Singer BRF40 User manual

Âéâëéï Ïäçãéùí
Instruction Manual
Manuel d'Instruction

F
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, il est essentiel de
toujours prendre des précautions pour la sécurité; elles
comprennent les suivantes:
Lire toutes les instructions avant l'utilisation de la machine à coudre.
1. Lorsque la machine est branchée, ne jamais la laisser sans
surveillance.
2. Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de
courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.
3. Toujours débrancher la machine avant un changement
d'ampoule. Remplacer cette dernière avec une ampoule de
15 watts (220-240V area) du même type.
1. Ne pas autoriser l'utilisation de la machine comme jouet.
Faire très attention lorsque la machine est utilisée par des
enfants ou a proximité d'enfants.
2. N'utiliser cette machine que dans le but pour lequel elle a été
conçue tel que spécifié dans le manuel. N'utiliser que les
accessoires spécifiés dans ce manuel et recommandés par
le fabricant.
3. Ne jamais utiliser cette machine à coudre si le fil d'alimentation
ou la prise est endommagé ou si son fonctionnement n'est pas
normal, si elle est tombée à terre, dans l'eau ou si elle a subi
des dommages. Retourner la machine au vendeur autorisé le
plus proche ou à un centre de service pour examen, réparation
ou tout réglage électrique ou mécanique.
4. Ne jamais utiliser la machine si des ouvertures d'air sont
obstruées. S'assurer que les orifices de ventilation et la pédale
de commande sont libres de toute accumulation de poussières,
morceaux de tissu ou de charpie.
5. Garder les doigts à l'écart de toute partie mobile. Porter une
attention particulière dans la zone voisine de l'aiguille de la
machine à coudre.
6. Toujours utiliser la plaque à aiguille appropriée. Une mauvaise
plaque peut entraîner le bris de l'aiguille.
7. Ne pas utiliser d'aiguilles tordues.
8. Ne pas tirer sur le tissu ou le pousser en cousant. Ceci pourrait
écarter l'aiguille et causer sa rupture.
9. Mettre la machine hors-tension (position "O") avant de faire tout
réglage dans la zone de l'aiguille, comme par exemple enfiler le
fil dans l'aiguille, remplacer celle-ci ou encore changer le pied-
presseur, etc.
10.Toujours débrancher la machine à coudre de la prise de
courant avant d'enlever le capotage, de lubrifier ou de faire
tout réglage spécifié dans le manuel d'instructions.
11.Ne jamais laisser tomber ou introduire tout objet dans une
ouverture de la machine.
12.Ne pas utiliser à l'extérieur.
13.Ne pas utiliser la machine dans des endroits ou des aérosols
sont pulvérisés ou de l'oxygène administré.
14.Pour débrancher la machine, placer toutes les commandes
sur la position d'arrêt ("O") et ensuite, retirer la fiche de la
prise de courant.
15.Ne pas débrancher la machine en tirant sur le fil. Débrancher
en tirant sur la fiche et non sur le fil.
Cette machine à coudre est destinée uniquement à un usage
domestique.
DANGER - Pour réduire les risques de chocs électriques:
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures,
d'incendie, de choc électrique ou de blessures:
GARDER CES INSTRUCTIONS
16.Le niveau du son est dans des conditions normales de 75dB (A).
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ

GB
GB
Congratulations
Óõã÷áñçôçñéá
As the owner of a new Singer sewing
machine, you are about to begin an
exciting adventure in creativity. From
the moment you first use your machine,
you will know you are sewing on one
of the easiest to use sewing machines
ever made.
May we recommend that, before you
start to use your sewing machine, you
discover the many advantages and the
ease of operation by going through
this instruction book, step by step,
seated at your machine.
To ensure that you are always
provided with the most modern sewing
capabilities, the manufacturer reserves
the right to change the appearance,
design or accessories of this sewing
machine when considered necessary.
SIN
All rights reserved throughout the world.
GER IS A REGISTERED
TRADEMARK OF THE SINGER
COMPANY LIMITED OR ITS
AFFILIATES
COPYRIGHT © 2005
Óáí êÜôï÷ïéôçò íÝáò ñáðôïìç÷áíÞò
SINGER, åßóôå Ýôïéìïéíá îåêéíÞóåôå ìéá
åíäéáöÝñïõóá äçìéïõñãéêÞ
äñáóôçñéüôçôá. Áðü ôçí ðñþôçóôéãìÞ
ðïõ èá÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçìç÷áíÞ óáò,
èáêáôáëÜâåôå ðñþôçóôéãìÞ ðïõ èá
÷ñçóéìïðïéÞóåôå ôçìç÷áíÞ óáò, èá
êáôáëÜâåôå üôéñÜâåôå óå ìéá áðü ôéò
åõêïëüôåñåò ñáðôïìç÷áíÝò ðïõ
êáôáóêåõÜóôçêáí ðïôÝ.
Óáò óõíéóôïýìå, ðñéí áñ÷ßóåôå ôç÷ñÞóç
ôçòñáðôïìç÷áíÞò óáò, íá áíáêáëýøåôå
ôá ðïëëÜ ôçò ðëåïíåêôÞìáôá êáéôçí
åõêïëßá ëåéôïõñãßáò ôçòìÝóáó'áõôüôï
Âéâëßï Ïäçãéþí ×åéñéóìïý, âÞìá ðñïò
âÞìá, êáèéóìÝíïéìðñïóôÜ óôçìç÷áíÞ
óáò.
Ãéáíáåîáóöáëéóôåß üôéðÜíôïôå èá óáò
ðáñÝ÷ïíôáéïéðëÝïí ìïíôÝñíåò
äõíáôüôçôåò ñáøßìáôïò, äéáôçñåß ôï
äéêáßùìá áëëáãÞò ôçò åìöÜíéóçò,
ó÷åäßáóçòÞôùíåîáñôçìÜôùí ôçò
ñáðôïìç÷áíÞò üôáí èåùñçèåß
áðáñáßôçôï.
Ôï SINGER åßíáéóÞìá êáôáôåèÝí ôçò
The Singer Company Limited Þ ôùí
Óõíåñãáôþí ôçò.
¼ëáôáäéêáéþìáôá êáôï÷õñùìÝíá
ðáãêüóìéá.
Copyright 2005©
Vous voici à présent propriétaire d'une
machine à coudre Singer et en cette
qualité, vous allez vous lancer dans une
aventure excitante dans le domaine de
la créativité. Dès le départ, vous
réaliserez que vous allez coudre avec
l'une des machines les plus faciles à
utiliser qui ait jamais été fabriquée.
Avant de commencer à coudre, nous
vous recommandons de voir les
multiples avantages et la facilité
d'utilisation en lisant ce manuel
d'instructions étape par étape assise
devant votre machine.
Pour toujours mettre à votre disposition
les derniers perfectionnements de la
technique, le fabricant se réserve le droit
de modifier l'apparence, le concept ou
les accessoires de cette machine s'il le
juge nécessaire.
SINGER EST UNE MARQUE
DÉPOSÉE DE LA COMPAGNIE
SINGER LTÉE OR SES AFFILIEES
Tous droits réservés dans le monde.
COPYRIGHT © 2005
Félicitations
F

Table des matières
F
Composants principaux de la machine à coudre ....................3/5
Accessoires ................................................................................7
Installation de la tablette de couture amovible ...........................9
Branchement de la machine à une source d'alimentation ........11
Chagement de l'ampoule..........................................................13
Levier de levage du pied presseur à deux niveaux ..................15
Réglage de la pression du pied-presseur.................................15
Remplissage de la canette .......................................................19
Insertion de la canette ..............................................................21
Insertion et remplacement d'aiguille .........................................23
Enfilage supérieur.....................................................................25
Enfileur automatique d'option ...................................................27
Tension du fil.............................................................................29
Pour remonter le fil de canette .................................................31
Couture en sens inverse...........................................................33
Pour retirer le travail en cours ..................................................33
Pour couper le fil.......................................................................33
Table de correspondance de l'aiguille, du tissu et du fil ...........35
Comment choisir vos points ....................................................39
Point zigzag .............................................................................43
Ourlet invisible et point de lingerie ...........................................45
Pose des boutons ....................................................................47
Comment faire des boutonnières (Boutonnières 4 étapes)......49
Fermeture et ganse ..................................................................51
Point zigzag multipoints/ Bride d'arr t ......................................53
Entretien de la machine............................................................77
Guide de dépannage................................................................79
Fixation du support de pied presseur .......................................17
Couture au point droit et position d'aiguille...............................41
ê
Raccommodage .......................................................................55
Points utilitaires ........................................................................57
Raccommodage .......................................................................63
Couture de Soutien...................................................................65
Appliqué Invisible......................................................................67
Nervure traditionnele ................................................................69
Froncer .....................................................................................71
Soutache ..................................................................................73
Appliqué et appliqué invisible ...................................................59
Fonctions de courtepointe ........................................................61
...................75Fonctions de points pour attachement de bordure

2
1. Thread tension dial
3. Thread take-up lever
5. Presser foot
6. Needle plate
7. Removable sewing table/ accessory storage
9.
10. Stitch length dial
11.
12.
2. Presser foot pressure adjustment
4. Thread cutter
8. Reverse sewing lever
Bobbin stopper
Pattern selector dial
Automatic threader (optional)
GB Principal parts of the machine
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12

F
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8
9.
10.
11.
12.
Molette de commande de tension
Commande de réglage de pression du pied-presseur
Manette de relevage du fil
Coupe-fil
Pied presseur
Plaque à aiguille
Tablette amovible/ logement des accessoires
. Manette d'inversion
Dévidoir
Molette de commande de longueur de point
Enfileur automatique (optionnel)
Sélecteur règle-point
3
Composants principaux de la machine à coudre
GR Êõñéá ìåñç ôçò ìç÷áíÞò
1. ÅðéëïãÝáò ÝíôáóçòêëùóôÞò
2. Ñýèìéóçðßåóçòðïäéïý ðßåóçò
3. Ðåôåéíüò
4. ÊüöôçòêëùóôÞò
5. ÐïäáñÜêé ðßåóçò
6. ÐëÜêá âåëüíáò
7. ÔñáðÝæéñáøßìáôïò êáéêïõôß åîáñôçìÜôùí
8. Ìï÷ëüò ñáøßìáôïò ðñïò ôá ðßóù
9. Óôïð ìáóïõñßóôñáò
10. ÅðéëïãÝáò ìÞêïõò âåëïíéÜò
11. ÅðéëïãÝáò ó÷åäßùí
12. Áõôüìáôïò ðåñáóôÞñáò êëùóôÞò (ðñïáéñåôéêüò)

13. Horizontal spool pin
21. Handle
22. Presser foot lever
23. Foot speed control
24. Power cord
14. Bobbin winder
15. Handwheel
16. Power and light switch
17. Main plug socket
18. Bobbin thread guide
19. Upper thread guide
20. Face plate
4
GB Principal parts of the machine
23
15
16
17
18
19
21
22
20
24
13
14

F
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Bobineur
Butée du bobineur
Axe horizontal et porte-bobine
Volant
Interrupteur d'alimentation et d'éclairage
Prise de branchement du fil d'alimentation
Guide-fil supérieur
Plaque de front
Poignée
Levier de levage du presse-pied
Pédale de commande de la machine et fil d'alimentation
Fil électrique
5
Composants principaux de la machine à coudre
GR
13. Ïñéæüíôéïò Üîïíáò êïõâáñßóôñáò
14. ¢îïíáò ôõëßãìáôïò ìáóïõñßóôñáò
15. ×åéñïêßíçôçñüäá
16. Äéáêüðôçò áíïßãìáôïò êáéëÜìðáò
17. Êåíôñéêüöéò
18. Ïäçãüò êëùóôÞò ìáóïõñéïý
19. Ïäçãüò ðÜíù êëùóôÞò
20. Ðëáßóéï ìåôþðçò
21. ×åñïýëé
22. Ìï÷ëüò ðïäéïý ðßåóçò
23. ÐáôÞóôñá
24. Êáëþäéï ôñïöïäïóßáò
Êõñéá ìåñç ôçò ìç÷áíÞò

Standard a
Optional accessories (2)
ccessories (1)
a. All purpose foot
Buttonhole foot
Button sewing foot
L-screwdriver
Seam ripper/ brush
g. Oil bottle
Pack of needles
Bobbin (3x)
l. Spool holder
(These 6 accessories are not supplied with this machine; they
are however available as special accessories from your local
dealer.)
m.Satin stitch foot
n. Overcasting foot
o. Hemmer foot
p. Blind hem foot
q. Cording foot
r. Darning foot
b. Zipper foot
c.
d.
e.
f.
h.
I.
j. Seam guide
k. Darning plate
6
Accessories
ijkl
g
eh
f
abcd
006806008 006905008 006909008 006914008
mo
n
006804008 006803008 006800008
pqr
006810008 006016008006812008
GB
1
2

F
Accessoires standards (1)
a. Pied tout-usage
b. Pied pour fermeture-éclair
c. Pied pour boutonnière
d. Pied pour pose de bouton
e.
f. Brosse/ Outil à découdre
g.
h. Étui à aiguilles
i.
j.
k.
l.
Tournevis L
Canette (3x)
Guide de couture
Support de bobine
(Ces 6 accessoires ne sont pas fournis avec la machine.
cependant, ils sont disponibles chez votre dépositaire Singer)
m.Pied pour zig-zag
n. Pied pour surfil
o. Pied ourleur à semelle étroite
p. Pied pour ourlet invisible
q. Pied pour pose de cordón
r. Pied pour raccommodage
Accessoires optionnels (2)
Huilier
Plaquette de reprisage
7
Accessoires GR Åîáñôçìáôá
ÂáóéêÜ åîáñôÞìáôá (1)
ÐñïáéñåôéêÜ åîáñôÞìáôá (2)
a.ÐïäáñÜêé ãåíéêÞò ÷ñÞóçò
b.ÐïäáñÜêé öåñìïõÜñ
c. ÐïäáñÜêé êïõìðüôñõðáò
d.ÐïäáñÜêé ñáøßìáôïò êïõìðéþí
e.Êáôóáâßäéôýðïõ L
f. Åñãáëåßï îçëþìáôïò ñáöÞò / âïýñôóá
g.ÌðïõêáëÜêé ëÜäé
h.ÐáêÝôï âåëïíþí
i. Ìáóïõñßóôñá (3x)
j. Ïäçãüò ñáöÞò
k. ÐëÜêáêáñéêþìáôïò
l. Óôïð ìáóïõñßóôñáò
(ÁõôÜ ôá 6 åîáñôÞìáôá äå ÷ïñçãïýíôáéìå áõôÞ ôçìç÷áíÞ.
Äéáôßèåíôáéùóôüóï óáí åéäéêÜåîáñôÞìáôá áðü ôïí ôïðéêü
ðñïìçèåõôÞ óáò).
m.ÐïäáñÜêé ãáæéïý ãéá óáôÝí
n.ÐïäáñÜêé êáñéêþìáôïò
o.Ðüäéóôñéöþìáôïò
p.ÐïäáñÜêé êñõöïâåëïíéÜò
q.ÐïäáñÜêé êïñäïíéïý
r. ÐïäáñÜêé ìáíôáñßóìáôïò / êåíôÞìáôïò

Keep the snap-in sewing table horizontal, and push it in the
direction of the arrow. (1)
The inside of the snap-in sewing table can be utilized as an
accessory box.
To open, lift up at the point of the arrow. (2)
8
GB
1
2
Installing the snap-in sewing table

F
Maintenir la tablette en position horizontale et la pousser dans
la direction de la flèche. (1)
L'intérieur de la tablette amovible peut être utilisé comme boîte
de rangement des accessoires.
Pour ouvrir, lever vers vous dans le sens de la flèche. (2)
Installation de la tablette de couture amovible
9
GR Åãêáôáóôáóç ôïõ óõñïìåíïõ ðëáôï
ñáøéìáôïò
ÊñáôÞóôå ôï óõñüìåíï ðëáôü ñáøßìáôïò ïñéæüíôéá, êáéóðñþîôå
ôï ðñïò ôçíêáôåýèõíóçôïõ âÝëïõò (1).
Ôï åóùôåñéêü ôïõ óõñüìåíïõ ðëáôü ñáøßìáôïò ìðïñåß íá
÷ñçóéìïðïéçèåß óáí êïõôß åîáñôçìÜôùí.
Ãéá íá ôï áíïßîåôå, óçêþóôå óôï óçìåßï ðïõ äåß÷íåéôï âÝëïò (2).

Connect the machine to a power source as illustrated. (1)
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control pedal regulates the sewing speed. (2)
Consult a qualified electrician if in doubt as to connect machine
to power source.
Unplug power cord when machine is not in use.
The foot control must be used with the appliance by KD-1902
(110-120V area)/ KD-2902 (220-240V area) manufactured by
ZHEJIANG FOUNDER MOTOR CORPORATION LTD. (China)
Press main switch (A) for power and light on"l".
Attention:
Foot control
Attention:
Sewing light
1
2
10
Connecting machine to power source
GB
A

F
Branchement de la machine à une source
d'alimentation
Brancher la machine tel qu'illustré en (1).
Débrancher le fil d'alimentation lorsque la machine n'est pas
utilisée.
La pédale de commande contrôle la vitesse de fonctionnement
de la machine. (2)
Consulter un électricien qualifié en cas de doute pour
brancher la machine. Débrancher la machine quand celle-ci
n'est pas en service.
Le pied de contrôle doit être obligatoirement utilisé avec les
apareils
fabriqués par
Appuyer sur le poussoir d'alimentation: le voyant s'allume et la
machine est prête a fonctionner. (A)
Attention:
Pédale de commande
Attention:
Voyant témoin
KD-1902 (110-120V area)/ KD-2902 (220-240V
area) ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (China)
11
GR Óõíäåóç ôçò ìç÷áíçò óôçí ðñéæá
ÓõíäÝóôå ôçìç÷áíÞ óôçí ðñßæá üðùò äåß÷íåéçåéêüíá (1).
ÁðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò üôáí çìç÷áíÞ äåí
÷ñçóéìïðïéåßôáé.
Ç ðáôÞóôñá ñõèìßæåéôçí ôá÷ýôçôá ôïõ ñáøßìáôïò (3).
Óõìâïõëåõôåßôå Ýíá åîïõóéïäïôçìÝíï çëåêôñïëüãï åÜí Ý÷åôå
êÜðïéá áìöéâïëßá üôáí óõíäÝåôå ôçìç÷áíÞ óôçí ðñßæá.
ÁðïóõíäÝóôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò üôáí çìç÷áíÞ äåí
÷ñçóéìïðïéåßôáé. Ç óõóêåõÞ èá ðñÝðåéíá ÷ñçóéìïðïéåßôáéìå
ðáôÞóôñá KD-1902 (110 - 120V) / KD-2902 (220 - 240V)
êáôáóêåõáóìÝíçáðü ôçí ZHEJIANG FOUNDER MOTOR
CORPORATION LTD. (ÊÉÍÁ)
ÐáôÞóôå ôïí êýñéïäéáêüðôç(A) ãéá ôñïöïäïóßá êáéöùôéóìü
óôï 'I'.
Ðñïóï÷Þ:
ÐáôÞóôñá
Ðñïóï÷Þ:
Öùò ñáøßìáôïò:

Disconnect the machine from the power supply by removing the
plug from the main socket!
Replace bulb with same type rated 15 watts (220-240V area).
- Loosen screw (A) as illustrated. (1)
- Remove the face plate (B).
- Unscrew the bulb and install a new one (C). (2)
- Replace the face plate and tighten screw.
Should there be any problem, ask your local dealer for advice.
12
Changing the bulb
C
GB
B
A
1
2

F
Débrancher la machine de l'alimentation électrique en enlevant
la prise!
- Desserer la vis (A) comme indiqué. (1)
- Enlever la plaque frontale (B).
- Dévisser l'ampoule et installer une nouvelle (C). (2)
- Reposer la plaque frontale et visser la vis.
En cas des problèmes, demander votre agent local pour conseil.
Remplacer cette dernière avec une ampoule de 15 watts (220-
240V area) du même type.
Changement de l'ampoule
13
GR Áëëáãç ëáìðáò
ÁðïóõíäÝóôå ôçìç÷áíÞ áðü ôï ñåýìá áöáéñþíôáò ôï öéòáðüôçí
ðñßæá.
ÁíôéêáôáóôÞóôå ôï ëáìðÜêé ìå Ýíá ßäéïõ ôýðïõ 15Watts (220-240V).
- ×áëáñþóôå ôçâßäá (A) üðùò äåß÷íåéçåéêüíá (1).
- ÁöáéñÝóôå ôï êÜëõììá (B).
- Îåâéäþóôå ôçëÜìðá êáéôïðïèåôÞóôå íÝá (C) (2).
- ÅðáíáôïðïèåôÞóôå ôï êÜëõììá êáéóößîôå ôçâßäá.
ÅÜí ðáñïõóéáóôåß ïðïéïäÞðïôå ðñüâëçìá æçôÞóôå ôçóõìâïõëÞ
ôïõ ôïðéêïý óáò áíôéðñïóþðïõ.

14
When sewing several layers or thick fabrics, the presser foot
can be raised for easy positioning of the
work. (A)
to a high rise position
The presser foot pressure of the machine has been pre-set and
requires no particular readjustment according to the type of
fabric (light-or-heavy weight).
However, if you need to adjust the presser foot pressure, turn
the presser adjusting screw with a coin.
For sewing very thin fabric, loosen the pressure by turning the
screw counter , and for heavy fabric, tighten by
turning it clockwise.
counterclockwise
Two-step presser foot lifter
Adjusting presser foot pressure
GB
A

F
Lorsque vous cousez plusieurs épaisseurs de tissus épais, le
pied-presseur peut être soulevé sur une position élevée afin de
faciliter le positionnement du tissu. Faire attention lorsque vous
cousez plusieurs épaisseurs et travailler lentement. (A)
Levier de levage du pied presseur à deux
niveaux
La pression du pied-presseur a été ajustée à une valeur
maximale et ne demande pas d'autres réglages pour la plupart
des travaux de couture. (poids légers à lourds).
Cependant, si vous désirez ajuster la pression du pied-presseur,
tourner le bouton de réglage.
Pour la couture de tissus très minces, diminuer la pression en
tournant le bouton dans le sens anti-horaire.
Réglage de la pression du pied-presseur
15
Áíõøùôçñáò ðïäéïõ ðéåóçò
äõï-âçìáôùí
GR
¼ôáí ñÜâåôå áñêåôÜ åðßðåäá Þ ÷ïíôñÜ õöÜóìáôá, ôï ðïäáñÜêé
ðßåóçò ìðïñåß íá áíõøþíåôáéóå äåýôåñï åðßðåäï ãéáåýêïëç
ôïðïèÝôçóçôçò åñãáóßáò (A).
Ç ðßåóçôïõ ðïäéïý ðßåóçòôçòìç÷áíÞò Ý÷åéåóùôåñéêÜ
ðñïñõèìéóôåß êáéäåí áðáéôåß éäéáßôåñçåðáíáñýèìéóçáíÜëïãá
ìå ôïí ôýðï ôïõ õöÜóìáôïò (åëáöñý Þ âáñý).
Ùóôüóï, åÜí áðáéôåßôáéíá ñõèìßóåôå ôçí ðßåóçôïõ ðïäéïý
ðßåóçò, ãõñßóôå ôçâßäá ñýèìéóçò ôïõ ðïäéïý ìå Ýíá íüìéóìá.
Ãéá ôï ñÜøéìï ðïëý ëåðôþí õöáóìÜôùí, ÷áëáñþóôå ôçí ðßåóçò
ãõñíþíôáò ôçâßäá áñéóôåñüóôñïöá, êáéãéá âáñéÜ õöÜóìáôá,
óößîôå ãõñßæïíôÜò ôçíäåîéüóôñïöá.
Ñõèìéóç ôçò ðéåóçò ôïõ ðïäéïõ ðéåóçò

Raise the presser bar (a). Attach the presser foot shank (b) as
illustrated. (1)
Lower the presser foot shank (b) until the cut-out (c) is directly
above the pin (d). (2)
Raise the lever (e).
Lower the presser foot shank (b) and the presser foot (f) will
engage automatically.
Raise the presser foot. (3)
Raise the lever (e) and the foot disengages.
Attach the seam guide (g) in the slot as illustrated.
Adjust according to need for hems, pleats, etc. (4)
Turn power switch to off ("O") when carrying out any of the
above operations!
Attaching the presser foot
Removing the presser foot
Attaching the seam guide
Attention:
12
34
16
Attaching the presser foot shank
GB
a
c
d
e
f
b
b
a
e
g
Table of contents
Languages:
Other Singer Sewing Machine manuals

Singer
Singer 262-21 User manual

Singer
Singer 27 Parts list manual

Singer
Singer 178-1 User manual

Singer
Singer HD-110 User manual

Singer
Singer 1669U101 User manual

Singer
Singer 147-132 User manual

Singer
Singer 1120 User manual

Singer
Singer 147-24 User manual

Singer
Singer 29-4 User manual

Singer
Singer 92-20 User manual

Singer
Singer Simple 3223 User manual

Singer
Singer 691UTT Manual

Singer
Singer 14U User manual

Singer
Singer 15-91 User manual

Singer
Singer 6202; 6212 User manual

Singer
Singer 247-4 User manual

Singer
Singer Futura CE-250 User manual

Singer
Singer 92-20 Quick start guide

Singer
Singer Vivo-1004 User manual

Singer
Singer Stylist 7258 User manual