Smeg STLA825B-2 User manual

IT- Lavastovigliead apertura automatica - senza maniglia.
EN- Automatic opening dishwasher - without handle.
PT- Máquina de lavar louça com abertura automática - sem puxador.
ES- Lavavajillas con abertura automática - sin manilla.
NL-Vaatwasmachine met automatische opening - zonder handgreep.
FR- Lave-vaisselle à ouverture automatique - sans poignée.
DE- Spülmaschine mit automatischer Öffnung - ohne Griff.
RU-Посудомоечная машина с автоматическим открыванием -без ручки.
PL- Zmywarka z automatycznym otwieraniem drzwiczek - bez klamki.
DA- Opvaskemaskine med automatisk åbning - uden håndtag.
FI- Astianpesukone automaattisesti aukeavalla luukulla - ilman avauskahvaa.
NO- Oppvaskmaskin med automatisk åpning - uten håndtak.
SV- Diskmaskin med automatisk öppning - utan handtag.
AR- ﺢﺗﻔﻟا ﺔﯾﺗاذ ﺔﻟﺎﺳﻏ-ضﺑﻘﻣ نودﺑ
19 510 0534 02


Un sistema di apertura manualedi “emergenza” consente di
aprire la lavastovigliein assenza di alimentazioneelettrica.
Si tratta di una cordicella(raggiungibile dal basso nella parte
anteriore,anche in presenza dell’anta) che se tirata verso il
basso sgancia la porta.
Prima di montare l’anta è preferibile estrarre
parzialmente(ruotandolo in senso
antiorario) il pulsante di apertura elettrica.
La regolazione fine del pulsante deveessere effettuataad anta montata,utilizzandoun cacciavitea taglio, agendo
sulla zigrinaturaperimetraledel pulsante.(Rotazioneantioraria = pulsante verso esterno porta; Rotazione oraria =
pulsante verso interno porta). Per aprire la porta premere in alto centralmentel’anta finoal beep, quindi rilasciarla.In
caso di mancataapertura della porta, premere nuovamentedove indicatofinoal beep, quindi rilasciarla.
Per aprire la porta premere nella parte superiore al centro,
come indicatonella foto, l’apertura è confermatada un
segnale acustico.
ATTENZIONE: è possibile che con una pressione non
sufficientela porta non si apra, nel caso, premere
nuovamentecon maggior forzafino al segnale acustico,
quindi rilasciare.
PER APRIRE
PREMERE QUI
SICUREZZA BAMBINI (se presente): premere il pulsante per attivarla(la
spia si accende). Quando è attiva,la confermadell’apertura porta è data dal
segnale acustico ripetuto tre volte.
E’ necessario quindi premere l’anta e mantenere premuto fino al 3° beep, poi
rilasciare immediatamente.Se si tiene premutooltre il terzo beep, la porta
non si apre, ripetere quindi l’operazione.
IT

An “emergency” hand-operated system allows the
dishwasher to be opened in the eventof a power outage.
This consists of a string (accessible from the bottom at the
front,evenwith the door mounted) which releases the door
when pulled down.
Before fitting the door panel, the electric
opening button should be partially extracted
(by turning it anticlockwise) .
Fine adjustmentof the button must be carried out with the door panel fitted,using a straight head screwdriver on the
knurling around the edge of the button. (Anticlockwise rotation = button towards outside of door; Clockwise rotation =
button towards inside of door). To open the door press the centre of the door upwards until the beep is heard, then
release it. If the door failsto open, press in the point shown again until the beep is heard, then release it.
To open the door, press in the middle of the top of the door
as shown in the photo; a beep sounds to confirmthat it is
about to open.
CAUTION: the door may fail to open in response to
excessivelylightpressure; if so, press again, harder, until the
beep is heard, then release.
CHILD SAFETY DEVICE: press the button to activatethis device(the light
comes on). Whenit is active,the beeper sounds three timesto confirm that
the door is about to open. So in this case, to open the door keep pressing
until the 3rd beep, then release at once. If the pressure is continued afterthe
third beep, the door does not open and the operation has to be repeated.
TO OPEN PRESS HERE
EN

Um sistema de abertura manual de “emergência”permite
abrir a máquinase faltara alimentaçãoeléctrica.Trata-se de
um cordão (acessível por baixo na parte frontal, mesmocom
o painel de revestimento instalado) que destrava a porta se
for puxado para baixo.
Antes de montar o painel de revestimento, é
preferívelextrair parcialmente(rodando-o
no sentido anti-horário) o botão de abertura
eléctrica.
O ajuste finodo botão deve ser feitocom o painel de revestimentomontado,utilizandouma chave de fendase
actuando na parte serrilhada no perímetro do botão. (Rotação no sentido anti-horário = movimentodo portão em
direcção do exteriorda porta; Rotação no sentido horário = movimentodo portão em direcção do interiorda porta).
Para abrir a porta, carregar na parte superior no centro da porta, até ouviro bip, e soltá-la. Se a porta não abrir,
carregar novamentena parte indicada até ouviro bip e soltá-la.
Para abrir a porta, carregar na parte superior no centro,
conformeindicado na fotografia;a abertura é confirmada por
um sinal acústico.
ATENÇÃO: pode acontecer que a porta não se abra se a
pressão exercidafor insuficiente. Neste caso, exercer
novamentepressão no painel até ouviro sinal acústico e
soltá-lo em seguida.
SEGURANÇA PARA CRIANÇAS: pressionar o botão para a activar(a
lâmpada piloto acende). Quando está activa,a confirmaçãoda abertura da
porta é dada por um sinal acústico repetido três vezes. Portanto, é
necessário carregar no painel de revestimento e manter a pressão até ouviro
3º bip, soltando-o então imediatamente.Se a pressão for mantidadepois do
terceiro bip, a porta não se abre. Neste caso, será necessário repetir a
operação.
PT
PARA ABRIR
PREMIR AQUI

Un sistema de apertura manual de “emergencia” permite
abrir el lavavajillasen caso de faltarla alimentación
eléctrica. Se trata de una cuerdecilla (se alcanzapor abajo
en la parte delantera, incluso en presencia del panel) que, al
ser tirada hacia abajo, desengancha la puerta.
Antes de montar el panel es preferible
extraer parcialmente el botón de la apertura
eléctrica (girándolo en sentido antihorario).
La regulación de precisión del botón debe efectuarse con el panel montado;utilizarun destornillador planopara
interveniren el grafilado perimetral del botón. (rotación antihoraria = botón hacia afuera;rotación horaria = botón
hacia el interior de la puerta). Para abrir la puerta presionar el panel en su parte superior central hasta escuchar el
beep y soltarlo. En caso de no abrirse la puerta, presionar nuevamente el panel de la misma manerahasta
escuchar el beep y soltarlo.
Para abrir la puerta presionar en el centro de la parte
superior, tal como se ilustra en la foto;la apertura es
confirmadamedianteuna señal acústica.
ATENCIÓN: Puede suceder que ejerciendo presión
insuficiente la puerta no se abra; en tal caso, presionar
nuevamentecon mayor fuerza hasta oír la señal acústica y
soltar.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS: presionar el botón para
activarlo(se enciende el testigo). Una vez activado,la confirmaciónde
apertura puerta es dada por la señal acústica repetida tres veces. Se debe
presionar el panel y mantenerlopresionado hasta oír el tercer avisoacústico,
soltándolo inmediatamentedespués. Si se mantienepresionado el panel
después del tercer avisoacústico, la puerta no se abre y se debe repetir la
operación.
ES
PARA ABRIR
PRESIONAR AQUÍ

Dankzij een “noodsysteem” kunt u de deur met de hand
openen als er geen elektrische spanning mocht zijn. Het
betreft een koordje (dat u aan de voorkant,ook met een
deur, vanafde onderzijde kunt bereiken) en dat de deur zal
openen wanneer u het naar beneden trekt.
Voordat u de deur monteert verdient het de
voorkeur eerst de drukknop voor de
elektrische opening gedeeltelijkuit te
trekken (rechts- of linksom draaien).
De fijnregelingvande drukknop moetbij een gemonteerde deur worden uitgevoerdmet een platte schroevedraaier
op de gegroefdeomtrek vande knop. (Draaiing linksom = drukknop naar buitenzijdedeur; draaiing rechtsom =
drukknop naar binnenzijdedeur). Om de deur te openen moet u er in het midden, bovenin,op drukken tot u een
beep hoort om hem vervolgenslos te laten.
Mocht de deur zich niet openen dan moet u er wederom tot aan de beep op drukken en hem vervolgensloslaten.
Om de deur te openen moet u er aan de bovenzijde,in het
midden, op drukken, zoals afgebeeld op de foto.De opening
wordt bevestigddoor een geluidssignaal.
LET OP: het is mogelijkdat met een onvoldoende druk de
deur niet opengaat; in dat geval moet u wederom en met
meer kracht drukken tot het geluidssignaal afgaat.Laat de
deur daarna los.
KINDERBEVEILIGING:druk op de knop om de beveiliging in te schakelen
(het controlelampjegaat branden). Indien ingeschakeld zal ter bevestiging
vande opening vande deur het geluidssignaal driemaal worden herhaald. U
zult dus op de deur moetendrukkenen hem tot aan de derde beep ingedrukt
moeten houden, waarna u hem onmiddellijk moet loslaten. Wanneeru hem
ook na de derde beep nog ingedrukt houdt zal de deur niet opengaan en zult
u de handeling moeten herhalen.
NL
OM TE OPENEN
HIER DRUKKEN

Un système d’ouverturemanuelle « d’urgence » permet
d’ouvrir le lave-vaisselle en cas de panne de courant. Il s’agit
d’un cordon (que l’on peut attraper dans le bas à l’avant,
mêmequand la porte est présente) qu’il faut tirer vers le bas
pour débloquer la porte.
Avantde monter l’habillage, il est conseillé
d’extraire partiellement (en le tournant en
sens anti-horaire) le bouton d’ouverture
électrique.
Le réglage fin du bouton doit être effectuéaprès montage de l’habillage,avec un tournevis, en agissant sur les
rainures du bouton. (Rotationanti-horaire = bouton vers l’extérieur de la porte ; Rotation horaire = bouton vers
l’intérieurde la porte). Pour ouvrirla porte, appuyer en haut au centre de la porte jusqu’au bip, puis la lâcher.Si la
porte ne s’ouvre pas, appuyer de nouveauau point indiquéjusqu’au bip, puis la lâcher.
Pour ouvrirla porte, appuyer dans le haut au milieu,comme
le montrela photo. Un bip confirmeral'ouverture.
ATTENTION : si l’on appuie trop doucement sur la porte, il
est possible que celle-ci ne s’ouvre pas. Dans ce cas,
exercer une pression plus forte sur la porte jusqu’au bip, puis
arrêter de pousser.
SÉCURITÉ ENFANTS : appuyer sur le bouton pour l’enclencher (le voyant
s’allume). Quand la sécurité est mise, l’ouverturede la porte sera confirmée
par trois bips. Exercer alors une pression sur la porte jusqu’au troisième bip,
puis relâcher immédiatement.Relâcher la pression au troisièmebip, sinon la
porte ne s’ouvrira pas et il faudra recommencerl’opération.
POUR OUVRIR
APPUYER ICI
FR

Die Gerätetür kann bei Stromausfalldank eines Notsystems
vonHand geöffnetwerden. Hierbei handelt es sich um eine
Schnur (auch bei montierter Dekorplatteauf der Vorderseite
unten zugänglich), die Sie nach unten ziehenmüssen, um
die Gerätetür zu öffnen.
Vor der Montage der Platte empfiehlt es
sich, den Taster für die elektrische
Öffnungsfunktionteilweise entgegen dem
Uhrzeigersinn auszuschrauben.
Die Feineinstellungdes Tasters muss nach Montage der Platte vorgenommenwerden, indem man einen
Schlitzschraubendreheran der Rändelungauf dem Umfangdes Tasters ansetzt. Drehung entgegen dem
Uhrzeigersinn = Taste in Richtung der Außenseite der Tür; Drehung im Uhrzeigersinn = Taster in Richtung der
Innenseite der Tür. Zum Öffnender Tür in der Mitte oben auf die Platte drücken, bis ein Signaltonertönt, und dann
den Druck wieder lösen. Solltesich die Tür nicht öffnen,erneut auf die angegebene Stelle drücken, bis der Signalton
ertönt, und dann den Druck wieder lösen.
Zum Öffnender Gerätetürdrücken Sie wie im Foto gezeigt
im oberen Bereich in der Mitte gegen die Gerätetür. Ein
akustisches Signal bestätigt, dass die Gerätetür geöffnet ist.
ACHTUNG! WennSie nicht stark genug drücken, öffnetsich
die Gerätetürmöglicherweise nicht. Drücken Sie in diesem
Fall erneut etwas fester, bis das akustische Signal ertönt,
und lassen Sie die Gerätetür dann wieder los.
KINDERSICHERUNG: Drücken Sie zum Aktivieren die Taste (die
Kontrolllampeleuchtetdann auf). Wennsie aktiviertist, wird das Öffnender
Gerätetürdurch einen dreifachen Signalton signalisiert. Sie müssen also
gegen die Dekorplatte drücken, bis der 3. Signaltonertönt, und dann die
Gerätetürsofort loslassen. WennSie den Druck gegen die Gerätetürauch
nach dem 3. Signalton aufrechterhalten, öffnet sich die Gerätetür nicht. In
diesem Fall müssen Sie den Vorgang wiederholen.
DE
ZUM ÖFFNEN
HIER DRÜCKEN

Система экстренного ручного открытия позволяет
открывать посудомоечную машину также и в случае
отключения электрического питания. Это -тросик
(доступный снизу с передней стороны, даже при наличии
панели), который отпирает дверцу, если потянуть за него
вниз.
Перед установкой панели рекомендуется
частично вывинтить (поворачивая против
часовой стрелки) кнопку электрического
ткрытия.
Точная регулировка кнопки должна выполняться при установленной панели, используя для этого плоскую
отвертку, пользуясь накаткой кнопки по периметру. (Вращение против часовой стрелки = кнопка наружу
дверцы; вращение по часовой стрелке = кнопка внутрь дверцы). Для открытия дверцы нажмите на панель в
верхней части по середине, чтобы послышался звуковой сигнал, после чего отпустите ее. Если дверца не
открывается, вновь нажмите в указанном месте, чтобы послышался звуковой сигнал, после чего отпустите.
Чтобы открыть дверцу, нажмите в верхней части по
центру, как показано на фотографии. Открытие дверцы
подтверждается звуковым сигналом.
ВНИМАНИЕ: возможно, что, при недостаточном усилии,
дверца не откроется. В этом случае нажмите еще раз
посильнее, чтобы послышался звуковой сигнал, после
чего отпустите ее.
ЗАЩИТА ОТ ДЕТЕЙ: для ее включения нажмите кнопку (загорится
индикатор). Когда защита включена, открытие дверцы подтверждается
тремя повторяющимися звуковыми сигналами. Поэтому, необходимо
нажать на панель и не отпускать до 3-го звукового сигнала, после чего
сразу же отпустить. Если дверца остается нажатой после третьего
звукового сигнала, то она не откроется, и необходимо будет повторить
операцию.
RU
ЧТОБЫ ОТКРЫТЬ
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ

ABY OTWORZYĆ
NACISNĄĆ TUTAJ
PL
„Awaryjny“ system ręcznego otwierania umożliwia otwarcie
zmywarki w przypadku braku zasilania elektrycznego.Jest to
linka (znajdująca się u dołu w przedniej części urządzenia,
nawet jeżeli są obecne drzwi), której pociągnięcie na dół
odblokowuje drzwiczki.
Przed zamontowaniem drzwi powinno się
częściowo wyciągnąć przycisk elektrycznego
otwierania (przekręcając go w lewo).
Przycisk należy ostatecznie wyregulować, gdy drzwi są zamontowane, używając płaskiego śrubokrętu, działając na
obwodowy rowek przycisku. (Obrót w lewo = przycisk na zewnątrz drzwiczek; Obrót w prawo = przycisk do wnętrza
drzwiczek). Aby otworzyć drzwiczki nacisnąć do góry na środku drzwi, aż do usłyszenia beep, następnie puścić.
Jeżeli drzwiczki nie otworzą się, ponownie nacisnąć we wskazanym miejscu, aż do usłyszenia beep, a następnie
puścić.
Aby otworzyć drzwiczki, nacisnąć na środku, w górnej
części, jak wskazano na zdjęciu; otwarcie zostanie
potwierdzone sygnałem dźwiękowym.
UWAGA: zbyt słaby nacisk nie otworzy drzwiczek; w takim
przypadku ponownie nacisnąć używając większej siły, aż do
usłyszenia sygnału dźwiękowego, a następnie puścić.
BLOKADA PRZED DZIEĆMI (jeżeli obecna): nacisnąć przycisk, aby ją
uaktywnić (zapali się kontrolka). Gdy jest aktywna, potwierdzenie otwarcia
drzwiczek sygnałem dźwiękowym zostaje powtórzone trzykrotnie.
Należy więc nacisnąć drzwi i przytrzymać, aż do usłyszenia trzeciego beep,
następnie natychmiast je puścić. Jeżeli będą naciśnięte dłużej, drzwiczki nie
otworzą się; w związku z tym należy powtórzyć czynność.

Et manueltnødåbningssystem gør det muligt at åbne
opvaskemaskineni tilfældeaf strømafbrydelse. Der er
anbragt en lillesnor, som kan nås under opvaskemaskinens
forreste del, også selvomskabslågen er monteret.Træk
snoren nedad for at åbne lågen.
Træk knappen for elektrisk åbning delvistud
(drej den mod uret) inden monteringaf
skabslågen.
Finindstil knappen, når skabslågen er monteret. Benyt en flad skruetrækker i knappens yderste rille. Rotationmod
uret = knappen skrues ud af lågen; rotation med uret = knappen skrues ind i lågen. Åbn opvaskemaskinenved at
trykke øverst på midtenaf lågen, indtil der høres et bip, og slip derefter.Tryk på lågen igen som vist,hvis den ikke
åbner. Tryk, indtil der høres et bip, og slip derefter.
Åbn opvaskemaskinenvedat trykke øverst på midten af
lågen som vist på billedet.Der høres et lydsignal, der
bekræfter, at lågen er åbnet.
ADVARSEL: Lågen åbner ikke, hvis der ikke trykkes
tilstrækkeligthårdt. Tryk i dette tilfældehårdere, indtil
lydsignalet høres, og slip derefter.
BØRNESIKRING: Tryk på knappen for at aktiverefunktionen(kontrollampen
tændes). Når funktionen er aktiveret, bekræftes åbning af lågen af tre bip.
Tryk derefterpå lågen, og hold den trykket inde, indtil det tredje bip høres.
Slip derefterlågen med det samme. Lågen åbner ikke, hvisden holdes
trykket inde efter det tredje bip. Gentag i dette tilfældehandlingen.
DA

FI
Astianpesukoneessa on hätätilanteitavartenkäsikäyttöinen
järjestelmä,jonka avullaovensaa auki vaikkasähköt olisivat
poikki. Laitteen etuosan alareunasta pääsee tarttumaan
lankaan (vaikkaovilevyolisi kiinnitettynä), josta alaspäin
vetäessa oven lukitus aukeaa.
Ennen ovilevynasennusta, sähköisen
avausjärjestelmän painike tulee osittain
vapauttaa (kääntämällä sitä tasapäisellä
ruuvitaltallavastapäivään).
Painikkeen hienosäätö tehdään ovilevynollessa paikoillaan. Laita tasapäinen ruuvitalttapainikeenympärilläolevaa
nystyröityä rengasta vasten ja varovastipyöräytä rengasta (vastapäivään=painike tulee ulospäin –
myötäpäivään=painikemenee sisäänpäin). Avataksesi oven paina sitä kevyestisisäänpäin kunnes merkkiääni
kuuluu. Jos oviei kevyesti painamallaaukea, paina sitä hiukan kovemmin.Jos ovi aukeaa on säätö oikein, jos ei
aukea niin säädä painike uudestaan.
AVATAKSESI PAINA TÄSTÄ
Avataksesi oven,paina sitä sisäänpäin kuvanmukaisesti
ovenyläosan keskikohdasta; merkkiääni vahvistaa, että ovi
aukeaa.
VAROITUS: Ovi saattaa jäädä aukeamatta, jos
avaamiskohdastapainetaan liiankevyesti; tässä tilanteessa
tulee painaa hieman voimakkaamminkunnes laite antaa
merkkiäänen.
LAPSILUKKO: Paina painikettakytkeäksesi lapsilukon (valo syttyy). Oven
avautuessa kuuluu avautumisen merkkiääni kolmesti. Jotta ovi avautuisi,pidä
painiketta painettunaja kolmannen merkkiäänenkuuluessa vapautapainike.
Jos painiketta pitää painettunapitempään, ovi ei avauduja toimenpideon
suoritettava uudelleen.

Et manueltsystem lar deg åpne oppvaskmaskinenvedet
eventuelt strømbrudd. Den består av en streng (tilgjengelig
fra bunnen på forsiden, også med døren montert) som
frigjørdøren når den trekkes ned.
Før monteringav dørpaneleter det lurt at
du delvistrekker den elektriske
åpningsknappen ut (ved å vri den mot
klokken).
Finjusteringav knappen må utføresmed dørpanelet montert,ved å bruke en flat skrutrekker på kanten av knappen.
(Rotasjon mot klokken = knappen mot utsiden av døren; Rotasjon med klokken= knapp mot innsiden av døren). For
å åpne døren trykk på midtenav dørpanelet oppover til pip, deretter slipp det.
Hvis døren ikke åpnes, trykk igjen til pip hvorindikert, deretter slipp det.
For å åpne døren trykk på midten oppover,som visti bildet,
åpningen bekreftes av et akustisk signal.
ADVARSEL: det er muligat døren ikke åpnes med et lett
trykk, hvistilfelle,trykk igjen med mer kraft til det piper,
deretter slipp.
FOR ÅPNING
TRYKK HER
BARNESIKRING: trykk knappen for å aktivere(LED lampentennes). Når
den er aktiv,høres pipetonentre ganger for å bekrefteat døren er åpen.
Du må derfor trykke på dørpanelet og holde til et tredje pip og deretter slippe.
Hvis du holder etter den tredje pipen vil ikke døren. I tilfelle,gjenta
operasjonen.
NO

I händelse av strömavbrottkan luckan öppnas manuelltom
det skulle behövas. Det finns ett snöre för detta ändamål
som du drar nedåt för att öppna luckan. Snöret sitter nedtill
på framsidanoch går att komma åt även när skåpsluckan är
monterad.
Dra ut knappen för elektrisk lucköppning en
bit (vrid moturs) innan köksluckan
monteras.
Finjusteringen av knappen ska göras med monterad kökslucka. Stick en skruvmejsel i knappens räfflingoch vridpå
knappen (rotationmoturs: vrid knappen mot luckans utsida; rotationmedurs: vridknappenmot luckansinsida).
Öppna luckan genom att trycka högst upp i mitten.Släpp luckan när du hör ett bip-ljud.Tryck en gång till på luckan
om den inte öppnas. Släpp luckannär du hör ett bip-ljud.
Öppna dismaskinsluckan genom att trycka upptill i mitten
som på fotot. Öppningenbekräftas av en ljudsignal.
VARNING! Det kan hända att luckan inte öppnas om du
trycker alltförlätt. I så fall trycker du på luckan igen och
använder större kraft tills ljudsignalenhörs och då släpper du
luckan.
BARNSPÄRR: Tryck på knappen för att aktivera den (lampantänds).
Ljudsignalen ljuder tre gånger om luckan öppnas när barnspärren är
aktiverad.Tryck på luckan och håll den intryckt tills ljudsignalenljuder tredje
gången och släpp då luckan omedelbart.Håller du luckan intryckt efter den
tredje ljudsignalenöppnas inte luckan och proceduren måste upprepas.
SV
TRYCK HÄR
FÖR ATT ÖPPNA

ﺢﺗﻔﻠﻟ
ﺎﻧھ طﻐﺿا
AR
يودﯾ ﺢﺗﻓ مﺎظﻧ»ئراوطﻠﻟ« رﺎﯾﺗ دوﺟو مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ قﺎﺑطﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﺢﺗﻓ ﺢﯾﺗﯾ ،
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ. رﯾﻐﺻ كﻠﺳ نﻋ ةرﺎﺑﻋ ﮫﻧإ) ءزﺟﻟا ﻲﻓ لﻔﺳﻷا نﻣ ﮫﯾﻟإ لوﺻوﻟا نﻛﻣﯾ
عارﺻﻣﻟا دوﺟو ﻲﻓ ﺎًﺿﯾأ ،ﻲﻣﺎﻣﻷا(لﻔﺳﻷا ﻰﻟإ ﮫﺑذﺟ دﻧﻋ بﺎﺑﻟا ﺢﺗﻔﯾ.
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺢﺗﻔﻟا رز بذﺟ لَﺿَﻔُﯾ عارﺻﻣﻟا بﯾﻛرﺗ لﺑﻗ ﺎًﯾﺋزﺟ )ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﮫﻔﻠﺑ.(
رزﻠﻟ ﻲطﯾﺣﻣﻟا شﯾرﺧﺗﻟا ﻊﻣ لﻣﺎﻌﺗﻟاو ةدﺎﻋ ﻲﻏارﺑ كﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑو ،عارﺻﻣﻟا دوﺟو ءﺎﻧﺛأ رزﻠﻟ قﯾﻗدﻟا طﺑﺿﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ مﺗﺗ نأ بﺟﯾ) . ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا سﻛﻋ رﯾودﺗ = ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗﺎﺑ رﯾودﺗﻟا ؛بﺎﺑﻟا نﻣ ﻲﺟرﺎﺧﻟا ءزﺟﻟا هﺎﺟﺗﺎﺑ رزﻟا-بﺎﺑﻟا نﻣ ﻲﻠﺧادﻟا ءزﺟﻟا هﺎﺟﺗﺎﺑ رزﻟا.( هﺎﺟﺗﺎﺑ عارﺻﻣﻟا فﺻﺗﻧﻣ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ،بﺎﺑﻟا ﺢﺗﻔﻟ
ﮫﻛرﺗا مﺛ ،ةرﺎﻔﺻﻟا عﺎﻣﺳ ﻰﺗﺣ ﻰﻠﻋﻷا.ﮫﻛرﺗا مﺛ ،ةرﺎﻔﺻﻟا عﺎﻣﺳ ﻰﺗﺣ ﮫﯾﻟإ رﺎﺷُﻣﻟا نﺎﻛﻣﻟا ﻲﻓ اًددﺟﻣ طﻐﺿا ،بﺎﺑﻟا ﺢﺗﻓ مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ.
ةروﺻﻟا ﻲﻓ ﺢَﺿ َوُﻣ وھ ﺎﻣﻛ ،فﺻﺗﻧﻣﻟا ﻲﻓ يوﻠﻌﻟا ءزﺟﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا ،بﺎﺑﻟا ﺢﺗﻔﻟ ،
ﻲﺗوﺻ ﮫﯾﺑﻧﺗ لﻼﺧ نﻣ ﺢﺗﻔﻟا دﯾﻛﺄﺗ مﺗﯾﺳو.ﮫﺑﺗﻧا:ﺿﻟا بﺟﯾ ﺔﻟﺎﺣﻟا هذھ ﻲﻓو ،ﻲﻓﺎﻛﻟا رﯾﻏ طﻐﺿﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ بﺎﺑﻟا ﺢَﺗﻔُﯾ ﻻ دﻗ طﻐ
طﻐﺿﻟا نﻋ فﻗوﺗ مﺛ نﻣو ،ﻲﺗوﺻﻟا ﮫﯾﺑﻧﺗﻟا عﺎﻣﺳ ﻰﺗﺣ رﺑﻛأ ةوﻘﺑ اًددﺟﻣ.
لﺎﻔطﻷا ﺔﻣﻼﺳ)تدﺟو نإ(: ﺔﯾﺻﺎﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺟأ نﻣ رزﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿا)ﻲﺋوﺿﻟا رﺷؤﻣﻟا لﻣﻌﯾﺳ.( ﺎﻣدﻧﻋ
تارﻣ ثﻼﺛ ررﻛﺗﯾ ﻲﺗوﺻ ﮫﯾﺑﻧﺗ قﯾرط نﻋ بﺎﺑﻟا ﺢﺗﻓ دﯾﻛﺄﺗ مﺗﯾ ،ﺔﯾﺻﺎﺧﻟا هذھ لﻣﻌﺗ.
ﻰﻠﻋ عارﺻﻣﻟا كرﺗ بﺟﯾ مﺛ ،ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ةرﺎﻔﺻﻟا ﻰﺗﺣ طﻐﺿﻟا ﻲﻓ رارﻣﺗﺳﻻاو عارﺻﻣﻟا ﻰﻠﻋ طﻐﺿﻟا بﺟﯾ مﺛ نﻣروﻔﻟا.ﺔﯾﻠﻣﻌﻟا رارﻛﺗ بﺟﯾ اذﮭﻟو ،بﺎﺑﻟا ﺢَﺗﻔُﯾ نﻟ ،ﺔﺛﻟﺎﺛﻟا ةرﺎﻔﺻﻟا دﻌﺑ طﻐﺿﻟا ﻲﻓ رارﻣﺗﺳﻻا مﺗ اذإ.
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages:
Other Smeg Dishwasher manuals