SINTEX NP TENERE II D Series User manual

10 rue Jean Rostand –Z.I. BP 315
69745 GENAS Cedex - FRANCE
Guide utilisateur
Installation guide
FM 0160 E x
12/02/2019
Ind. A
1/6
TENERE II
SOMMAIRE
1. Consignes de sécurité / Safety instructions............................................................................................... 2
2. Descriptif du produit et fonctionnement / Product description and operation............................................ 2
3. Recommandations de montage / Mounting recommendations................................................................. 5
4. Nettoyage et entretien / Maintenance informations................................................................................... 5
5. Défauts de fonctionnement / Troubleshooting........................................................................................... 6
L’appareil est conforme à la Directive n°2014/35/UE relative aux équipements basse tension. Ainsi qu’à la Directive CEM
n°2014/30/UE et à la Directive machine n°2006/42/UE.
The device is in accordance with the Directive N°2014/35/EU concerning the low voltage of equipment. Together with the
EMC Directive n°2014/30/EU and machine Directive n°2006/42/EU.

10 rue Jean Rostand –Z.I. BP 315
69745 GENAS Cedex - FRANCE
Guide utilisateur
Installation guide
FM 0160 E x
12/02/2019
Ind. A
2/6
1. Consignes de sécurité / Safety instructions
Veuillez respecter les consignes suivantes pour votre propre sécurité. Please comply with the following instructions for your own safety.
•Le produit doit être installé par un professionnel.
•Avant de brancher l’appareil, s’assurer que la tension indiquée sur
l’étiquette d’identification correspond bien à la tension d’alimentation.
•Le produit doit être utilisé uniquement pour l'application à laquelle il est
destiné. Le produit ne doit pas être utilisé dans un environnement
inapproprié. Veuillez lire les conditions générales de ventes.
•Avant d'utiliser le produit, assurez-vous que la réglementation et les lois
en vigueur dans le pays d'utilisation soient respectées.
•Le produit doit fonctionner dans un environnement aéré.
•Le produit doit fonctionner dans un environnement protégé contre les
projections d’eau et autres liquides.
•Toujours mettre le circuit électrique hors tension avant toute intervention
sur l’appareil.
•Attention, lors d’une intervention sur l’appareil, le radiateur peut être
chaud.
•Avant toute intervention, attendre le refroidissement complet de
l’appareil et s’assurer qu’il n’est plus sous tension, utilisez des E.P.I.
(équipements de protection individuel) appropriés.
•N’introduisez aucun objet à l'intérieur de l’appareil.
•Pour éviter toute surchauffe, NE PAS couvrir et ne déposez aucun objet
pouvant obstruer l’entrée ou les sorties d’air.
•Pour assurer un fonctionnement optimal, prévoir un dégagement au
niveau de l’entrée d’air d’au moins 20mm.
•Ne pas utiliser l’appareil dans un milieu en présence de gaz, explosifs,
colles ou solvants inflammables ou poussiéreux.
•Ne pas utiliser l’appareil en cas de détérioration du cordon
d’alimentation, seul le fabriquant ou un professionnel est habilité à
remplacer la pièce endommagée.
•Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites.
!La garantie ne couvre pas les produits ayant été démontés.
•The product must be installed by a professional.
•Before connecting the device, making sure that the tension indicated on
the label of identification corresponds well to the power supply voltage.
•The product must be used only for the purposes for which it has been
designed. Product mustn’t be used in improper environment. Please,
refer to general sale conditions.
•Before using the product, please make sure that laws and regulations
are strictly respected according to the country of use.
•The product must operate in a well-ventilated place.
•The product must operate in an environment protected against liquid
splashes (water…).
•Always switch off electric power supply before working on the product.
•Be careful, while servicing the device, the radiator can be hot.
•Before any intervention, wait for the complete cooling of the heater
device and its connections. Make sure that it is no longer under
pressure. Use suitable I.P.E. (Individual protection equipment’s) such
as gloves.
•Do not introduce any object into the device.
•To avoid any overheating, DO NOT cover and DO NOT place any object
that may obstruct air inlets or air outlets.
•To insure an optimal functioning, plan a clearance at the level of the air
inlet of at least 20mm.
•Do not use the device in an environment in the presence of gases,
explosives, glues or flammable or dusty solvents.
•Not to use the device in case of deterioration of the cable, the only one
the manufacturer or the professional is authorized to replace the
damaged part.
•This device is not conceived to be used by people (including children)
in the reduced physical, sensory or mental abilities.
!The warranty doesn’t cover the products which have been
disassembled.
2. Descriptif du produit et fonctionnement / Product description and operation
Différentes versions sont disponibles :
•Tensions commande et ventilation 12VDC ; 24VDC.
Conditions d’utilisation :
•L’appareil doit se trouver dans un emplacement aéré, protégé
contre les projections de liquides et présentant une arrivée d’air
frais.
•La température d’environnement doit être comprise entre -20°C
et +50°C.
•Le liquide circulant dans l’échangeur thermique doit être antigel
et compatible avec le cuivre et l’aluminium. Utiliser un liquide
de refroidissement homologué par le constructeur du véhicule.
Fonctionnement :
•Ventilation
oLe ventilateur peut fonctionner selon deux ou trois vitesses
différentes, avec ou sans le chauffage.
Données techniques / Technical data :
Dimensions :
Various versions are available :
•Voltage for control and ventilation 12VDC; 24VDC.
Operating conditions:
•The device must be in a well-ventilated place and protected
against liquid splashes, and with fresh air inlet.
•The environment temperature must be between -20°C and
+50°C.
•The fluid in the heat exchanger must be antifreeze and
anticorrosive for copper and aluminum. Use a cooling fluid
officially approved by vehicle manufacturer.
Operating mode :
•Ventilation
oThe blower may run 2 or 3 different speeds, with or without heating.

10 rue Jean Rostand –Z.I. BP 315
69745 GENAS Cedex - FRANCE
Guide utilisateur
Installation guide
FM 0160 E x
12/02/2019
Ind. A
3/6
VERSIONS TENERE II :

10 rue Jean Rostand –Z.I. BP 315
69745 GENAS Cedex - FRANCE
Guide utilisateur
Installation guide
FM 0160 E x
12/02/2019
Ind. A
4/6
SCHEMA ELECTRIQUE 2V
ELECTRIC DIAGRAM FOR 2V
SCHEMA ELECTRIQUE 3V
ELECTRIC DIAGRAM FOR 3V

10 rue Jean Rostand –Z.I. BP 315
69745 GENAS Cedex - FRANCE
Guide utilisateur
Installation guide
FM 0160 E x
12/02/2019
Ind. A
5/6
3. Recommandations de montage / Mounting recommendations
Fixation :
•Fixer le chauffage sur son support à l’aide des 5 vis
plastique Ø4.
•Profondeur de vissage maximum : 13mm
•
!NE PAS percer la carcasse du chauffage pour ne pas endommager
les composants internes !
Alimentation électrique :
!Pour des raisons de sécurité (risque d'incendie), la protection
électrique doit impérativement être assurée par un fusible
spécifiquement dédié à l'alimentation électrique du produit.
•La valeur des fusibles est donnée à titre indicatif, il convient de
vérifier et d'adapter le calibre pour chaque application. Fusibles
non fournis.
•Utiliser des fils électriques de section adaptée à l’intensité.
!Utiliser des tuyaux Ø16 ou 14 intérieurs spécifiquement dédiés au
raccordement de chauffages et autres composants du circuit de
refroidissement de véhicules terrestres (automobiles et véhicules
spéciaux).
Fixture :
•Fasten the heater to the bracket using 5 x plastic screws
Ø4.
•Holes’ length maximum: 13mm
!DON’T drill the heater plastic parts in order not to damage the
internal components!
Electric supply :
!For safety reasons (fire hazard), the electric protection must be
ensured by a fuse specifically dedicated to the power supply of the
product.
•The fuse characteristic is given only as an indication, please verify
the specific fuse required for each application. Fuses not supplied.
•Use electric supply wires with adapted cross section to the
intensity
!Use hoses Ø16 or 14 int. specifically dedicated to connecting heater
systems and other components in the coolant circulating systems of
ground vehicles (automotive and special vehicles).
4. Nettoyage et entretien / Maintenance informations
•Avant toute intervention, attendre le refroidissement complet de
l’appareil et mettre le circuit hors tension.
•Utiliser des E.P.I. (Equipements de Protection Individuelle) appropriés.
•Ne pas utiliser de savon ou produit chimique pour nettoyer l’appareil.
Utiliser un tissu humide.
!Ne pas introduire d’eau à l’intérieur de l’appareil.
•Before any intervention, wait for the complete cooling of the heater
device and its connections, switch off electric power supply
•Use suitable I.P.E. (Individual Protection Equipment’s).
•Do not use soap or chemicals to clean the device. Use a damp cloth.
!Do not introduce water inside the device.

10 rue Jean Rostand –Z.I. BP 315
69745 GENAS Cedex - FRANCE
Guide utilisateur
Installation guide
FM 0160 E x
12/02/2019
Ind. A
6/6
5. Défauts de fonctionnement / Troubleshooting
Défaut constaté / Defect
Cause éventuelle / Possible cause
Action
Le ventilateur ne fonctionne pas
The blower is inoperative
Fusible (*) non opérationnel.
(* non fourni)
Fuse (*) defective.
(* not supplied)
S'assurer de la bonne mise en place du fusible et de son
dimensionnement. Si nécessaire le remplacer.
Toujours identifier la cause avant de remplacer un
fusible défaillant.
Check fuses position and size. Replace it if necessary.
Always identify the cause before replacing the defective
fuse.
Absence d'alimentation électrique
No power
Mettre le contact et/ou brancher l'appareil sur la batterie.
Turn on ignition and/or main battery switch.
S'assurer que les connexions électriques entre la
batterie et l'appareil soient continues.
Make sure that electrical connections between the
battery and the device are continuous.
Lire le manuel d'instruction du véhicule pour plus
d'informations
Read the vehicle operating instructions for more
information.
L’interrupteur de ventilation est défectueux.
Le ventilateur est bloqué.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
Blower switch is defective.
Blower is blocked.
The blower motor is defective.
Contacter votre revendeur.
Contact your distributor.
La ventilation ne fonctionne pas en
petite vitesse.
Blower doesn't operate at low speed.
Le ventilateur est défectueux.
The blower is defective.
Contacter votre revendeur.
Contact your distributor.
Le débit d’air est réduit
Blower provide reduced airflow
La tension d’alimentation n’est pas adaptée.
Operating voltage is not suitable.
Contrôler la tension d’alimentation aux bornes du
connecteur.
La tension de l'appareil et celle du véhicule doivent être
les mêmes
Control the supply voltage on the connector.
The voltage of the device and of the vehicle must be the
same.
L'appareil ne peut plus être arrêté.
The device can’t be stopped.
Court-circuit interne de l’appareil.
Internal short circuit in the device.
Débrancher l’appareil (couper préalablement
l’alimentation électrique de la batterie) et contacter votre
revendeur.
Unplug the device (switch off battery power supply) and
contact your distributor.
La puissance de chauffe est réduite
Reduced heating performance
ou / or
L'air n'est pas chauffé
Heating doesn’t function
Le débit d'air soufflé est trop faible
Air flow from blower is too low
Se reporter aux problèmes liés au ventilateur.
See “work” under blower
Le débit d'eau circulant dans le radiateur est
trop faible
La pression/le débit de la pompe à eau est trop
faible
Water flow rate through heat exchanger is too
low
Insufficient pumped water pressure
Ouvrir la vanne au maximum.
Replacer les canalisations d’eau si elles sont tordues ou
écrasées.
Remplacer la pompe par une plus puissante ou installer
une pompe additionnelle.
Open valve to the maximum.
Water lines kinked or squashed. Relay hoses.
Install additional pump or a more powerful one.
Présence d'air dans le radiateur
Air in heat exchanger
Purger le circuit.
Flush-out water circuit.
L'appareil est sous dimensionné
Unit is underdimensioned
Remplacer l'appareil par un plus puissant.
Install a more powerful unit.
Le radiateur est sévèrement souillé ou colmaté
Heat exchanger severely contaminated
Nettoyer soigneusement en évitant tout dommage
pouvant entraîner une fuite ou détériorer les ailettes de
l'échangeur.
Carefully clean avoiding damage which can lead to leaks.
Le moteur du véhicule est arrêté
Vehicle engine is not running
Démarrer le moteur.
Start engine.
L'eau qui circule reste froide
Cooling water still cold
Attendre que le moteur atteigne la température de
fonctionnement.
Wait until the engine reaches operating temperature.
Le circuit d'eau est fermé
Water valve closed
Ouvrir la vanne.
Open valve.
This manual suits for next models
5
Table of contents