando il sistema è su ON, che significa che “H,T” del termostato si chiudono, P_o inizia a funzionare;
quando il sistema è su OFF, che significa che “H,T” si aprono, P_o smette di funzionare.
14
16
15

8.2.2 Controllo impostazione modalità
Riscaldamento degli ambienti
La modalità di funzionamento e la modalità ON/OFF dell’unità vengono impostate tramite il termostato della camera, la
temperatura dell’acqua viene impostata sull’interfaccia utente.
1) Quando "CL" del termostato continua a chiudersi per 15 secondi, il sistema funzionerà secondo la modalità di priorità
impostata sull'interfaccia utente.
2) Quando "CL" del termostato continua ad aprirsi per 15 secondi e "HT" si chiude, il sistema funzionerà secondo il modo
non prioritario impostato sull'interfaccia utente.
3) Quando "HT" del termostato continua ad aprirsi per 15 secondi e "CL" si apre, il sistema si spegne.
4) Quando "CL" del termostato continua ad aprirsi per 15s e "HT" si apre, il sistema si spegne.
Il funzionamento della pompa di circolazione e della valvola
1) Quando il sistema si trova in modalità raffreddamento, SV2 rimane spento, P_o inizia a funzionare.
2) Quando il sistema è in modalità riscaldamento, SV2 rimane ON, P_o inizia a funzionare.
4
4.2
4.1
10
Esterno
1
FCU1 FCUnFCU2
FHL1 FHL2 FHLn
19
19
20
5
22
M
Interno
RT
2
17 15
16
14
12
14
16
Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio
1Unità principale
2Interfaccia utente 16
4Serbatoio tampone (Alimentazione campo) 19
4.1 Valvola di spurgo automatico dell'aria 20
4.2 Valvola di scarico
5P_o: Pompa di circolazione esterna
(Alimentazione campo) RT
22
10 Vaso di espansione (Alimentazione campo) FHL 1…n
12 Filtro (Accessorio) FCU 1...n
14 Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
15 Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
Collettore/distributore
Termostato ambiente a bassa tensione
SV2: Valvola a 3 vie (Alimentazione campo)
Valvola di scarico (Alimentazione campo)
Valvola di bypass (Alimentazione campo)
Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
Ventilconvettore (Alimentazione campo)
16

8.2.3 Controllo Due zone
Codice Unità di montaggio Codice Unità di montaggio
1Unità principale
2
4
Interfaccia utente
4.1
Serbatoio tampone (Alimentazione campo)
19
4.2
Valvola di spurgo automatico dell'aria
Collettore/distributore (Alimentazione campo)
5
Valvola di scarico
23
P_o: Pompa di circolazione Zona 1
(Alimentazione campo) RT Termostato ambiente a bassa tensione
(Alimentazione campo)
23.1
Stazione di miscelazione (Alimentazione campo)
23.2
SV3: Valvola miscelatrice (Alimentazione campo)
Tw2 Zona 2 sensore di temperatura del
flusso d'acqua (Opzionale)
12
P_c: Pompa di circolazione zona 2
(Alimentazione campo)
FHL 1…n
Circuito di riscaldamento a pavimento
(Alimentazione campo)
RAD. 1...n
Radiatore (Alimentazione campo)
Filtro (Accessorio)
10 Vaso di espansione (Alimentazione campo)
14 Valvola di spegnimento (Alimentazione campo)
16 Valvola di scarico (Alimentazione campo)
15
Valvola di riempimento (Alimentazione campo)
4
4.2
4.1
10
FHL1 FHL2 FHLn
19
Esterno
Interno
Tw2
23
23.123.2
5
RAD.1
RAD.2
RAD.n
ZONA1
ZONA2
RT
2
Modbus
15
16
14
12
14
16
1
1
Riscaldamento degli ambienti
La Zona1 può funzionare in modalità di raffreddamento o riscaldamento, mentre la Zona2 può funzionare unicamente in
modalità di riscaldamento; la modalità di funzionamento e la temperatura dell'acqua sono impostate sull'interfaccia utente,
la funzionalità ON/OFF dell’unità è controllata dal termostato della stanza. In fase di installazione del sistema, solo i
terminali "HT" devono essere collegati per il termostato della Zona1, solo i terminali "CL" devono essere collegati per il
termostato della Zona2.
1) Quando "HT" continua a chiudersi per 15 secondi, la Zona1 si accende. Quando "HT" continua ad aprirsi per 15
secondi, la Zona1 si spegne.
2) Quando "CL" continua a chiudersi per 15 secondi, la zona2 si attiva. Quando "CL" continua ad aprirsi per 15s, la zona2
si spegne.
Il funzionamento della pompa di circolazione e della valvola
Quando la zona 1 è accesa ON, P_o inizia a funzionare; quando la zona 1 è spenta OFF, P_o smette di funzionare;
Quando la zona 2 è ON, SV3 alterna fra ON e OFF a seconda della TW2 impostata, P_C resta su ON; Quando la zona 2
è OFF, SV3 è OFF, P_c smette di funzionare.
I circuiti di riscaldamento a pavimento richiedono una temperatura dell'acqua inferiore in modalità riscaldamento rispetto
ai radiatori o all’unità ventilconvettore. Per raggiungere questi due set point si utilizza una stazione di miscelazione per
adattare la temperatura dell'acqua in base alle esigenze dei circuiti di riscaldamento a pavimento. I radiatori sono collegati
direttamente al circuito dell'acqua dell'unità e i circuiti di riscaldamento a pavimento si trovano dopo la stazione di
miscelazione. La stazione di miscelazione viene controllata dall'unità.
1) Assicurarsi di installare correttamente la valvola a 3 vie SV2/SV3. Cfr. 9.6.6 "Collegamento per altre componenti".
2) Assicurarsi che il cablaggio del termostato sia corretto. Cfr. 9.6.6 "Collegamento per altre componenti".
ATTENZIONE
17
This manual suits for next models
8
Table of contents
Languages:
Other Sime Heat Pump manuals
Popular Heat Pump manuals by other brands

Sinclair
Sinclair S-THERM+ SHP-140IRC Operation manual

CGC
CGC IKV008 Installation operation & maintenance

UL
UL BADF090 Installation instruction

Ariston
Ariston NIMBUS PLUS S NET manual

Nordyne
Nordyne Q3RA-036K User's manual & installation instructions

Dometic
Dometic 459146.70X Installation & operating instructions

LG
LG MULTI F MAX Engineering manual

Madimack
Madimack Summer Eco SUME60/240MM user manual

Emerson
Emerson Copeland EazyCool OM-15-PFJ Application guidelines

Kaisai
Kaisai KHY-12PY3 user manual

Daikin
Daikin Altherma 3 H MT ECH2O User reference guide

Dimplex
Dimplex SI 24TE SI 37TE Installation and operating instructions