Sinbo STR 4918 User manual

STR 4918 SAKAL BIYIK KESME VE DÜZELTME MAK‹NES‹
KULLANMA KILAVUZU
TR
EN
FR
NL
DE
ES
RU
UA
AR
HR

- 1 -
1
2
3
4
5

- 2 -
SINBO STR 4918 2 IN 1 ERKEK BAKIM SET‹
KULLANIM TAL‹MATI
Kullan›m öncesinde lütfen talimat› dikkatlice okuyunuz.
KULLANIM ÖNCES‹ NOTLAR
2 IN 1 erkek bak›m seti STR 4918 ev içi kullan›m için yeni bir üründür. 1 adet burun ve kulak temizleyicisi, 1 adet
hassas temizleyici, 1 adet koruyucu kapak (burun ve kulak temizleyicisi) ve 1 adet temizleme f›rças› içerir.
‹lk defa kullan›rken: batarya bölümünün kapa¤›n› döndürünüz, yaklafl›k olarak 1/4 sola döndürüp çekip ç›kart›n›z.
1 “AA” alkalin batarya tak›n›z, batarya üzerindeki (+) ve (-) iflaretlerinin batarya bölümündeki ayn› iflaretlerle
eflleflti¤inden emin olunuz. Hizalama iflaretlerini kullanarak kapa¤› cihaza yerlefltiriniz ve kapak yerine oturana
kadar saat yönünde döndürünüz.
PARÇALARIN TANIMI
1. Burun ve kulak temizleyicisi, 2. Hassas temizleyici, 3. Anahtar butonu, 4. Batarya bölümünün kapa¤›
5. Koruyucu kapak (burun ve kulak temizleme için)
KULLANIM fiEKL‹
1. Burun ve kulak temizleyicisi için: AÇIK konuma getiriniz, temizleyicinin kesim birimini hafifçe burun deli¤ine
sokunuz. Kesim ucunu temizleyiciyi döndürerek hafifçe burun deli¤inden içeri sokup ç›kart›n›z.
2. Hassas temizleyici için: AÇIK konuma getiriniz, makinedeki hassas temizleyici bafll›¤›n› yerlefltiriniz, flakaklardaki
veya sakallardaki k›llar› kesmek için temizleyiciyi hafifçe hareket ettiririniz.
3. B›çak bafll›¤›n› saat yönünde döndürerek ve makineden çekerek, geriye kalan k›llar› almak için temizleme
f›rças›n› kullan›n›z.
BAfiLIKLARIN DE⁄‹fiT‹R‹LMES‹
Temizleyicinin bafll›¤›n› saat yönünde döndürüp çekerek di¤er bafll›¤› yerlefltiriniz ve saat yönü aksinde döndürünüz
ve son olarak do¤ru konuma kilitleyiniz.
BAKIM VE TEM‹ZLEME
1. Her kullan›m sonras›nda cihaz›n›z› temizleyiniz. Temizleme yaparken her zaman cihaz›n›z› ''KAPALI'' konumda
tutunuz.
2. Temizleme sonras›nda her parçan›n yeniden yerlefltirece¤inizden emin olarak makinenin saç deposunu
temizlemek için bafll›¤› çekip ç›kart›n›z.
Uyar›lar
Temizleme cihaz›n›z bataryalar› do¤ru olarak tak›lmazsa çal›flmayacakt›r.
Uzun süreyle kullan›lmayacaksa bataryalar› ç›kart›n›z.
Sadece f›rçan›n temizlenmesine izin verilir.
Cihazda ve kesicilerinde sert veya afl›nd›r›c› olan temizleyicileri kullanmay›n›z.
Kesicilere bas›nç veya sert maddeler uygulamay›n›z.
Bu kesici y›kanabilir.
Su alt›nda durulamay›n›z.
Hasar meydana gelebilece¤inden suya bat›rmay›n›z.
Bu cihaz, gözetim alt›nda tutulmad›kça veya güvenliklerinden sorumlu bir kifli taraf›ndan cihaz›n kullan›m›yla
ilgili talimat verilmedikçe fiziksel, duyusal ve zihinsel yetersizlikleri olan veya deneyim ve bilgi eksikli¤i olan
kifliler (çocuklar dahil) taraf›ndan kullan›m amaçl› de¤ildir; çocuklar›n cihazla oynamad›klar›ndan emin olmak
için gözetilmeleri gerekir.
TEKN‹K PARAMETRE
Güç kayna¤›: 1 x AA alkalin batarya
Voltaj 1.5V
Kullan›m alan›: Erkek ve Bayan
Banyoda veya duflta kullan›lmamal›d›r
UYARI: Cihaz› kuru muhafaza ediniz.

- 3 -
ENGLISH
SINBO STR 4918 2 IN 1 MEN GROOMER
OPERATING INSTRUCTIONS
Before using, please read the instructions carefully.
NOTES BEFORE USING
The 2 in 1 men groomer STR 4918 is a new model for household use. Contain 1pc nose & ear trimmer, 1pc
precision trimmer, 1pc protective cap (for nose & ear trimmer) and 1pc cleaning brush.
When first use: rotate the battery compartment cover, approximately 1/4 turn left then pull off. Insert 1 “AA”
alkaline battery, ensure the (+) and (-) marks on the battery face the same marks in the battery compartment.
Place cap back on unit using the alignment marks and rotate clockwise until the cap snaps into place.
PARTS INDENTIFICATION
1. Nose & ear trimmer, 2. Precision trimmer, 3. Switch button, 4. Battery compartment cover, 5. Protective cap
(for nose & ear trimmer)
HOW TO USE
1. For nose & ear trimmer: Switch ON position, insert trimmer’s cutting unit gently into the nostril. Gently move
the cutting edge in and out of the nostril while gently rotating the trimmer.
2. For precision trimmer: Switch ON position, put precision trimmer head on machine, gently move the trimmer
to cut hair on the temples or beards.
3. Turning the blade head clockwise and pulling them away from the machine, use cleaning brush to whisk away
the remaining hairs.
HOW TO CHANGE HEADS
Turning the trimmer’s head clockwise and pulling it away, then put on another head and turn counterclockwise
and finally lock at correct position.
MAINTAINCE AND CLEANING
1. Cleaning your trimmer after each use. Always keep the trimmer in the “OFF” position when do the cleaning.
2. Pull off the head to clean the hair storage of machine, ensure everything restorable after cleaning.
CAUTIONS
Your trimmer will not work if the batteries are inserted incorrectly.
Remove batteries if the unit is not in use for long periods.
Only banister brush allowed to clean.
Do not use harsh or corrosive cleaners on the units or their cutters.
Do not apply pressure or hard objects to cutters.
This trimmer is not washable.
Do not rinse under water.
Do not submerge in water as damage will occur.
This appliance is not intended for us by persons (including children) with reduced physical, sensory of mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible for their safety;
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
TECHNICAL PARAMETER
Power supply: 1 x AA alkaline battery
Voltage: 1.5V
Suit a crowd: Both men and women
Not to be used in bath or shower
WARNING: Keep the appliance dry.

- 4 -
FRANÇAIS
SINBO STR 4918 KIT DES SOINS POUR HOMME 2 EN 1
MODE D’EMPLOI
Lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
REMARQUES AVANT L’UTILISATION
STR 4918, Kit des soins pour homme 2 en 1 est un nouveau produit destiné à un usage domestique. Il comprend
1 tondeuse nez et oreilles, 1 tondeuse de précision , 1 couvercle protectif ( tondeuse nez et oreilles ) et 1 brossette
de nettoyage.
Avant la première utilisation : tournez le couvercle du compartiment des piles, retirez en tournant 1 / 4 vers la
gauche. Insérez une pile alcaline "AA", respectez les polarités (+) et (-) de la pile. Placez le couvercle sur l'appareil
en utilisant les signes d'alignement et tournez le couvercle vers le sens horaire jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Tondeuse nez et oreille, 2. Tondeuse de précision, 3. Bouton d’interrupteur, 4. Couvercle du compartiement
des piles, 5. Couvercle protectif ( pour la tondeuse nez et oreille )
MODE D’UTILISATION
1. Pour la tondeuse nez et oreille : Tournez à la position ON, mettez légèrement l’unité de coupe de la tondeuse
dans la narine. Mettez et retirez légèrement l’extrémité de coupe de la tondeuse dans la narine en tournant.
2. Pour la tondeuse de précision : Tournez à la position ON, placez la tondeuse de précision et déplacez légèrement
la tondeuse pour couper les poils des favoris ou sur de la barbe.
3. Tournez la tête de lame vers le sens horaire et retirez de l’appareil, utilisez la brossette de nettoyage pour
nettoyer les poils restants.
REMPLACER LES TÊTES DE LA TONDEUSE
Retirez la tête de la tondeuse en tournant vers le sens horaire et placez l’autre tête et ensuite tournez –la vers
le sens anti-horaire et dernièrement enclenchez –la à la position correcte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Nettoyez l’appareil après chaque utilisation. Tournez toujours l’appareil à la position “OFF” en le nettoyant.
2. Retirez la tête pour nettoyer le réservoir des poils accumulés et mettez toutes les pièces en place après le
nettoyage.
Avertissement
La tondeuse ne fonctionnera pas si les piles ne sont pas placées correctement.
Retirez les piles si vous n’utilisera pas pendant une longue période.
Nettoyez la tondeuse uniquement avec sa brossette.
Ne pas utiliser de détérgents abrasifs pour nettoyer la tondeuse et les lames.
Ne pas appliquer de pression ou de substance dure sur les lames.
Cette tondeuse n’est pas lavable.
Ne pas la rincer sous l’eau courante.
Ne pas plonger la tondeuse dans l’eau afin d’éviter tout dommage .
Votre appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes ( y compris les enfants ) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant son utilisation en toute sécurité. Il convient de surveiller les enfants
pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil
Spécifications Techniques
Source d’alimentation: 1 x AA pile alcaline
Tension 1.5V
Champ d’Utilisation: Pour les hommes et les femmes
Ne pas utiliser dans un bain ou sous la douche.
AVERTISSEMENT: Gardez l’appareil au sec.

- 5 -
NEDERLANDS
SINBO STR 4918 2 IN 1 MANNENVERZORGINGSSET
GEBRUIKSAANWIJZING
Voor het gebruik alstublieft de gebruiksaanwijzing aandachtig lezen.
NOTITIES VOOR HET GEBRUIK ERVAN
2 IN 1 mannenverzorgingsset STR 4918 is een nieuw produkt voor huiselijke gebruik. Bevat 1 paar neus- en
oorreiniger, 1 paar fijnreiniger, 1 paar beschermende klep (neus- en oorreiniger) en 1 paar reinigingsborstel.
Tijdens het gebruik voor het eerste keer: de klep draaien van de plaats van de batterij, ongeveer ? naar links te
draaien eruit trekken. 1 “AA” alkaline batterij plaatsen, U moet er van zeker zijn of de (+) en (-) tekens op de
batterij aansluit met dezelfde tekens in het gebied van de batterij. Door de sorteringtekens te gebruiken de klep
op het apparaat plaatsen en totdat de klep goed zit draaien richting de klok.
BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN
1. Neus- en oorreiniger, 2. Fijnreiniger, 3. Sleutel button, 4. De klep van het gebied van de batterij, 5. Beschermende
klep (voor de neus- en oorreiniging)
GEBRUIKSAANWIJZING
1. Voor de neus- en oorreiniger: op de AAN/ON stand brengen, de snijeenheid van de reiniger zachtjes in het
neusgat doen. Het snijpunt door de reiniger te draaien zachtjes door het neusgat naar binnen te doen eruithalen.
2. Voor de fijnreiniger: op de AAN/ON stand brengen, de klep plaatsen van de fijnreiniger in het machine, de
reiniger zachtjes laten bewegen om de haren op het slaapbeen of op de baarden te snijden.
3. Door de klep van het mes te draaien richting de klok en te trekken uit de machine, de reinigingsborstel
gebruiken om de overgebleven haren te nemen.
VERVANGING VAN DE KLEPPEN
Door de klep van de reiniger eruit te trekken door deze te draaien richting de klok de andere klep plaatsen en
draaien tegen de richting van de klok en als laatst op de juiste positie afsluiten .
VERZORGING EN REINIGING
1. Na elk gebruik uw apparaat schoonmaken. Als u uw apparaat schoonmaakt altijd deze op “UIT/OFF positie
houden.
2. Om de opslagplaats van het haar van de machine te reinigen de klep eruit trekken door er van zeker te zijn
dat elk onderdeel opnieuw wordt geplaatst na de reiniging.
Waarschuwingen
Uw reinigingsapparaat zal niet starten als de batterijen ervan niet juist geplaatst worden.
Als het apparaat niet voor lange tijd gebruikt zal worden dan de batterijen ervan eruithalen.
Er is toestemming gegeven alleen voor de reiniging van de borstel.
Bij het apparaat en bij de snijders geen harde of bijtende reinigers gebruiken.
Op de snijders geen druk of harde middelen toepassen.
Deze snijder kan gewassen worden.
Niet onder het water afspoelen.
Omdat het beschadigd kan worden niet in het water bedrukken.
Dit apparaat is niet om te gebruiken door de personen die lichamelijke, emotionele en geestelijke gebrek hebben
of degene die geen ervaring en kennisgebrek hebben (inclusief de kinderen), zolang het niet onder toezicht wordt
gehouden of zolang er geen instructie wordt gegeven over het gebruik van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is van hun veiligheid.
Om er van zeker te zijn dat de kinderen niet met het apparaat spelen moeten zij beschermd worden.
TECHNISCHE PARAMETER
Energiebron: 1 x AA alkaline batterij
Voltage 1.5V
Gebruiksgebied: Man en Vrouw
Moet niet gebruikt worden in douche of badkamer.
WAARSCHUWING: Het apparaat droog opbergen.

- 6 -
DEUTSCH
SINBO STR 4918 2 IN 1 PFLEGESET FÜR MÄNNER
GEBRAUCHSANWEISUNG
Lesen Sie vor dem Gebrauch die Anweisungen gründlich durch.
HINEISE VOR DEM GEBARUCH
2 IN 1 Pflegeset für Männer STR 4918 ist ein neues Produkt, dass für den Hausgebrauch entwickelt wurde.
Beinhaltet 1 Stück Nasen- und Ohrtrimmer, 1 Stück Feintrimmer, 1 Stück Schutzdeckel (Nasen- und Ohrtrimmer)
und 1 Stück Reinigungsbürste.
Beim Erstgebrauch: Drehen Sie den Batterienfachdeckel, drehen Sie ihn etwa 45° nach links und nehmen Sie
ihn ab. Lege Sie 1 “AA” Alkaline Batterie ein, Vergewissern Sie sich dvon, dass die Zeichen (+) und (-) auf den
Batterien mit den Zeichen am Batterienfach übereinstimmen. Legen Sie den Deckel auf das Gerät und drehen
Sie ihn solange im Uhrzeigersinn, bis er richtig fest sitzt, benutzen Sie als Hilfe die Angleichungszeichen.
BESTIMMUNG DER EINZELTEILE
1. Nasen- oder Ohrtrimmer, 2. Feintrimmer, 3. Schlüsseltaste, 4. Batteriefachdeckel, 5. Schutzdeckel (zum
Trimmen von Nasen und Ohrhaaren)
NUTZUNGSWEISE
1. Der Nasen- und Ohrentrimmer: Auf AN-Position stellen, stecken Sie den Rasiereraufsatz des Trimmers
langsam in das Nasenloch. Stecken Sie den Rasiereraufsatz des Trimmer mit Drehbewegungen in das Nasenloch
rein und raus.
2. Der Feintrimmer: Auf AN-Position bringen, stecken Sie den Feinrasiereraufsatz des Trimmers ein, zum
Trimmen der Häärchen an den Schläfen oder am Bart, Bewegen Sie den Trimmer leicht.
3. Reinigen Sie die restlichen Häärchen mit der Reinigungsbürste, nehmen Sie dazu den Rasiereraufsatz ab,
indem Sie ihn im Uhreigersinn drehen.
AUSWECHSELN DER AUFSÄTZE
Drehen Sie den Aufsatz des Trimmers im Uhreigersinn und setzen Sie den anderen Aufsatz auf und drehen Sie
›hn in entgegengesetzter Richtung und stecken Sie ihn zuletzt in richtiger Position fest.
PFLEGE UND REINIGUNG
1. Reinigen Sie Ihr Gerät nach jedem Gebrauch. Bringen Sie Ihr Gerät während des Reinigungsvorgangs auf
‘’AUS’’-Stellung.
2. Reinigen Sie jedesmal den Haarauffangbehälter und achten Sie beim auseinandernehmen auf die Reihenfolge
der Einzelteile.
Hinweise
Ihr Trimmer wird nicht richtig funktionieren, wenn die Batterien nicht richtig eingesetzt worden sind.
Wenn er für längere Zeit nicht gebraucht werden soll, sollten die batterien herausgenommen werden.
Nur die Bürste darf gereinigt werden.
Benutzen Sie keine harten oder ätzenden Reinigungsmittel an dem Gerät.
Über Sie keinen Druck oder harte Gegenstände auf die Schneidaufsätze aus.
Dieser Schneidaufsatz ist spülbar.
Nicht unter fließendes Wasser Halten.
Nicht unter Wasser tauchen, da Schäden entstehen können.
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen mit unausreichenden körperlichen, emotionalen oder
geistigen Fähigkeiten (Kinder inbegriffen) geeignet oder die fehlendes Wissen und Erfahrung haben, solange
diese nicht genügend beaufsichtigt oder geschützt werden. Sie sollten unter genügender Beobachtung stehen,
damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
TECHNISCHE PARAMETER
Stromquelle: 1 x AA Alkaline Batterien
Spannung 1.5V
Verwendungsgebiet: Männer und Frauen
Sollte nicht im Bad oder in der dusche benutzt werden.
HINWEIS: Das Gerät trocken lagern.

- 7 -
ESPANOL
SINBO STR 4918 2 EN 1 EQUIPO DEL MANTENIMIENTO PARA LOS HOMBRES
INSTRUCCIÓN DEL USO
Leer con cuidado la instrucción antés del uso.
NOTAS ANTÉS DEL USO
2 EN 1 equipo del mantenimiento para los hombres STR 4918 es un producto nuevo para uso doméstico.
Compuesto por 1 unidad de limpiador de la nariz y de las orejas, 1 unidad del limpiador sensitivo, 1 unidad de
tapa protectora (limpiador de la nariz y de las orejas) y 1 unidad del cepillo limpiador.
Al uso por primera vez: Girar la tapa de la sección para las baterías, Quitar tirándo hacia 1/4 izquierda
aproximadamente. Fijar una batería “AA” alcalina, estar seguro que los signos (+) y (-) sobre la batería sean
emparejado con los signos en la sección de las baterías. Colocar al aparato la tapa usando los signos de anivelar
y girar en la dirección del reloj hasta que se fije la tapa en su lugar.
DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES
1. Limpiador de la nariz y de las orejas, 2. Limpiadora sensitiva, 3. Botón del interruptor, 4. Tapa de la sección
de la batería, 5. Tapa protectora (para limpiar la nariz y las orejas)
FORMA DEL USO
1. Para limpiador de la nariz y de las orejas: Ajustar a la posición FUNCIONADA, fijar La unidad del cortador del
limpiador un poco en el agujero de la nariz. Fijar y quitar el punto para cortar girándolo un poco.
2. Para el limpiador sensitivo: Ajustar a la posición FUNCIONADA, colocar la cabecera del limpiador sensitiva
de la máquina, Para cortar el pelo de sienes o la barba en la dirección del reloj mover el limpiador un poco.
3. Usar el cepillo de limpieza para coger el pelo restante girándo la cabecera de los cortadores hacia la dirección
del reloj y quitándolo.
CAMBIO DE LAS CABECERAS
Colocar otra cabecera girándola hacia la dirección del reloj girándola y tirándola y girar hacia la dirección del
reloj colocar la otra cabecera e girar en contra de la dirección del reloj y por último bloquear en la posición
correcta.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
1. Limpiar su aparato después de cada uso. Conservar en la posición “APAGADO” siempre hiciendo la limpieza.
2. Tirar y quitar la cabecera para limpiar el depósito de pelo en la máquina estándo seguro seguro de que se
colocará cada parte después de la limpieza.
Avisos
Su aparato para limpieza no se puede funcionar en caso de no ser fijado correctamente sus baterías.
Quitar las baterías en caso de no ser usado durante mucho tiempo.
Solamente se permite que el cepillo se limpia.
No usar los limpiadores fuertes o desgastados para el aparato y cortadores del aparato.
No aplicar presión sobre los cortadores o las materiales fuertes.
Este cortador se puede lavar.
Su alt›nda durulamay›n›z.
No sumergir en agua por ser ocurrido daño.
Este aparato no es conveniente para usar por las personas (incluso los niños) de capacidad baja física, perceptiva
o mental o personas inexperienciadas sin dar información relacionado con el uso por la persona responsible
de la seguridad de dichas personas o sin bajo la vigilancia; Los niños deben ser vigilados para estar seguro que
no juegan los niños con el aparato.
PARAMETRO TÉCNICO
Energía: 1 x AA baterías alcalinas
Voltaj e1.5V
Campo para uso: Hombre y Mujer Bayan
No debe ser usado en el cuarto de baño o en la ducha.
AVISO: Conservar el aparato en forma seca.


- 9 -
No: 1-4918-02082013

- 10 -


- 12 -
:1-4918-02082013

- 13 -

- 14 -

- 15 -
HRVATSKI
SINBO STR 4918 2 IN 1 SET ZA MUˇ
SKARCED-TIMER
UPUTE ZA UPORABU
Prije uporaba paˇzljivo proˇcitajte upute o uporabi.
NAPOMJENE PRIJE UPORABE
2 IN 1 set za muˇskarce STR 4918 je novi proizvod za koriˇstenje u ku´canstvu.Sadrzi 1 komad za ˇciˇs´cenje dlaˇcica
nosa u uha, 1 komad za fino ˇciˇs´cenje, 1 komad zaˇstini poklopac (za ˇciˇs´cenje dalˇcica nosa i uha) i jedna ˇcetaku
za ˇciˇs´cenje.
Prilikom prvog koriˇstenja: okrenite poklopac na dijelu za baterija. Od prilike okretom od 1/4 u lijevo skinite
poklopac.Postavite 1AA bateriju.Naznaˇcena polja na bateriji (+) ve (-) trebaju biti u istom poloˇzaju sa polovima
naznaˇcenih u ljeˇziˇstu. Koriste´ci znakove poravnjanja postavite poklopac na aparat i sve do njenog pravilnog
spajanja sa tjelom okreˇcite u smjeru kretanja kazaljki na satu.
OPIS DIJELOVA
1. Dio za skidanje dlaˇcica s nosa i uˇsiju, 2. Dio za fino skidanje, 3. Buton prekidaˇca, 4. Poklopac ljˇziˇsta baterija
5. Zaˇstitni poklopac (za skidanje dlaˇcica s nosa i uˇsiju)
NAˇ
CIN KORIˇ
STENJA
1. Za skidanje dlaˇcica s nosa i uˇsiju: pekidaˇc postavite u poloˇzaju UKLJUˇ
CENO, dio jedinice za skidanje dlaˇcica
unesite u rupici nosa .Laganim okretom vrha oˇstrice unesite i izvadite iz rupice nosa.
2. Za fino skidanje dlaˇcica:prekidaˇc postavite u poloˇzaju UKLJUˇ
SENO, na aparatu postavite dio za fino skidanje
dlaˇcica, za skidanje dlaˇcica u prjedelu iznad obraza i brade laganim pokretom pokrenite rad aparata.
3. Glavu brijaˇca okretanjem u smjeru kretanja kazaljki na satu i izvlaˇcenjem iz aparata oˇcistite ostatak dlaˇcica
koriste´ci ˇcetku za ˇciˇs´cenje.
PROMJENA GLAVE
Glavu za skidanje dlaˇcica okrenuti u smjeru kretanja kazaljki na satu i izvad¯en dio zamjenite s drugom glavom
okretanjem suprotno od kretanja kazaljki na satu i na pravilnom poloˇzaju izvrˇsite blokadu dijela.
ODRˇ
ZAVANJE I ˇ
CIˇ
S´
CENJE
1. Nakon svakog koriˇstenja aparat oˇcistiti. Prilikom ˇciˇs´cenja aparata uvjek aparat treba biti u poloˇzaju “ISKLJUˇ
CENO”.
2. Budite uvjereni da nakon svakog ˇciˇs´cenja dio mozete postaviti na pravo mjesto, za ˇciˇs´cenje rezervoara aparata
prethodno skinite glavu s aparata.
Upozorenja
U sluˇcaju da baterije nisu pravilno postavljene aparat ne´ce raditi.
U sluˇcaju kada aparat se ne´ce dulje vrijeme koristiti potrebno je izvaditi baterije.
Dozvoljeno je ˇciˇs´cenje samo pomo´cu ˇcetkice.
Za ˇciˇs´cenje aparata i oˇstrica nesmeju se koristiti oˇstra i abrazivna srestva za ˇciˇs´cenje.
Nad oˇstricama nesmje se primenjivati previsoki pritisak ili udarci cvrstih predmeta.
Ova oˇstrica se moˇze prati.
Ne ispirati je pod vodom.
Zbog moguˇcnosti oˇste´cenja nesmje se potapati u vodi.
Ovaj aparat se nesmje koristiti od strane osoba sa fiziˇckim i mentalin nedostacima ili osoba koji nemaju ili imaju
nedovoljno iskustvo (ubrajaju´ci i dijecu) u sluˇcaju kada pored njih nije osoba odgovorna za nihovu sigurnost i
kada nisu date potrebne instrukcije.Budite uvjereni da se dijece neigraju aparatom.
TEHNIˇ
CKI PARAMETAR
Izvor napajanja: 1 x AA alkalna baterija
Napon 1.5V
Koriste: Muˇskarci i ˇzene
Aparat se nesmje upotrebljavati u kupatilu i tuˇs.
UPOZORENJE: Aparat ˇcuvati u suhom stanju.

- GARANT‹ fiARTLARI -
1) Garanti süresi,mal›n teslim tarihinden itibaren bafllar ve 2 y›ld›r.
2) Mal›n bütün parçalar› dahil olmak üzere tamam› Firmam›z›n garanti kapsam›ndad›r.
3) Mal›n garanti süresi içerisinde ar›zalanmas› durumunda, tamirde geçen süre garanti
süresine eklenir. Mal›n tamir süresi, 20 iflgününü geçemez. Bu süre mala iliflkin ar›zan›n
servis istasyonuna, servis istasyonunun olmamas› durumunda, mal›n sat›c›s›, bayii,
acentesi, temsilcili¤i, ithalatç›s› veya imalatç›s›-üreticisinden birine bildirim tarihinden
itibaren bafllar. Tüketicinin ar›za bildirimini; telefon, faks, e-posta, iadeli taahhütlü mektup
veya benzeri bir yolla yapmas› mümkündür. Ancak, uyuflmazl›k halinde ispat yükümlülü¤ü
tüketiciye aittir. Mal›n ar›zas›n›n 10 ifl günü içerisinde giderilememesi halinde, imalatç›-
üretici veya ithalatç›; mal›n tamiri tamamlan›ncaya kadar, benzer özelliklere sahip baflka
bir mal› tüketicinin kullan›m›na tahsis etmek zorundad›r.
4) Mal›n garanti süresi içerisinde gerek malzeme ve iflçilik, gerekse montaj hatalar›ndan
dolay› ar›zalanmas› halinde, iflçilik masraf›, de¤ifltirilen parça bedeli ya da baflka herhangi
bir ad alt›nda hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yap›lacakt›r.
5) Tüketicinin onar›m hakk›n› kullanmas›na ra¤men mal›n;
• Tüketiciye teslim edildi¤i tarihten itibaren, garanti süresi içinde kalmak kayd›yla, bir y›l
içerisinde en az dört defa veya imalatç›-üretici ve/veya ithalatç› taraf›ndan belirlenen
garanti süresi içerisinde alt› defa ar›zalanmas›n›n yan› s›ra, bu ar›zalar›n maldan
yararlanamamay› sürekli k›lmas›,
• Tamiri için gereken azami süresinin afl›lmas› ,
• Firman›n servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmamas› halinde s›rayla
sat›c›s›, bayii, acentesi temsilcili¤i ithalatç›s› veya imalatç›-üreticisinden birisinin
düzenleyece¤i raporla ar›zan›n tamirini mümkün bulunmad›¤›n›n belirlenmesi, durumlar›nda
tüketici mal›n ücretsiz de¤ifltirilmesini, bedel iadesi veya ay›p oranda bedel indirimi talep
edebilir.
6 ) Mal›n kullanma k›lavuzunda yer alan hususlara ayk›r› kullan›lmas›ndan kaynaklanan
ar›zalar garanti kapsam› d›fl›ndad›r.
7 ) Garanti Belgesi ile ilgili olarak ç›kabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanl›¤›
Tüketicinin Korunmas› ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü’ne baflvurabilir.
- 16 -
‹THALATÇI F‹RMA
DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER ‹NfiAAT SPOR MALZEMELER‹ ‹MALAT SAN. VE T‹C. A.fi.
Cihangir Mh. Güvercin Cd. No:4 Haramidere Mevkii Avcılar - ‹stanbul - Türkiye
Ça¤rı Merkezi: 444 66 86

- STR 4918 SAKAL BIYIK KESME VE DÜZELTME MAK‹NES‹ -
- GARANT‹ BELGES‹ -
‹THALATÇI F‹RMA
Ünvanı : DE‹MA ELEKTROMEKAN‹K ÜRÜNLER‹ ‹Nfi. SPOR MALZ.
‹MALAT SAN. ve T‹C. A.fi.
Adresi : Cihangir Mah. Güvercin Cad. No:4 Haramidere Mevkii
Avc›lar / ‹STANBUL
Tel. : Ça¤rı Merkezi: 444 66 86
Yetkili Kifli :
Ürünün Cinsi : SAKAL BIYIK KESME VE DÜZELTME MAK‹NES‹
Markası : S‹NBO
Modeli : STR 4918
Alt Modeli : -
Bandrol ve Seri No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
Garanti Süresi : 2 Yıldır
Azami Tamir Süresi : 20 ‹fl Günü
Kullanım Ömrü : Bakanl›kça belirlenen ve ilan edilen kullan›m ömrü 7 y›ld›r.
(Ürünün fonksiyonlar›n› yerine getirebilmesi için gereken yedek parça temin süresi)
SATICI F‹RMA
Ünvanı :
Adresi :
Tel.Fax :
Fatura Tarihi ve No :
Teslim Tarihi ve Yeri :
‹mza ve Kafle :
Bu belgenin kullan›lmas›na; 4077 say›l› Tüketicinin Korunması Hakkında Kanun ve bu Kanun’a dayan›larak yürürlü¤e konulan Garanti Belgesi
Uygulama Esaslar›na Dair Yönetmelik uyar›nca, TC Gümrük ve Ticaret Bakanlı¤ı, Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlü¤ü
tarafından izin verilmifltir.
Bu bölüm, ürünü sat›n ald›¤›n›z Yetkili Sat›c› taraf›ndan imzalanacak ve kaflelenecektir.
- 17 -
Yönetim Kurulu Baflkan›
Garanti Belge No : 122806
SSHY Belge No : 35274
Garanti Belge Onay Tarihi : 19/04/2013
SSHY Belge Onay Tarihi : 04/04/2012

- 18 -
MÜfiTER‹ H‹ZMETLER‹
De¤erli Müflterimiz,
En uygun fiyata en iyi ürünü vermenin yan› s›ra; en iyi hizmeti vermenin de
önemli oldu¤una inan›yoruz. Bu nedenle siz bilinçli tüketicilere daha yak›n
olabilmek için, internet adresimizdeki eriflim formlar›n›n yan› s›ra, tüketici
dan›flma hattımızı da hizmetinize açm›fl durumday›z.
Tüketici Dan›flma Hattımızı,
- Hafta içi her gün 08.00-18.00 saatleri aras›nda arayabilir; istek, öneri ve
flikayetlerinizi firmam›za iletebilirsiniz.
Tüketicinin Dikkatine:
Ürünlerimizle ilgili hizmetleri tam olarak alabilmek için afla¤›daki önerilere
uyman›z› rica ederiz:
1. Ürünü ald›¤›n›zda Garanti Belgesini mutlaka yetkili sat›c›n›za onaylatt›r›n›z.
2. Ürünü kullanma k›lavuzunda belirtilen hususlara göre kullan›n›z.
3. Ürününüzle ilgili hizmet talebiniz oldu¤unda yukar›daki telefon
numaralar›ndan, Tüketici Danıflma Hattına baflvurunuz.
4. Ürünü promosyon arac›l›¤› ile edinmiflseniz, ürüne ait garanti belgesini en
yak›n yetkili servisimize giderek onaylatt›r›n›z.
5. Teknik servisteki ifliniz bitti¤inde "Yetkili Servis Hizmet Fifli" almay›
unutmay›n›z. Alaca¤›n›z bu Hizmet Fifli, ileride ürününüzde meydana
gelebilecek herhangi bir sorunda size yarar sa¤layacakt›r.
www.sinbo.com.tr
0800 211 50 21
TÜKET‹C‹
DANIfiMA HATTI
444 66 86
Kap›dan Kap›ya Ücretsiz Servis Kampanyam›z dâhilinde Yurtiçi Kargo Firmas› ile iflbirli¤i içerindeyiz. Tüketicimiz
taraf›ndan sat›n al›nan ürünün fiyat› ne olursa olsun, Tüketicimiz ürün ile ilgili garanti kapsam›na giren herhangi
bir problem yaflad›¤›nda, 444 66 86 numaral› Tüketici Danıflma Hattımızı aramas› ve kay›t b›rakmas› yeterlidir.
Bu süreçten sonra Tüketicimizin ürünü ücretsiz olarak Yurtiçi Kargo taraf›ndan Tüketicimizin bulundu¤u adresten
al›n›p, 7• ifl günü içerisinde ürün çal›fl›r bir vaziyette, yine Tüketicimize Yurtiçi Kargo arac›l›¤› ile adresine teslim
edilmektedir. 7 ifl günü içerisinde sorunu çözülemeyen ürünler ise, yenisi ve/veya bir üst modeli ile de¤ifltirilmektedir.
Tüm bu süreçte Tüketicilerimizden hiçbir ücret talep edilmemektedir.
(•Ürünün servis garanti süresi, Yurtiçi Kargo ürünü Sinbo Fabrikas›’na teslim ettikten sonra bafllar.)
SERV‹S
KAPIDAN KAPIYA
ÜCRETS‹Z
GARANT‹S‹
7 GÜNDE
TESL‹MAT
(•)

Made in P.R.C.
‹mal Y›l› : 2013
- TEDAR‹KÇ‹ F‹RMA / EXPORTER -
United Favour Development Limited
Unit B, 10/F Lee May Building 788-790
Nathan Road, Mongkok, Kowloon, HK.
EEE Yönetmeli¤ine uygundur.
AEEE Yönetmeli¤ine uygundur.
- UYGUNLUK BEYANI / CE CONFORMITY -
SGS CSTC Standards Technical Services
(Shanghai) Co., Ltd.
88 West Jindu Road, Songjiang District,
Shanghai, China
Table of contents
Languages:
Other Sinbo Hair Clipper manuals

Sinbo
Sinbo SHC 4350 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4354 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4342 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4357 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4353 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4354S User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4369 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4371 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4358 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4367 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4367 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4377 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4361 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4362 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4374 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4355 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4347 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4343 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4353 User manual

Sinbo
Sinbo SHC 4356 User manual