SLEIPNER MOTOR AS SIDE-POWER 150800 User manual

Behåll denna manual
ombord!
EN Installation and usermanual
Rev1.0.6
150800
Ankarspel kontrollenhet
SLEIPNER AB
Kilegatan 1
452 33 Strömstad
Sweden
Tel: +46 526 62950
www.sleipnerab.se
info@sleipnerab.se
Made in Norway
©Sleipner Motor AS 2016
SE Installations och användarmanual

2
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
Innehåll / Content
OBS!
• Låt alltid båtens motor vara igång när vinschen används.
• Slå alltid av strömmen till vinschen när den inte används.
• Ankare måste alltid vara säkrat med säkerhetslina eller annan liknande säkring när vinchen inte används.
• Använd orginal Side-Power ankerlina.
• Tryck aldrig på «UPP» -brytaren före ankaret har fallit till botten.
• Vinsch och tillbehör måste monteras och användas på ett sådan sätt att inte skador uppstår på personer, båtar
eller andra föremål.
• Installation måste utföras eller kontrolleras av personer med kunnskap om hög ström
• Ska inte monteras i rum där det kan uppstå brandfarliga eller explosiva gaser.
• Kontrollenheten är fukt beskyddad, men inte sprutsäker eller vattentät.Den ska därför monteras i tort utrymme,
där den inte utsätts för vatten..
Introduktion av Side-Power Vinsch Kontrollenhet................................................................................................................................................3
Dette måste ni vara uppmärksam på vid bruk av denna produkt......................................................................................................................3
Funktioner.................................................................................................................................................................................................................4
Installastion...............................................................................................................................................................................................................4
Kopplingschema Mini/Midi.....................................................................................................................................................................................6
Koblingsschema Maxi..............................................................................................................................................................................................7
Användning och funktioner.....................................................................................................................................................................................8
Programval................................................................................................................................................................................................................10
Felkoder.....................................................................................................................................................................................................................10
Felsöking...................................................................................................................................................................................................................11
Tekniska speciktioner............................................................................................................................................................................................13
SE
Introduction of Side-Power Windlass Control Unit.........................................................................................................................................3
Things to be aware of using the the windlass........................... ......................................................................................................................3
Features................................................................................................................................................................................................................4
Installation...........................................................................................................................................................................................................4
Wiring diagram Mini/Midi.................................................................................................................................................................................6
Wiring diagram Maxi.........................................................................................................................................................................................7
Operations and funktions..................................................................................................................................................................................9
Conguring........................................................................................................................................................................................................10
Fault Codes........................................................................................................................................................................................................10
Troubleshooting...............................................................................................................................................................................................12
Technical specications...................................................................................................................................................................................13
EN
IMPORTANT!
• Always keep the boat’s motor running when operating the windlass.
• Always turn off the power to the windlass when it is not operated.
• The anchor must always be secured with security line when windlass is not in use.
• While dropping anchor, do not push the “UP” button until the anchor is resting at the seabed.
• Windlass and accessories must be installed and used in a manner that will not cause damage or injury.
• Personnel qualied for high current installations must carry out or check the installation.
• Do not mount any windlass parts in hazardous environments (I.e. ammable fumes or gasses).
• The control unit is NOT protected from water ingress, it must be installed in a dry area and not exposed for
water.
SE
EN

3
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
Introduktion Introduction
Introduktion av Side-Power
Vinsch Kontrollenhet
Side-Power Vinsch kontrollenhet är beräknad som kontrollen-
het för Side-Power Mini, Midi og Maxi vinschar. Dessa vinschar-
na är äkta fritt fall vinschar. dvs. att en frikoppling i vinschens
växel sörger för att ankaret faller ut och ner till botten ome-
delbart efter att brytaren för “ankardropp” (pil ner) är intryckt.
Systemet är basert på att det är ankarets vikt på utsiden av
ankarbeslaget som avgör hur fort det faller ut. Det är därför
viktigt att undgå onödig friktion mellan lina, skrov, rullar och
genomföringar.
Side-Power Ankarspel kontrollenhet är förbered för Sleipner
Side-Power fjärrkontroller och kontrollpaneler.
Det är stor vikt lagd för att förenkla vid installation och utnyttja
möjligheterna med frittfallsvinscharna maximalt. Denna kon-
trollenhet har en rad nya säkerhetsfunktioner inbyggda, men
ni ska vara uppmärksam på att vid användning av vinschen
handlar det om att hantera stora krafter, därför måste vinschen
och dess utrusning hanteras av ansvarigt manskap som är
insatt med handhavandet.
VIKTIG!
Denna manual innehåller information som är nyttig att känna
till före kontrollenheten och vinschen installeras.
Läs den därför noga.
Detta måste ni vara
uppmärksamma på vid använing
av Side-Power Engbo vinschar
• Håll avstånd till vinsch, lina, rullar, ankare och ankarbeslag
under drift.
• Håll kätting / lina under uppsyn när ankaret släpps eller
dras in.
• Alla som använder vinschen ska vara informerad hur den
fungerar.
• Kör alltid vinschen från ett ställe med god översikt när
ankaret ska upp. Det kan hända att oväntade föremål följer
med upp och kan skada båten.
• Om vinschen drar tungt vid uppkörningen , så kan man
släppa knappen en liten stund, När båten har kommit i
rörelse kan man starta vinschen igen. Då kommer vinschen
jobba lättare.
• Om ankaret sitter fast i botten, släpp ut lina och gör fast i
en pollare på båten, används båtens levande energi för att
lossa ankaret från botten. När ankaret har lossnat, används
vinschen som vanligt igen. Ankaret ska alltid säkras til
båten under fart. Använd säkerhetslina eller annan mots-
varande oavsiktliga ankardrop.
• Strömmen till vinschen ska brytas när vinschen inte an-
vänds.
• Barn ska inte handtera vinschen.
• Oförsiktigt användande kan medföra skador.
• Sörj alltid för god batterispäning när man använder vin-
schen, ha därför alltid motor i gång når vinschen används.
• Sleipner är inte ansvarig för skada som kan uppstå vid
användning av vinschen.
Introduction to Side-Power
Windlass Control Unit
Side-Power Windlass Control Unit is designed to control the
Side-Power Mini, Midi and Maxi windlasses. These windlasses
are equipped with a “Free fall” system allowing the anchor
rope to wind out freely for a quick anchor drop and easy moor-
ing bow/stern against peer or land.
The free fall is initiated by pushing the “Down” bottom on your
panel or remote control. The anchor weight and tting of the
anchor bracket must be selected so the anchor will drop/fall
out when released.
The Side-Power Windlass Control Unit is compatible with Side-
Power panels and remote control systems.
Special care have been taken to simplify intstallation, improve
usability and the inherent features of this control unit. Addition-
ally this controller has a range of new security features.
Still, be aware that anchor loads may be very high, this equip-
ment must be operated wisely, and only by responsible crew
knowing how the system works.
IMPORTANT!
This manual contains information you need to know before
installing the windlass. Please read it carefully.
Thing to be aware of when using
the Side-Power windlass
• Keep your distance to the windlass, the rope, anchor and
anchor brackets during operation
• Keep the rope/chain under observation during anchor
handling.
• Make sure anyone using the windlass knows how to oper-
ate it.
• Be aware when the anchor are raised as it can bring un-
wanted debris up from the bottom, potentially damaging
your boat.
• If the windlass is straining as the anchor are raised, stop for
a few seconds and let the boat pic up momentum before
continuing the raise.
• If the anchor is stuck, release some rope/chain and attach
it to a cleat before using the boat to pull the anchor free.
The windlass is not designed for loads beyond the speci-
ed pull capabilities.
• The anchor must always be secured to the boat while
sailing. Use the security line or other means to prevent
unintentional anchor drop.
• Turn off the power to the windlass when not in use.
• Children must not operate the windlass.
• Careless use can cause damage or injury!
• Make sure to have good battery capacity, and keep the
engine running windlass operation.
• Sleipner Motor AS is not responsible for injury caused by
the use of our windlass systems
SE EN

4
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
Funktioner Features
Installation Installation
Kontrollenheten har följande
funktioner:
• Automatisk avkänning av spänning (12V och 24V system)
• Knapp för vald typ av vinsch (Mini/Midi/Maxi/Maxi kätting)
• Ljusdioder för indikering av power/program/fel/ändstopp
• PVM hastighets reglering.
• Elektronisk övervaking av strömförbrukning.
• Temperatursensor för övervaking av elektroniktemperatur.
• Mjukstart av motor.
• Registrering av 2 ändstopp (metalltråd najas runt ankarlina
på anpassade platser). Maxi kätting har inte ändstopps-
funktion.
• Reducerad hastighet efter första ändstopp.
• Reducerad tillågten strömförbrukning (drag kraft) efter
första ändstopp för att skydda ankarbeslag, båt och me-
kanik.
• Skydd mot överhettning av kontrollenhet och elmotor.
OBS! Det är ingen temperatursensor i motor. Elmotorens
temperatur beräknas av kontrollenheten med hjälp av
körtid samt belastning.
• Säkerhetsrelä som bryter vid kortslutning.
• Kort fördröjning på “UT” signal för att reducera risken för
oavsiktlig drift.
• Fysisk skydd mellan terminering för att reducera risken för
kortslutning.
The control unit has these fea-
tures:
• Automatic detection of 12V or 24V system.
• Programmable windlass type (Mini/Midi/Maxi/Maxi Chain)
• LEDs Power for program/failure/end stop indication.
• PWM speed control.
• Over-current limiting and motor overheat protecting algo-
rithm protects motor from damage. Note that there is no
physical temperature sensor in the motor.
• Motor Soft Start.
• Reduced speed and force limit after rst end stop detec-
tion.
• Two end stop points can be detected (detected by metal
wire spun around the rope at user selected positions). Maxi
Chain windlass does not include the end stop function.
• Power relays disconnect motor power when the windlass is
not in use or if a fault has been detected.
• Delayed start on operation “OUT” to safeguard against
unwanted operation.
• Physically separated terminals reduce risk of short circuits.
SE EN
Installering av kontrollenhet
150800
Enheten är inte vattentät och måste därför placeras i torrt
utrymme i närheten av vinschens motor.
Använd ringkabelskor med god kvalité och korrekt storlek för
vald batterikabel, Bulthålet ska vara 6mm.
Åtdragningsmomentet på kabelterminalerna ska inte över-
stiga 8 Nm.
Var uppmärksam på att montera terminalens distanser och
brickor i rätt ordningsföljd, se gur 1.
Kontrollenheten är konstruerad med fötter så att det uppnås
avstånd mot skottet den blir monterad på, dtta för att undgå
att kondensvatten rinner in i kontrollenheten och för att säkra
godventilation.
Kontrollenheten monteras med kabelanslutningarna nedåt .
Fitting control unit 150800
The unit is not water resiststant and must be placed in a dry
area close to the windlass motor.
Use ring termianls of good quality with the correct size for the
selected battery cables. Bolt hole shuld be 6mm.
Tighten the teminals to maximum 8 Nm.
Pay attention to assemble the terminal spacers and washers in
the correct order according to gure 1.
The unit has mounts that ensures space between the unit and
it’s mounting surface. This to avoid condensation to enter the
unit. It also ensures proper ventilation of the enclosure.
The control unit must be mounted with the the cables pro-
truding downwards.

5
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
Installation Installation
Tillkoppling av motor och bat-
terikablar på Mini/Midi
Motor för vinsch typ Mini/Midi leveres med fastmonterade
tillkopplingskablar.
• Montera medföljande kopparlänk (A1-A2 LINK) mellan
Terminal A1 och A2.
• Montera motorns röda kabel till Terminal märkt D1/M+.
• Montera motorns svarta kabel till Terminal märkt D2/M-.
• Montera kabel från batteriets minuspol till Terminal märkt
B-.
• Montera kabel från automatsäkring till Terminal märkt B+.
Koppla matning mellan batteri och automatsäkring.
• Se schema på sida 6 för fullständig översikt.
• Åtdra alla terminaler, inkluderat A1 och A2, med max
8Nm. För högt åtdragningsmoment kan skada terminal-
erna.
• Låt automatsäkring vara frånkopplad tills montaget är
färdigt.
Tillkoppling av motor och bat-
terikabel på Maxi
• Montera motorns fyra kablar till Terminaler märkta A1/A2/
D1/D2.
• Montera kabel från batteriets minuspol till Terminal märkt
B-.
• Montera kabel från automatsäkring till Terminal märkt B+.
Koppla matning mellan batteri och automatsäkring.
• Se schema på sida 7 för fullständig översikt.
• Åtdra alla terminaler, inkluderat A1 och A2, med max
8Nm. För högt åtdragningsmoment kan skada terminal-
erna.
• Låt automatsäkring vara frånkopplad tills montaget är
färdigt.
OBS! Om motorn går åt fel håll, byt plats på D1 och D2 på
kontrollenheten.
Connecting the motor and bat-
tery cables on Mini/Midi
Motor for windlass type Mini/Midi is delivered with cables
tted to the motor.
• Fit included copper link(A1-A2 LINK) between Terminal
A1 and A2.
• Connect the red cable from the motor to the Terminal
marked D1/M+.
• Connect the black cable from the motor to the Terminal
marked D2/M-.
• Connect supply cable from battery negative to the Termi-
nal marked B-.
• Connect supply cable from braker/fuse to the Terminal
marked B+. Connect beaker/fuse to battery main switch.
• See complete wiring diagram on page 6 for reference.
• Tighten all terminals properly, including A1 and A2, with
a maximum torque of 8Nm. Over-tightening may damage
the terminals.
• Leave breaker/fuse disconnected until the installation is
completed.
Connecting the motor and bat-
tery cables on Maxi
• Connect the four motor cables to the Terminals masked
A1/A2/D1/D2.
• Connect supply cable from battery negative to the Termi-
nal marked B-.
• Connect supply cable from braker/fuse to the Terminal
marked B+. Connect beaker/fuse to battery main switch.
• See complete wiring diagram on page 7 for reference.
• Tighten all terminals properly, with a maximum torque of
8Nm. Over-tightening may damage the terminals.
• Leave breaker/fuse disconnected until the installation is
completed.
Note! If motor runs in the wrong direction, swap cable D1 and
D2 on the control unit.
SE EN
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A A
B B
C C
D D
olekr 10.02.2015
Designed by Checked by Approved by Date
1 / 1
Edition Sheet
Date
17.02.2015
1
Designed by Date
1 / 1
Edition Sheet
Thomas Quiel
Material Type Drawing nr
Illustrasjon kabelsko
Copyright All rights reserved
Part nr Size Scale
Title
Tolerance NS-ISO 2768-1
SLEIPNERMOTORAS
A4
0,049 kg 3 : 1
Weight
NS-ISO 2768-1
Over t.o.m. f m c v
0,5 3 ±0,05 ±0,1 ±0,2 -
3 6 ±0,05 ±0,1 ±0,3 ±0,5
6 30 ±0,1 ±0,2 ±0,5 ±1
30 120 ±0,15 ±0,3 ±0,8 ±1,5
120 400 ±0,2 ±0,5 ±1,2 ±2,5
400 1000 ±0,3 ±0,8 ±2 ±4
1000 2000 ±0,5 ±1,2 ±3 ±6
2000 4000 - ±2 ±4 ±8
Spacer / Avstandsstykke
Cable lug / Kabelsko
Washer/spenneskive
Spring washer / Sprengskive
Nut / Mutter
Fig1

6
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
Kopplingschema/Wiring Diagram Mini/Midi
Kontrollenhet
Kontrollenhet Kontrollenhet
Kontrollenhet

7
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
Kopplingsschema/Wiring Diagram Maxi
Kontrollenhet
KontrollenhetKontrollenhet

8
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
ANVÄNDNING OCH FUNKTIONER VINSCHKONTROLL 150800 Schemat gäller både lina och kättingsvinschar.
Vid skillnad, är detta beskrivet.
Handhavande Ner =
Ut & Upp = In Händelse Beskrivning Kommentar Begränsning
Huvudströmmen till
vinsch slås på.
Kontroll blir strömmatad. Fläkt går i 1 sek.
Eventuellt tidigare vald vinsch modell kommer
vara aktiverad. Felkoder nollställs.
Normal situation vid ankring eller när ankaret
ska upp.
OBS: Vinschkontroll kommer inte ihåg var an-
karet bener sig efter att ha varit strömlös. Kan
också användas i samband med felsökning.
Då kontrollen inte vet var ankaret benner sig
tillåts inte normal inkörning efter att kontrollen
blivit strömmatad.
"Ut" trcks in. Eller "ut"
hålls intryckt.
För linvinsch: Fritt fall aktiveras (man hör att vin-
schmotorn går i 1 sek). Motorn stoppar efter 1 sek
oavsett om "ut" hålls inne. Kättingvinsch: "ut"
hålls inne så länge man önskar att köra ut.
Linkabularet "frikopplas" och ankare kan falla
till botten. När ankaret är på botten stoppar
utlöpning av lina, men kabularet förblir frikop-
plat. Funktionen fullföljs oavsett om "ut" knap-
pen släpps eller hålls inne.
Ankaret kan släppas på önskad possition och
båten kan fortsätta in mot berg eller brygga
tills fritt fall deaktiveras genom ett tryck på
"Upp". Notera! Beroende av ankarets fallvinkel
beroende på ankare/ankarbeslag ibland vara
nödvändigt att hjälpa ankaret att falla ut.
"Tryck inte ""upp"" innan ankaret nått botten.
Notera! Motorn har alltid en tidsfördröjning vid
skifte av riktning på på 1 sekund."
"in" trycks kortvarigt. Ankaret dras in en liten bit. Kabularet är inte
längre frikopplat.
Används för att justera ankaret lite eller för att
låsa kabularet.
önskar man att "sätta" ankaret bör linan fästas i
båten, i pollaren eller liknande.
OBS! Vid sätting av ankare kan det vara svårt
att kontrollera påförd kraft. Liten avdrift under
utläggning av lina (båt och lina ligger inte i
linje) kan också ge upphov till stora belastnin-
gar på ankarbeslag och infästningar. Använd
egen fästpunkt i båten, speciellt under krä-
vande förhållanden.
"in" trycks och hålls inne. Vinschen startar och drar in ankaret. Vinschen går från 0-100% hastighet på 3 sek
och forstsätter tills knappen släpps eller änd-
stopp registreras.
Draghastighet: 20-25 m/min beroende på
belastning.
Lång hård körning eller kort körning då ankaret
sitter fast kan utlösa överbelasningsvärme och
vinschen stoppar. Andra registerade fel kan
också orsaka stopp. (Felkod nns under kåpan
på kontrollen, se manual för mer information).
Första ändstopp regis-
teras (Notera! Ändstopp
registreras under inkörn-
ing).
Vinschen stoppar. Vinschen stoppar. Härifrån kan ankaret släppas
på nytt eller dras helt upp (vinschen kör med
reducerad hastighet när man kör vidare mot
det andra ändstoppet).
Lämpligt är att placera det första ändstop-
pet på ett sådant sätt att ankaret hänger ner
i vattnet en bit, utan att kunna slå i båten, På
detta sätt kan man köra sakta och skölja av
ankaret innan det dras upp sista biten och
parkerar.
Nästa körning in: Max tillåtna strömförbrukn-
ing (dragkraft) är begränsad för att skydda
ankarbeslag, plattform och vinsch.
Andra ändstopp regis-
tereas (Notera! Änd-
stopp registreras under
inkörning).
Vinschen stoppar. Härifrån är det bara möjligt att släppa ut
ankaret, om inte huvudströmmen brutits så att
kontrollen nollställs.
Detta ändstopp bör vara placerat så att ankaret
ligger på plats i ankarbeslaget och linan är lätt
dragen.
Inte möjligt att köra in ankaret längre, om inte
huvudströmmen har brutits så att kontrollen
nollställs.
Dubbelt tryck, med att
hålla inne det andra
trycket 2.
(2) Långsamt upp / ankaret in
(1) Normal inkörning."
Vinschen går med ca 40% hastighet (ca. 8 m/
min).
Det är endast möjligt att dra in linan direkt
efter påslagen huvudbrytare (När det varit
strömlöst över exempelvis övernattning).
Reducerad strömförbrukning (och därmed
reducerad dragkraft) Max körtid på reducerad
hastighet = 30 sek.
(1)Firmware version 1.007
(2)Firmware version 1.008

9
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
OPERATIONS AND FUNCTIONS OF THE WINDLASS CONTROL UNIT 150800 Form is covering both chain and rope wind-
lasses. Where there is a difference this is
described
Operation/operation
Down = Out and Up
= Inn
Incident Description Comment Limitation
Main power to the
windlass control unit is
turned on
Check powerup. Fan runs 1 sec. Possibly, previ-
ously selected windlass mode will still be ena-
bled. Error codes reset.
Normal situation by anchoring for transit or
departure after anchoring.
Note! Windlass control unit do not "remem-
ber" where anchor is located, after beeing
unpowered. Can also be used for trouble-
shooting.
Since windlass control unit do not remember
where the anchor is located, will a normal
"inn"/pulling of anchor run not be possible
after powerup.
"Out" is pressed. Or
"out" is pressed and held
Rope windlass: Freefall activated (you can hear
the windlass motor run for 1 sec). Motor stops
after 1 sec whether "out" held in. Chain windlass:
"Out" is held as long as you wants to run out
anchor.
Rope is released and anchor can drop to the
bottom. When the anchor reaches the bot-
tom, the rope is still disengaged. The function
is completed profundity of 'out' button is
pressed or held down.
Anchor can be dropped at the desired posi-
tion, and the boat can sail to nal position
before freefall deactivates by pressing "up".
NB! Depending on the anchor dip angle of the
bracket, can some installations require help to
release the anchor.
"Do not press ""up"" before anchor has
reached the bottom.
NB! Motor always has a straight ow shift rest-
ing time of 1 second."
"inn" is pressed briey Anchor pulled slightly in. Rope is no longer
disengaged.
Used to adjust the anchor or to lock the rope. If you want to "attach" anchor, rope should be
attached to the boat (Mooring line or similar.)
Caution! When setting anchor, it may be dif-
cult to control applied load. Low drift when
releasing the rope (boat and rope is not in
line) can also cause heavy loads on the anchor
rollers and fastenings. Use a suitable mount-
ing point on the boat. Especially under rough
conditions.
"inn" is pressed and held The windlass starts pulling the anchor The windlass goes from 0-100% speed in 3 sec
and continues untill the button is released or
rst end stop is activated.
Pull Speed: 20-25 m / min depending on load Long and heavy run on motor or short nearly
blocked run can cause the protection device to
stop the windlass. Other recorded errors can
also cause stops. (Error Codes is shown under
the cover on the control unit, see manual for
more information).
First end stop is detected
(NB end stop detected
during run)
Windlass stop Windlass stops. From this point the anchor can
be released again or pulled up (windlass will
be running at reduced speed if you continue
running towards second end top)
In most cases place the end stop to anchor
aprox 1 meter below the water surface. Then
you can carefully pull inn the anchor in order to
"wash" the anchor before it is pulled into inner
position
Continue pulling inn: Maximum allowed power
consumtion is limited to protect ttings, brack-
ets, platform and windlass.
Second end stop is
detected (NB end stop
detected during run)
Windlass stop From this point it is only possible to drop
anchor if the main power is cut. (Control unit
is reset)
This end stop should be positioned so the
anchor reaches correct position in the bracket
and the rope is tight.
Not possible to pull inn.
Double-tap, with hold on
second press 2
(2) Slowly up / anchor inn
(1) Normal inn-run
Windlass runs with 40% speed (approximately
8 m / min)
This is the only way to pull up the rope/anchor
directly after powerup. (Unpowered after
overnight)
Reduced power consumtion. Maximum run-
ning time on reduced speed = 30sec.
(1)Firmware version 1.007
(2)Firmware version 1.008

10
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
Programval
Felkoder Fault Codes
Conguring
Val av vinschtyp
1. Tryck och håll “Cong” knappen inne i 3 sekunder, tills Power
och Fault dioden bärjar att blinka
2. Svart punkt indikerar att lampan lyser, svart punkt med sträck
indikerar att lampan blinkar!
3. Tryck “Cong” knappen tills ni hittar det riktiga Mode LED
mönstret, se översikt under. Kontrollenheten går tilbaka till
normal status efter 3 sekunders inaktivitet.
4. Kontrollenhet kommer att minnas vald typ, även i störmlöst
tillstånd.
5. Kontrollera att riktig vinschtyp visas.
Ljusdiod "Fault" lyser:
När “FAULT” LED lyser, visar kontrollenhetens "Mode" LEDs en
felkod.
Svart punkt indikerar att lampan lyser!
Vid några fall stoppar vinschen medans andra fall tillåter fortsatt
användning av vinschen. Dessa kan användas till felsökning
eller vid onormal drift.
Se felsökningsschema för mer information
Conguring windlass type
1. Press and hold “Cong” button for 3 seconds, until Power
and Fault LED starts blinking.
2. Press “Cong” button to cycle through types, until the Mode
LEDs show the correct pattern.
3. The controller returns to normal operation after 3 seconds of
inactivity
4. Verify that the pattern shown is correct.
This description can also be found on the back of the terminal
cover.
"Fault" LED is lit:
The last fault condition detected by the controller is indicated
by the “Mode” LEDs, visible when the terminal cover is re-
moved.
Some faults will inhibit operation, while others allow continued
use. See Troubleshooting table.
SE EN
SE EN

SE
11
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
Felsöking
Om vinschen fortfarande inte fungerar normalt efter att man genomfört detta förfarande, är felet lokaliserat i själva vin
schen, kontakta närmaste inköpställe.
SYMPTOM PÅ FEL FELKODER/STATUS BESKRIVNING/LÖSNING
Vinschen går inte. "Power" LED lyser inte. Kontrollera att:
Huvudströmbrytare /automatsäkring är påslagen
Är alla termineringer på plats, i hänvisning till kopplingschema och åt-
dragna.
kontrollera automatsäkringen
Är det spänning fram till elboxen kopplingar från batteriet.
“Power” LED lyser Slå på panel / fjärrkontroll (se användarmanual eller se här under.
Vinschen kör bara i 0,5 sekund när
man trycker “UPP”
Ingen Kontrollera tillkoppling av kontrollpanelen. Signal “IN / OUT” kan vara
omkastade.
Vid tryck “NER” frigörs inte fritt fall
Alternativt.
Vid tryck “UPP” kör motor men
kabularet går inte runt
Ingen Byt plats på D1 & D2
Vinschen Drar med dålig kraft “Low voltage” Spänningen är under 9V (12V system), 18V (24V system)
Kontrollera batteriet.
Ingen Mät spänningen på batteriet under drift. Om spänningen är under 11V,
ladda batteriet.
Om batterispänningen är god, kontrollera spänningen på motorterminal-
erna, spänningsfallet i kablarna bör vara mindre än 1V under belastning.
Vinschen släpper ut, men drar inte in Ingen Kontrollera om ändestopps sensorn är aktiv (Indikeras av «End stop» LED
på kontrollenhet eller ses direkt på LED i ändstopp sensor.)
Kontroller sensorens kabeltillkoppling på kontrollenhet.
Justera eventuellt ändestopp sensor, eller ta den helt ut, då ska den
slockna.
Vinschen kör förbi ändstopp. Ingen Kontrollera om tråden för ändstopp / Autostopp är intakt på linan.
Drag linan med ändstopptråd förbi sensor och kontrollera att det kommer
signal (“End Stop” LED lyser)
Eventuellt måste ändstoppssensor justeras närmare linan.
Vinschen släpper ut men stoppar
omedelbart efter man trycker “UPP”
Ingen eller “Low voltage” Vid dålig eller för litet batteri kan man mäta 12V utan belastning och up-
pleva stort spänningsfall när motorn startar (sådana korta spänningsfall
kan vara svåra att mäta) Denna typ av spänningsfall kan medföra «falsk»
ändstoppsignal.
Vinschen stoppar under drift “Motor Overload” Strömbegränsning aktiverad.
Sker dette vid kraftig belastning av vinschen. Forsök igen med mindre
belastning.
Sker dette med ingen/liten belastning på vinschen är det troligtvis ett
mekaniskt fel.
“Controller Overtemp” Temperatursensor i vinschkontrollen är för varm.
Låt kontrollen kylas ner och prova igen.
“Motor Overtemp” Motorn är för varm.
Vinschkontrollen beräknar motortemperatur ut från belasning och driftstid.
Låt vinschen kyla ner sig.
“Controller Overload” Denna felkod visar att kontrollens interna skydd är aktiverat. Dette kan
inträffa vid särskilt hög omgivelsetemperatur och hög belastning.
“Runtime Exceeded” Signal “NER” eller “UPP” har varit kontinuerlig i mer än 5 minuter. Detta är
ett skydd mot oavsiktlig drift. Upprepad aktivering är möjlig
Onormalt ljud under drift Vinschen bör inspekteras omgående.
Vinschen kör in normalt utan att dra
in linan.
Vid felmontering kan linan slira i kabularet, kontrollera att linan har plats
nog att samlas upp, kontrollera att linan går rätt väg genom ankarspelet.
Fritt fall löser inte ut Vid felmontering kan ankaret vila i ankarbeslaget utan att åka iväg av sin
egen vikt
OBS! Huvudströmbrytare till ankarspelet ska vara avslagen när mekanisk arbete utförs

12
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
Troubleshooting
If the windlass still does not work normally after you have tried these procedures, the fault is in the windlass itself. Contact
your nearest dealer.
EN
FAULT SYMPTOM FAULT CODES/STATUS SOLUTION
Windlass does not operate "Power" LED not lit Check:
Main switch/breaker is engaged.
Check battery fuses.
Visually inspect cables and verify that terminals are tight.
Measure battery voltage.
"Power" LED lit Turn on panel / remote control (see user manual)
See below:
Windlass only runs for 0,5 seconds
when pressing "IN"
None Check control panel connections. Signals for "IN" and "OUT" might be
swapped.
When pressing "OUT" free fall is not
engaged.
Or: When pressing "IN", motor is
running but gypsy is not turning
None Swap motor cables D1 and D2 on the control unit
Windlass has poor performance “Low voltage” Voltage has dropped below 9V
Check batteries.
None Measure battery voltage while operating the windlass. I voltage meas-
ure below 11V/22V, allow batteries to charge.
If the battery voltage is acceptable, measure voltage on the motor
terminals, cable voltage drop should be less than 1V when motor is
running.
Windlass releases anchor, but do
not wind in
None Check that end stop sensor is not active (Indicated by "End Stop" LED
on control unit or LED built into the sensor.)
Check sensor connections on the control unit.
Sensor LED should not be lit if no metal object is present in front of it.
Windlass wind past endstop None Check that the end stop wire wound around the rope is intact. Pull the
rope with end stop wire over the end stop sensor and verify that («End
Stop» LED light up)
Adjust sensor closer to the rope if neccesary.
Windlass releases anchor, but stops
immediatly when pressing "IN"
None or “Low voltage” If the battery is in poor condition it might measure 12/24V when wind-
lass is not in use and still experince a signicant voltage drop when the
motor starts (such voltage dips might be diffcult to measure) This type
of voltage drops can lead to false triggering of the end stop sensor.
Windlass stops during operation “Motor Overload” Current limitation has triggered.
This means that the windlass is overloaded. Try again with reduced
load.
If this fault is triggered while the windlass is lightly loaded, it might
indicate a mechanical failure.
“Controller Overtemp” The control unit temperature sensor is too warm.
Let the controller cool down, and try again.
“Motor Overtemp” The motor is too hot.
The windlass controller calculates motor temperature depending on
load an run time.
Let the windlass cool down.
“Controller Overload” This fault indicates that the internal protection of the contrroller has
triggered. This can be caused by exccessive surrounding temperature
and high load
“Runtime Exceeded” Signal "OUT" or "IN" have been continuous for more than 5 minutes.
This is a protection against possible faulty control signals. Re-activation
is possible.
Abnormal noise during operation The windlass must be serviced.
Windlass operates, but rope is not
wound in
The rope can slip in the gypsy if the windlass is mounted incorrectly.
Anchor is not released The anchor might not release from the bracket if mounted incorrectly.
Note! Main switch/braker must be disconnected whenever working on the windlass mechanical parts

13
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A A
B B
C C
D D
olekr 11.02.2015
Designed by Checked by Approved by Date
1 / 1
Edition Sheet
Date
190
212
167
59
5
95
200
95
200
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
A A
B B
C C
D D
olekr 11.02.2015
Designed by Checked by Approved by Date
1 / 1
Edition Sheet
Date
190
212
167
59
5
95
200
95
200
59 5
Måttskiss Dimensions
Tekniska specikationer Technical specications
Beskrivning / Description Värde / Value
Matningsspänning / Supply voltage 8-31 VDC
Drift temperatursområde /
Operating temperature
–20°C to +70°C [–4°F to +158°F]
Lagring temperatursområde /
Storage temperature
–40°C to +85°C [–40°F to +176°F]
IP Klass / IP Rating IP20
Vikt / Weight 800g [1.8 lb]
Max motorström /
Maximum motor current
350A
Terminalanslutningar för matning och
motor /
Terminal connections
Motor/Battery
M6 Bult terminaler
M6 bolt terminals
Terminal anslutningar för kontrollkabel
och ändstoppskabel /
Terminal connections
Control/End Stop Sensor
0.2 - 1.5mm² [16 to 24 AWG] Cage clamp
Fig2

14
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016

15
SP Windlass Control Unit v1.0.6 2016

Worldwide sales and service
www.side-power.com
SLEIPNER MOTOR AS
P.O. Box 519 N-1612 Fredrikstad Norway
Tel: +47 69 30 00 60 Fax:+47 69 30 00 70 www.side-power.com sidepower@sleipner.no
The information given in the document was correct at the time it was published. However, Sleipner Motor AS can not accept liability for any inaccuracies or omissions it
may contain. Continuous product improvement may change the product specications without notice. Therefore, Sleipner Motor AS can not accept liability for any pos-
sible differences between product and document.
Table of contents