Smeg SE2842ID2 User manual

225146 N31
Gebrauchs- und Montageanleitung
Induktions-Glaskeramik-Kochfeld
Instructions for fitting and use
Glass ceramic induction hob
Instructions de montage et d’utilisation
Table de cuisson vitrocéramique à induction
Gebruiks- en montage-instructies
Keramische inductiekookplaat
Istruzioni per uso e montaggio
Piano di cottura ad induzione in vetroceramica
Instrucciones para el uso y montaje
Encimera vitrocerámica per inducción
Manual de instruções de uso e de montagem
Placa de cozinhar de indução em vitrocerâmica

34
F
Elimination de l’emballage
Eliminez le plus écologiquement possible l'emballage de trans-
port. Le recyclage des matériaux d'emballage permet d'économi-
ser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Elimination des appareils hors service
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis
au point de ramassage concerné, se chargeant
du recyclage du matériel électrique et électroni-
que.
En vous assurant que ce produit est éliminé cor-
rectement, vous contribuez à la protection de l’environnement et
à la santé humaine. L’élimination non appropriée des déchets
nuit à l’environnement et la santé. Pour obtenir plus de détails
sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le
bureau municipal de votre région, votre service de récupération
des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
Installation conforme
La table de cuisson ne doit être utilisée qu’à la préparation des
repas de tous les jours, c’est-à-dire, elle est conçue pour une uti-
lisation domestique. Ne pas l'utiliser de façon inappropriée.
Ce que vous trouverez ici...
Lisez soigneusement les informations portées dans ce manuel
avant de mettre votre table de cuisson en service. Vous y trouve-
rez des remarques importantes concernant votre sécurité, l'utili-
sation, l'entretien et la maintenance de votre appareil qui vous
permettront d’en profiter longtemps.
En cas de panne, consultez d'abord le chapitre «Que faire en cas
d'anomalie?». Vous pouvez souvent remédier vous-mêmes aux
pannes mineures et économiser ainsi des frais d'intervention inu-
tiles.
Conservez soigneusement cette notice. Remettez-la aux nou-
veaux propriétaires de l'appareil, pour leur sécurité et leur infor-
mation.
Consignes de sécurité........................................................... 35
Pour raccordement et fonctionnement.................................. 35
Pour la table de cuisson........................................................ 35
Pour les personnes............................................................... 35
Description de l’appareil ....................................................... 36
Commande par touches sensitives....................................... 36
Utilisation................................................................................ 37
La table de cuisson............................................................... 37
Détection des récipients........................................................ 37
Limitation de la durée de fonctionnement............................. 37
Autres fonctions .................................................................... 37
Protection en cas de surchauffe (induction).......................... 37
Vaisselle pour table de cuisson à induction.......................... 38
Conseils pour économiser de l’énergie................................. 38
Positions de cuisson ............................................................. 38
Indicateur de chaleur résiduelle............................................ 38
Utilisation des touches.......................................................... 39
Mettre en marche la table de cuisson et la zone de cuisson. 39
Arrêter la zone de cuisson .................................................... 39
Arrêter la table de cuisson .................................................... 39
Fonction STOP ..................................................................... 40
Sécurité enfants.................................................................... 40
Arrêt automatique (minuterie) ............................................... 41
Minuterie (sablier) ................................................................. 41
Précuisson automatique ....................................................... 42
Fonction de maintien au chaud (si existant) ......................... 42
Position Power (zones de cuisson avec P)........................... 43
Mise en circuit du cercle extérieur pour les résistances
rayonnantes (ne s’applique à l’induction).............................. 43
Powermanagement............................................................... 43
Nettoyage et entretien ........................................................... 44
Table de cuisson vitrocéramique .......................................... 44
Salissures résistantes........................................................... 44
Que faire en cas d'anomalie?................................................ 45
Instructions de montage ....................................................... 46
Consignes de sécurité pour l'installateur des meubles
de cuisine.............................................................................. 46
Ventilation ............................................................................. 46
Montage................................................................................ 46
Raccordement électrique ...................................................... 49
Caractéristiques techniques.................................................. 49
Mise en service..................................................................... 49

Consignes de sécurité
F
35
Consignes de sécur ité
Pour raccordement et fonctionnement
• Les appareils ont été conçus selon les normes de sécurité en
vigueur.
• Le raccordement au secteur, l'entretien et la réparation de
l'appareil ne doivent être effectués que par un professionnel
agréé, conformément aux standards de sécurité applicables.
Les travaux effectués de façon non conforme mettent votre
sécurité en danger.
Pour la table de cuisson
• La table à induction réagissant très rapidement à fort
niveau de puissance (position «Power»), ne pas la laisser
sans surveillance !
• Pendant la cuisson, prendre garde à la montée en température
très rapide des zones de cuisson. Eviter de chauffer des réci-
pients à vide (danger de surchauffe des récipients !).
• Ne jamais placer de casseroles ou de poêles vides sur une
zone de cuisson activée.
• Attention, lors de l'utilisation de la casserole bain-marie. Les
casseroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement ! Ceci endommage le récipient et la zone de
cuisson. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra
être engagée !
• Après l’utilisation, arrêter la zone de cuisson impérativement
avec la touche Moins et non uniquement par la détection du
récipient de cuisson.
• Les graisses et les huiles surchauffées peuvent s'enflammer
spontanément. Ne pas préparer de mets ou de plats avec de
l'huile ou de la graisses sans surveillance. Ne jamais éteindre
de l’huile ou de la graisse enflammée avec de l'eau ! Poser un
couvercle et arrêter la zone de cuisson.
• La surface en vitrocéramique est très résistante. Eviter toute-
fois d'y faire tomber des objets durs. Les impacts en forme de
point peuvent entraîner la rupture de la table de cuisson.
• En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson
vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez
immédiatement le fusible domestique et appelez le Service
Après-Vente.
• S'il n'est plus possible d'arrêter la table de cuisson (touches
sensitives défectueuses), couper immédiatement le fusible
domestique et appeler le Service Après-Vente.
• Attention, en travaillant avec des appareils ménagers ! Ne pas
poser les câbles à proximité des zones de cuisson chaudes.
• Ne jamais se servir de la table de cuisson vitrocéramique pour
y déposer des objets.
• Ne déposez pas de feuille d'aluminium ou de film plastique sur
les zones de cuisson. Eloigner de la zone de cuisson chaude
tout ce qui risque de fondre, par ex. objets ou films en plas-
tique, sucre et mets contenant beaucoup de sucre. Du sucre
renversé sur la plaque vitrocéramique doit être retiré immédia-
tement, tant qu’il est chaud et ce, avec un grattoir spécial verre,
afin d’éviter tout endommagement de la table de cuisson.
• Ne pas déposer d’objets métalliques (ustensiles de cuisine,
couverts,…) sur la table à induction; ils pourraient devenir
chauds. Risque de brûlures !
• Ne jamais déposer directement sous la table de cuisson, des
objets sensibles au feu, facilement inflammables ou défor-
mables.
• Des objets métalliques portés sur le corps peuvent, à proximité
immédiate de la table à induction, devenir chauds. Attention,
risques de brûlures.
Cette mise en garde ne concerne pas les objets non magnéti-
sables, tels que bagues en or ou en argent.
• Ne jamais faire chauffer des boites de conserves fermées, ni
d’emballages stratifiés sur les zones de cuisson. L’alimenta-
tion en énergie pourrait les faire éclater !
• Maintenir les touches sensitives propres, car des salissures
sur l’appareil pourraient être détectées comme effleurement
d’un doigt. Ne jamais poser d'objets, tels que casseroles,
torchons, etc., sur les touches sensitives !
Au cas où les aliments déborderaient sur les touches sensiti-
ves, nous conseillons d'actionner la touche d'Arrêt !
• Les casseroles et les poêles chaudes ne doivent pas recouvrir
la zone des touches sensitives. Dans ce cas, l'appareil s'arrête
automatiquement.
• En cas de présence d’animaux capables d'atteindre la table de
cuisson, activer la sécurité enfants.
• Ne jamais utiliser la table de cuisson à induction lorsque le four
sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
Pour les personnes
• Attention!
Les personnes qui ne sont pas familiarisées avec les tables de
cuisson encastrées peuvent utiliser ces dernières uniquement
sous surveillance. Par principe, tenir hors de portée des
enfants en bas âge et s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Attention!
Les surfaces des plaques de cuisson et des éléments thermi-
ques sont brûlants pendant le fonctionnement. Il convient donc
de tenir les enfants éloignés.
• Les personnes portant un pacemaker ou une pompe à insuline
doivent s'assurer que la table à induction n'entrave pas le bon
fonctionnement de leurs implants (la plage de fréquence de la
table à induction se situe entre 20 et 50 kHz).

36
Description de l’appareil
F
D
e
s
cr
ip
ti
o
n
d
e
l’
a
p
p
ar
ei
l
Le décor peut être différent de celui illustré.
A. Zone de cuisson à induction arrière gauche
B. Zone de cuisson à induction arrière droite
C. Zone de cuisson à induction avant gauche
D. Zone de cuisson à induction avant droite
E. Bandeau de commande Touch Control
F. Zone de cuisson arrière gauche (résistance rayonnante)*
G. Zone de cuisson arrière droite (résistance rayonnante)*
* Pour ce modèle, les deux zones de cuisson à l’arrière sont
équipées de résistances rayonnantes (pas de zone de cuis-
son à induction !). Il n'est pas nécessaire que les récipients
de cuisson disposent de propriétés magnétiques !
1. Affichage des allures de cuisson
2. Point de disponibilité (zone de cuisson)
3. Touche de sélection zone de cuisson
4. Touche Power
Induction: Intensité «Power»
Résistance rayonnante: Utilisation du double circuit de cuisson
5. Touche Plus (augmenter)
6. Touche Moins (réduire)
7. Voyant de contrôle minuterie
8. Affichage durée d’arrêt
9. Point de disponibilité de l’arrêt automatique
10. Touche de sélection minuterie
11. Touche STOP
12. Touche Marche/Arrêt
13. Voyant minuterie (sablier)
14. Non disponible sur tous les modèles
Commande par touches sensitives
La commande de la table vitrocéramique se fait via les touches
sensitives Touch-Control. Les touches sensitives fonctionnent de
la manière suivante: effleurer brièvement, avec la pointe du
doigt, un symbole sur la surface vitrocéramique. Chaque toucher
correctement effectué est confirmé par un signal sonore. Par la
suite, la touche sensitive Touch-Control est appelée «touche».
Touche Marche/Arrêt (12)
Avec cette touche, toute la table de cuisson est mise en marche
ou arrêtée. Il s’agit du commutateur principal.
Touche de sélection zones de cuisson (3)
L’appui sur l’une des touches de sélection zones de cuisson,
vous permet de sélectionner une zone de cuisson à disposition,
pour la laquelle, ensuite, avec la touche Plus ou Moins
vous pouvez régler une position de cuisson.
Touche Moins (6) / Touche Plus (5)
Ces touches permettent de régler les positions de cuisson, l’arrêt
automatique et la minuterie (sablier). Avec la touche Moins, vous
diminuez la valeur affichée, avec la touche Plus vous l’augmen-
tez. La valeur affichée peut être effacée en appuyant simultané-
ment sur les deux touches.
Affichage de la position de cuisson (1)
L’affichage indique la position de cuisson sélectionnée, ou :
H................ Chaleur résiduelle
P................ Position Power
.............. Détection des récipients
A................ Précuisson automatique
STOP ........ Fonction Stop
L ............... Sécurité enfants (Child-Lock)
.............. Fonction de maintien au chaud (si existant)
Touche STOP (11)
Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentané-
ment à l’aide de la fonction STOP.
Touche de sélection minuterie (10)
Pour programmer l’arrêt automatique ou la minuterie (sablier).
Table de cuisson
Zone de cuisson

Utilisation
F
37
Utilisation
La table de cuisson
La surface de cuisson est composée d'une table de cuisson à
induction. Une bobine à induction, située sous la surface vitrocé-
ramique, génère un champ électromagnétique alternatif qui
pénètre la vitrocéramique et induit dans le fond des récipients un
courant produisant de la chaleur.
Dans le cas des zones de cuisson à induction, la chaleur n'est
plus produite par un élément chauffant et transmise à l'aliment
via le récipient; la chaleur nécessaire est produite directement
dans le récipient par les courants d'induction.
Avantages de la table à induction
– Une cuisine peu consommatrice d'énergie, grâce à la trans-
mission directe de l'énergie au récipient (vaisselle adéquate en
matériau(x) magnétisable(s) indispensable(s),
– Sécurité accrue, l'énergie n'étant transmise que lorsque le
récipient est en place sur la zone de cuisson,
– Transmission à haut rendement de l'énergie entre la zone de
cuisson à induction et le fond de la casserole,
– Montée en température très rapide,
– Le danger de brûlures est réduit puisque la table de cuisson ne
chauffe que sous l'action du récipient, les aliments qui débor-
dent ne sont pas carbonisés,
– Réglage rapide et extrêmement précis de l'adduction
d'énergie.
Détection des récipients
Lorsque, la zone de cuisson étant en marche, une casserole trop
petite est posée sur la zone de cuisson ou en cas d’absence de
casserole, la transmission d’énergie n’a pas lieu. Un cligno-
tant dans l’affichage de la position de cuisson en fait référence.
Lorsqu’une casserole adaptée est posée sur la zone de cuisson,
la zone chauffe à la puissance de cuisson sélectionnée et
l’affichage s’allume. L’alimentation en énergie est interrompue,
lorsque le récipient de cuisson est retiré ; l’affichage de la posi-
tion de cuisson indique un clignotant.
Si l'on pose sur la zone de cuisson des casseroles ou des poêles
de petite taille mais suffisante à déclencher la détection des réci-
pients, la zone ne fournira que l'énergie correspondant à leur
diamètre respectif.
Limites de la détection du récipient
Le diamètre minimum du fond de casserole est, pour certains
modèles, indiqué comme cercle intérieur sur la zone de cuisson.
Limitation de la durée de fonctionnement
La table de cuisson à induction possède une limitation automa-
tique de la durée de fonctionnement.
La durée de fonctionnement en continu de chacune des zones
de cuisson dépend de la position de cuisson sélectionnée (voir
tableau).
Condition: pas de modification de réglage au niveau de la zone
de cuisson pendant la durée de fonctionnement.
Lorsque la limitation de la durée de fonctionnement à déclenché,
la zone de cuisson est arrêtée, un bref signal sonore retentit et
un H est indiqué dans l’affichage.
L’arrêt automatique est prioritaire à la limitation de fonctionne-
ment, c’est-à-dire, la zone de cuisson est arrêtée quand le temps
de l’arrêt automatique est écoulé (par ex.: arrêt automatique pos-
sible à 99 minutes et en position de cuisson 9).
Autres fonctions
Lorsque vous actionnez simultanément deux ou plusieurs tou-
ches sensitives – ce qui peut être le cas, par exemple, lorsque
vous posez un récipient sur une touche – celles-ci ne répondent
pas.
Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le temps,
retentit. L’arrêt se fait après quelques secondes. Retirer l’objet
posé sur les touches sensitives.
Pour effacer le symbole , appuyer sur la même touche ou
mettre en marche ou arrêter la zone de cuisson.
Protection en cas de surchauffe (induction)
En cas d'utilisation prolongée de la table de cuisson à pleine
puissance et lorsque la température ambiante est élevée, il peut
arriver que l'électronique ne soit plus suffisamment refroidie.
Afin de ne pas atteindre des températures excessives au niveau
de l'électronique, la puissance de la zone de cuisson se réduit
automatiquement, si besoin est.
Si, en cas d’utilisation normale de la table de cuisson et à tempé-
rature ambiante normale, E2 s’affiche fréquemment, la ventila-
tion est certainement insuffisante.
Une ventilation manquante ou insuffisante dans le meuble ou
l’absence de déflecteurs peut en être la cause. Vérifiez
l’encastrement, le cas échéant.
Diamètre des zones de
cuisson (mm)
Diamètre minimum du
fond de casserole (mm)
145
180
210
260
90
120
135
170
Position de cuisson
sélectionnée
Limitation de la durée de
fonctionnement en heures
1, 2
3, 4
5
6, 7, 8, 9
6
5
4
1,5

38
Utilisation
F
Vaisselle pour table de cuisson à
induction
Le récipient utilisé avec la table à induction doit être en métal,
avoir des propriétés magnétiques et posséder un fond de taille
suffisante.
N'utilisez que des récipients possédant un fond convenant à
l'induction.
Pour savoir si un récipient convient:
Faites le test décrit ci-dessous ou assurez-vous que votre récipi-
ent porte bien la mention «compatible induction».
Test à l'aimant :
Approchez l’aimant du fond de votre récipient. S'il est attiré, vous
pouvez utiliser le récipient en question sur la table à induction.
Remarque :
Les récipients «induction» proposés par certains fabricants peu-
vent émettre des bruits pendant l’utilisation ; ces bruits sont dus à
la conception des récipients.
Attention, lors de l'utilisation de la casserole bain-marie. Les cas-
seroles bain-marie peuvent chauffer à vide, sans aucun
avertissement! Ceci endommage le récipient et la zone de cuis-
son. Dans ce cas, la responsabilité du fabricant ne pourra être
engagée!
Conseils pour économiser de l’énergie
Vous trouvez, ci-après, quelques conseils importants concernant
l’utilisation économique et efficace de votre nouvelle table de
cuisson à induction et les ustensiles de cuisson adaptés.
• Le diamètre du fond de la casserole devrait correspondre à
celui de la zone de cuisson.
• Veillez au moment de l’achat de casseroles au diamètre du
fond ; parfois les indications données par le fabricant corres-
pondent au diamètre du bord supérieur. Ce dernier est sou-
vent plus grand que le fond de la casserole.
• Les cocottes minutes sont particulièrement économiques en
terme de temps de cuisson et de consommation d’énergie,
grâce à leur fermeture hermétique et la surpression de vapeur
à l’intérieur de la casserole. Les temps de cuisson rapides
protègent les vitamines.
• Veillez toujours à une quantité suffisante de liquide dans la
cocotte-minute; celle-ci, ainsi que la zone de cuisson pourrai-
ent être endommagées par la surchauffe d’une casserole vide.
• Dans la mesure du possible, fermez toujours les casseroles à
l’aide d’un couvercle adapté.
• Utilisez de préférence une casserole de taille bien adaptée à la
quantité des aliments à cuire. Une casserole trop grande avec
peu d’aliments nécessite beaucoup d’énergie.
Positions de cuisson
La puissance de chauffe des zones de cuisson peut être réglée
sur plusieurs positions. Le tableau vous indique des exemples de
cuisson concernant les différentes positions.
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson est équipée d’un indicateur de chaleur rési-
duelle H.
Tant que le H reste allumé, une fois la zone de cuisson arrêtée,
la chaleur résiduelle peut être utilisée pour faire fondre ou pour
maintenir les plats au chaud.
Une fois la lettre H éteinte, la zone de cuisson peut encore être
chaude. Risque de brûlures !
Pour une zone de cuisson à induction, la vitrocéramique ne
chauffe pas directement, mais uniquement par la montée en tem-
pérature du récipient.
Récipients
appropriés
Récipients non
appropriés
Récipients en acier émaillé à
fond épais
Récipients en cuivre, acier
inox, aluminium, verre
réfractaire, bois, céramique
ou terre cuite
Récipients en fonte à fond
émaillé
Récipients en acier inox à cou-
ches composites, ferrite inox ou
aluminium à fond spécial
Intensité Indiquée pour
0
1-2
3
4-5
6
7-8
9
P
Position Arrêt
Fonction de maintien au chaud (si existant)
Continuer la cuisson de petites quantités
(puissance réduite)
Continuer la cuisson
Continuer la cuisson de quantités
importantes, terminer de rôtir de gros
morceaux de viande
Rôtir, préparer un roux
Rôtir
Démarrer la cuisson, saisir, rôtir
Position Power
(puissance max.)

Utilisation
F
39
Utilisation des touches
Dans la commande décrite ici, l’appui d’une touche de sélection
doit être
suivi
par l’appui d’une autre touche.
L’appui de la touche suivante doit toujours avoir lieu
sous 10 secondes
,
dans le cas contraire, la sélection s’efface.
Les touches Plus/Moins peuvent être effleurées individuellement ou être
maintenues appuyées.
Mettre en marche la table de cuisson et la zone de
cuisson.
1. Appuyer sur la touche
Marche/Arrêt
jusqu’à ce que les affichages
des positions de cuisson indiquent 0. Les points de disponibilité
clignotent. La commande est prête à fonctionner.
2. Ensuite, appuyer sur une
touche de sélection zone de cuisson
(par ex.
pour la zone avant gauche). Le point de disponibilité de la zone sélec-
tionnée s’allume.
3. Sélectionner une position de cuisson avec les touches
Plus
ou
Moins
.
Avec la touche Plus, la position de cuisson 1 est activée, avec la touche
Moins, la position de cuisson 9.
4. Poser une
casserole métallique
sur la zone de cuisson. La détection du
récipient de cuisson active la bobine d’inductance.
Tant qu’il n’y a pas de casserole métallique posée sur la zone de cuisson,
l’affichage alterne entre la zone de cuisson réglée et le symbole . Pour
des raisons de sécurité, sans casserole posée, la zone de cuisson est
arrêtée automatiquement après 10 minutes. Respecter les indications
données au chapitre «Détection automatique du récipient de cuisson».
Pour cuisiner simultanément sur d’autres zones de cuisson, répéter les points
2 à 4.
Pour les résistances rayonnantes, il n’est pas nécessaire que les récipients
de cuisson disposent de propriétés magnétiques (suivre points 2 et 3).
Arrêter la zone de cuisson
5. Le point de disponibilité de la zone de cuisson sélectionnée doit être
allumé. Pour cela, appuyer éventuellement sur la
touche de sélection
zone de cuisson
.
6. a) Actionner plusieurs fois la
touche Moins
jusqu’à ce que l’affichage
Position de cuisson indique 0 ou
b) appuyer une fois simultanément les
touches Moins
et
Plus
. La
zone de cuisson peut être arrêtée directement de n’importe quelle posi-
tion de cuisson ou en appuyant sur la
c)
touche Marche/Arrêt
. Toute la table de cuisson est arrêtée (toutes
les zones de cuisson sont arrêtées).
Arrêter la table de cuisson
7. Appuyer sur la
touche Marche/Arrêt
. La table de cuisson est com-
plètement arrêtée, indépendamment de son réglage.
adapté à l’induction
Touches de sélection zones Point de disponibilité
de cuisson

40
Utilisation
F
Fonction STOP
Le déroulement de la cuisson peut être interrompu momentanément à l’aide
de la fonction STOP, lorsque quelqu’un sonne à la porte. Pour continuer la
cuisson avec les mêmes positions de cuisson, la fonction STOP doit être
annulée. Une minuterie programmée sera arrêtée et continuera ensuite à
décompter.
Pour des raisons de sécurité, la disponibilité de cette fonction est limitée à 10
minutes. Ce délai dépassé, la table de cuisson est arrêtée.
1. Les récipients de cuisson sont posés sur les zones de cuisson et les
positions de cuisson souhaitées sont réglées.
2. Activez la
touche STOP
. A la place des positions de cuisson sélec-
tionnées, les lettres S-T-O-P ou S-T-O s’allument successivement.
3. L’interruption sera terminée, lorsque d’abord la touche
STOP
sera
appuyée, puis ensuite
n’importe quelle autre touche
(à l’exception de
la touche Marche/Arrêt).
L’appui sur la deuxième touche doit être effectué sous 10 secondes,
sinon la table de cuisson s’arrête.
Sécurité enfants
La sécurité enfants évite que la table de cuisson à induction soit mise en mar-
che involontairement ou volontairement par des enfants. Toute commande
est bloquée.
Activer la sécurité enfants
1. Appuyer sur la
touche Marche/Arrêt
pour mettre la table de cuisson
en marche.
2. Immédiatement après, appuyer simultanément les
touches Plus
et
Moins
.
3. Ensuite, appuyer sur la touche
Plus
, afin d’activer la sécurité enfants.
Child-Lock ; la commande est bloquée et la table de cuisson s’arrête.
Désactiver la sécurité enfants
4. Appuyer sur la
touche Marche/Arrêt
.
5. Tout de suite après, appuyer simultanément sur les touches
Plus
et
Moins
.
6. Ensuite, appuyer sur la touche
Moins
, afin de désactiver la sécurité
enfants. Le L disparaît.
Annuler la sécurité enfants pour une seule cuisson
Condition : La sécurité enfants a été activée suivant les indications données
sous les points 1 à 3.
• Appuyer sur la
touche Marche/Arrêt
.
• Tout de suite après, appuyer simultanément sur les touches
Plus
et
Moins
.
Maintenant, vous pouvez mettre en marche une zone de cuisson (pour
cela, sélectionner la zone de cuisson et régler la position de cuisson).
Une fois la table de cuisson arrêtée, la sécurité enfants est de nouveau
activée (en marche).
Remarque
En cas de coupure de courant, la sécurité enfants activée est
supprimée, c’est-à-dire, elle est désactivée.

Utilisation
F
41
Arrêt automatique (minuterie)
L’arrêt automatique permet d’arrêter automatiquement chaque zone de cuis-
son en fonctionnement après une durée de cuisson réglable. Peuvent être
réglés, des temps de cuisson allant de 1 à 99 minutes. Vous pouvez choisir
entre 1 à 99 minutes.
1. Mettre en marche la table de cuisson.
2. Mettre en marche une ou plusieurs zones de cuisson et sélectionner
la(les) position(s) de cuisson souhaitée(s).
3. Appuyer sur la
touche de sélection minuterie
. Le point de disponi-
bilité de l’arrêt automatique s’allume.
Continuer à appuyer sur la touche, jusqu’à ce que le témoin lumineux de
la minuterie de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Important: Les témoins lumineux des minuteries ne peuvent clignoter
que lorsque les zones de cuisson ont été mises en marche au préalable
(position de cuisson supérieure à 0).
4. Tout de suite après, entrer à l’aide des touches
Moins
ou
Plus
la
durée de cuisson réglable entre 1 à 99 minutes.
Avec la touche Plus, la valeur affichée commence à 01, avec la touche
Moins à 30.
En appuyant simultanément sur les touches Plus et Moins, le réglage est
remis à zéro (00).
5. Pour la programmation de l’arrêt automatique pour une autre zone de
cuisson, appuyer plusieurs fois sur la
touche de sélection minuterie
,
jusqu’à ce que le témoin lumineux de la minuterie de la zone de cuisson
souhaitée clignote. Ensuite, régler le temps souhaité en appuyant sur la
touche
Moins
ou la touche
Plus
.
6. Une fois la durée de cuisson écoulée, la zone de cuisson est arrêtée. Un
signal sonore retentit; il est limité dans le temps et peut être arrêté en
appuyant sur n’importe quelle touche (à l’exception de la touche Marche/
Arrêt).
Conseils!
• Pour la programmation de l’arrêt automatique pour une autre zone de cuis-
son, appuyer plusieurs fois sur la
touche de sélection minuterie
,
jusqu’à ce que le témoin lumineux de la minuterie de la zone de cuisson
souhaitée clignote La valeur affichée peut être lue et modifiée.
• Désactiver l’arrêt automatique avant la fin de cuisson : sélectionner la zone
de cuisson concernée (le témoin lumineux minuterie clignote) et appuyer
simultanément une fois sur les touches Plus et Moins.
Minuterie (sablier)
• Appuyer sur la touche
de sélection minuterie
, jusqu’à ce que le voy-
ant minuterie (sablier) clignote au-dessus de cette touche. La touche
Moins
ou
Plus
permet de régler le temps en minutes.
• Une fois le temps écoulé, un signal sonore retentit ; celui-ci est limité dans
le temps et peut être arrêté en appuyant sur n’importe quelle touche (à
l’exception de la touche Marche/Arrêt).
Remarque :
La minuterie (sablier) reste activée, même quand la table à induction est arrê-
tée. Pour modifier le temps, mettre la table de cuisson en marche en appu-
yant sur la touche
Marche/Arrêt
.
Témoin lumineux minuterie
Point de disponibilité arrêt automatique
Témoin lumineux minuterie (sablier)

42
Utilisation
F
Précuisson automatique
Avec la précuisson automatique, la précuisson se fait sur position 9. Après un
certain temps, le réglage est ramené automatiquement sur une position infé-
rieure (1 à 8) pour terminer la cuisson.
En utilisant la précuisson automatique, régler seulement la position de cuis-
son à laquelle la cuisson doit être continuée, car c’est l’électronique qui pas-
sera la zone de cuisson automatiquement à la position plus basse.
La précuisson automatique est adaptée à la cuisson de plats, permettant un
démarrage de la cuisson à froid, chauffés rapidement à forte puissance et
dont la cuisson est terminée en douceur, sans surveillance permanente (par
ex. pot au feu).
1. Mettre une zone de cuisson en marche. Le point de disponibilité de la
zone de cuisson sélectionnée doit être allumé. Pour cela, appuyer éven-
tuellement sur la
touche de sélection zone de cuisson
.
2. Régler la zone de cuisson sur position 9. Appuyer de nouveau sur la tou-
che
Plus
pour activer la précuisson automatique.
L’affichage de la position de cuisson indique alternativement A et 9.
Pour une zone à induction, A s’affiche et , lorsqu’une casserole est
posée sur la zone de cuisson.
3. Tout de suite après, sélectionner la position souhaitée pour terminer la
cuisson à l’aide de la touche
Moins
(position 1 à 8).
A et la position de cuisson sélectionnée clignotent en alternance.
4. La précuisson automatique se déroule conforme à la programmation.
Après un certain temps (voir tableau), la cuisson est continuée sur la
position de cuisson réduite.
Conseils!
• Pendant la précuisson, la touche Plus permet d’augmenter la position
pour continuer la cuisson. En appuyant sur la touche Moins , la précuis-
son automatique s’arrête.
• Si, après l’activation de la précuisson, la position 9 est maintenue pour ter-
miner la cuisson, la précuisson automatique est arrêtée automatiquement
après 10 secondes et la cuisson continue sur position 9.
• Si une position de cuisson élevée ou la position Power est activée, la pré-
cuisson automatique peut éventuellement être arrêtée, car la puissance
max. sera dépassée (voir Module Powermanagement).
Fonction de maintien au chaud (si existant)
Avec la fonction de maintien au chaud , vous pouvez maintenir au chaud
un plat cuit sur une zone de cuisson. La zone de cuisson est alors utilisée
avec une puissance réduite.
1. Le récipient de cuisson est posé sur une zone de cuisson et une intensité
de cuisson (p. ex. 3) est sélectionnée.
2.
Maintenir la touche Moins actionnée
pour réduire l’intensité de
cuisson (… 3, 2, 1, ). L’affichage s’arrête à , la fonction de maintien
au chaud est activée.
3. Pour couper la fonction, actionnez une fois la
touche Moins
(0).
La disponibilité de la fonction de maintien au chaud est limitée à 120 minutes;
ce délai dépassé, la table de cuisson est arrêtée.
précuisson sont augmentés de 20%.
Intensité
sélectionnée
Précuisson automatique
Temps (min:sec)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0:48
2:24
3:50
5:12
6:48
2:00
2:48
3:36
-
Pour les résistances rayonnantes, les temps de
maintenez

Utilisation
F
43
Position Power (zones de cuisson avec P)
La position Power fournit une puissance supplémentaire aux zones de cuis-
son à induction. Une grande quantité d’eau peut très rapidement être portée
à ébullition.
La position Power travaille pendant 10 minutes, ensuite la puissance est
automatiquement ramenée sur la position de cuisson 9.
1. La zone de cuisson souhaitée doit être activée. Le point de disponibilité
de la zone de cuisson sélectionnée doit être allumé. Pour cela, appuyer
éventuellement sur la
touche de sélection zone de cuisson
.
2. Ensuite, appuyer sur la touche
Power
, afin d’activer la position Power.
L’affichage de la position de cuisson indique un P.
3. Après 10 minutes, la position Power est automatiquement désactivée. Le
P s’éteint et la zone de cuisson est ramenée automatiquement sur la
position de cuisson 9.
Remarque :
Pour un arrêt prématuré de la position Power, appuyer sur la touche
Moins
ou
Power
.
Mise en circuit du cercle extérieur pour les
résistances rayonnantes (ne s’applique à
l’induction)
Pour mettre en fonctionnement le cercle extérieur de chauffage, sélectionner
d’abord la zone de cuisson concernée (le point de disponibilité s’allume) et
appuyer sur la touche
Power
.
Pour l’arrêter, appuyer de nouveau sur la touche ou arrêter la zone de
cuisson.
Powermanagement
A chaque fois, deux zones de cuisson forment, pour des raisons techniques,
ensemble un module et disposent d’une puissance maximale.
Si cette plage de puissance est dépassée au moment de la mise en marche
d’une position de cuisson élevée ou de la position Power, le Powermanage-
ment réduit la position de cuisson de la zone de cuisson concernée du
module.
L’affichage de cette zone de cuisson clignote d’abord; ensuite, la position de
cuisson la plus élevée possible est affichée en continu.
Module (Powermanagement)

44
Nettoyage et entretien
F
Nettoyage et entretien
• Avant le nettoyage, éteignez la table de cuisson et laissez-la
refroidir.
• La table de cuisson en vitrocéramique ne doit, en aucun cas,
être nettoyée avec un appareil à vapeur ou avec un ustensile
similaire !
• Pendant le nettoyage, veillez à passer très rapidement sur les
touches Marche/Arrêt
. Une mise en marche involontaire sera
ainsi évitée !
Table de cuisson vitrocéramique
Important !
N'utilisez jamais de nettoyants agressifs ou abrasifs,
comme par ex. poudres à récurer, éponges abrasives ou métalli-
ques, laine d'acier, produit anti-rouille, produit détachant etc.
Nettoyage après l’utilisation
1.
Nettoyez la table de cuisson lorsqu’elle est salie, idéalement
après chaque utilisation. Pour ce faire, utilisez un linge humide et
un peu de produit à vaisselle. Ensuite, essuyez la table de cuis-
son avec un linge propre et sec, afin d’éliminer tout reste de pro-
duit à vaisselle.
Entretien hebdomadaire
2.
Nettoyez et entretenez soigneusement l’ensemble de la table
de cuisson une fois par semaine avec un produit nettoyant spé-
cial vitrocéramique du commerce.
Conformez-vous impérativement aux instructions du fabricant.
Les produits nettoyants laissent, au moment de leur application,
un film protecteur qui agit de manière hydrofuge et anti-salissant.
Toutes les saletés s’accrochent sur ce film protecteur et peuvent
être enlevées plus facilement. Ensuite, essuyez la surface avec
un linge propre et sec. Veillez à bien éliminer tout résidu de pro-
duit nettoyant; afin d’éviter toute réaction agressive à la mise en
marche suivante et ainsi toute modification de la surface vitrocé-
ramique.
Salissures résistantes
Des salissures importantes
et taches (taches de calcaire,
taches brillantes ‘nacrées’) peuvent facilement être éliminées
lorsque la table de cuisson est encore tiède. Pour cela, utilisez
un produit nettoyant du commerce et respectez les consignes
indiquées au paragraphe 2.
Des restes alimentaires débordés
doivent d’abord être détrem-
pés avec un linge ou une éponge humide, puis être retirés à
l’aide d’un grattoir spécial vitrocéramique. Ensuite, nettoyez la
surface en respectant les indications données au paragraphe 2.
Enlever immédiatement du sucre caramélisé
et du plastique
fondu – encore chauds – à l’aide d’un grattoir spécial verre. Net-
toyez, ensuite, la surface vitrocéramique suivant les indications
données au paragraphe 2.
Les grains de sable
tombés sur la table de cuisson pendant
l’épluchage de pommes de terre ou de salade peuvent, en tirant
les casseroles, provoquer des rayures. Veillez toujours à la pro-
preté de la surface vitrocéramique, et particulièrement aux grains
de sable.
Un changement de couleur
de la zone de cuisson n’a pas
d’influence sur le bon fonctionnement et la stabilité de la plaque
vitrocéramique. Il ne s'agit pas d'une altération du matériau mais
de restes calcinés qui n'ont pas été enlevés.
Des zones brillantes
se produisent par le frottement du fond de
la casserole, en particulier en utilisant des ustensiles avec fond
en aluminium ou des produits nettoyants inadaptés. Elles ne
peuvent être retirées que très difficilement avec des nettoyants
du commerce. Répétez le nettoyage plusieurs fois, le cas
échéant. L'utilisation de produits nettoyants agressifs et de cas-
seroles à fonds rugueux peut endommager le décor et des
taches sombres se forment.

Que faire en cas d'anomalie?
F
45
Que faire en cas d'anomalie?
Des interventions ou réparations non qualifiées sont
dangereuses; elles peuvent provoquer une électrocution ou un
court-circuit. Elles sont proscrites pour éviter tout risque de dom-
mage corporel et d'endommagement de l'appareil. Confiez tou-
jours ce type de travail à un spécialiste, comme par ex. le Service
Après-Vente.
Notez
Au cas où votre appareil montre des anomalies, vérifiez à l'aide
de la notice d'utilisation, si vous pouvez y remédier vous-même.
Vous trouverez ci-après des conseils pour éliminer vous-
mêmes des anomalies de fonctionnement.
Les fusibles disjonctent plusieurs fois de suite?
Contactez un Service Après Vente technique ou un installateur
électricien!
La table de cuisson à induction ne se met pas en marche?
• Le fusible de votre installation domestique (boite à fusibles) a
disjoncté?
• Avez-vous bien branché le cordon électrique?
• Les touches sensitives sont verrouillées (sécurité enfants),
c’est-à-dire, un L s’affiche?
• Les touches sensitives sont partiellement recouvertes par un
linge humide, du liquide ou un objet métallique? Dégagez-les.
• De la vaisselle inadaptée est utilisée? Voir chapitre «Vaisselle
pour table de cuisson à induction».
Le symbole clignote et un signal sonore, limité dans le
temps, retentit.
Il s’agit d’une activation en continu des touches sensitives
Touch-Control par des débordements d’aliments, des ustensiles
de cuisine ou d’autres objets.
Remède : nettoyer la surface ou enlever l’objet.
Pour effacer le symbole , appuyer sur la même touche et
mettre an marche et arrêter la table de cuisson.
Le code d’erreur E2 s’affiche ?
L’électronique a trop chauffée. Vérifiez l’encastrement de la table
de cuisson et, en particulier, la ventilation de cette dernière.
Voir chapitre 1 «Protection en cas de surchauffe».
Le code d’erreur U400 s’affiche ?
La table de cuisson n’est pas raccordée correctement. La com-
mande s’arrête après 1 sec. et un signal sonore retentit en con-
tinu. Raccorder la bonne tension de secteur.
Un code d’erreur (ERxx ou Ex) s’affiche ?
Il s’agit d’un défaut technique. Contacter le Service Après Vente.
Le symbole de casserole s’affiche ?
Une zone de cuisson a été mise en marche et elle attend la mise
en place de la casserole adaptée (détection automatique du réci-
pient de cuisson). C’est seulement à ce moment que la puis-
sance sera affichée.
Le symbole de casserole continue à s’afficher, bien
qu’un récipient de cuisson a été posé sur la plaque ?
La casserole n’est pas adaptée à l’induction ou son diamètre est
insuffisant.
Les récipients de cuisson utilisés produisent des bruits?
Il s’agit d’un phénomène technique; il n’y a aucun risque pour la
table de cuisson à induction, ni pour le récipient.
La ventilation continue à fonctionner après l’arrêt de
l’appareil?
Ceci est tout à fait normal, elle sert à refroidir l’électronique.
La table de cuisson produit des bruits (clics ou craque-
ments)?
Il s’agit d’un phénomène technique qui ne peut être évité.
La table de cuisson est fêlée ou présente des fissures?
En cas de fissures, de fêlures ou de bris de la table de cuisson
vitrocéramique, mettez aussitôt l'appareil hors service. Coupez
immédiatement le fusible domestique et appelez le Service
Après-Vente.

46
Instructions de montage
F
Instructi ons de montag e
Consignes de sécurité pour l'installateur
des meubles de cuisine
• Les placages, colles et revêtements plastiques des meubles
avoisinants doivent résister à la chaleur(>75°C). Les placages
et revêtements non résistants à la chaleur risquent de se
déformer.
• L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l'appareil.
• L’utilisation de baguettes de finition en bois massif installées
sur le plan de travail derrière la plaque de cuisson est autori-
sée, à condition de respecter les distances minimum indiquées
sur le schéma d’installation.
• Respectez impérativement les distances minimum de découpe
par rapport au mur arrière, en suivant scrupuleusement le
schéma d’encastrement.
• En cas de montage directement à côté d’une armoire haute,
veuillez respecter une distance de sécurité d’au moins 40mm.
La paroi latérale de l’armoire haute doit être revêtue d’un
matériau thermorésistant. Pour des raisons techniques de tra-
vail, la distance devrait être de 300mm minimum.
• La distance entre la table de cuisson et une hotte aspirante
doit être en conformité avec la notice de montage de la hotte
aspirante (distance minimum).
• Tenez les enfants éloignés du matériel d'emballage (films
plastiques, Polystyrène, clous, etc.); celui-ci peut représenter
une source de danger. Les petites pièces risquent d'être ava-
lées et les films plastiques peuvent provoquer l'étouffement.
Ventilation
• La paroi arrière du meuble sur lequel est posée la plaque doit
être ouvert au niveau de celle-ci, afin de garantir une circula-
tion d’air.
• La traverse avant du meuble doit être enlevée, afin de créer un
passage d’air de 7mm au minimum en dessous du plan de tra-
vail de la largeur totale de l’appareil.
• Les éventuelles traverses placées sous le plan de travail doi-
vent être supprimées dans la zone de la découpe qui recevra
la table de cuisson.
• L'écart entre la table de cuisson à induction et les meubles de
cuisine ou les appareils encastrés doit être suffisant, afin
d’assurer une ventilation suffisante de la table à induction.
• Evitez toute production de chaleur excessive sous la table de
cuisson, provenant par exemple d'un four sans ventilation tan-
gentielle.
• Ne jamais utiliser la table de cuisson à induction lorsque le four
sous plan est en fonctionnement Pyrolyse.
Montage
Renseignements importants
• Lorsque la table de cuisson est installée sur un meuble (paroi
latérale, tiroirs, etc.), prévoyez impérativement une isolation et
un espace suffisants pour prévenir tout contact accidentel
entre le meuble et la table de cuisson. Cette protection ne doit
pas être démontable sans outils appropriés.
• Pour éviter tout risque d'inflammation, ne jamais déposer ou
installer des objets ou des produits facilement inflammables ou
non résistants à la chaleur à proximité de la table de cuisson.
Joint d'étanchéité
Avant l'encastrement, le joint d'étanchéité doit être mis en place.
• Evitez impérativement que du liquide puisse passer entre le
bord de la table de cuisson et le plan de travail ou entre le plan
de travail et le mur et pénétrer ainsi dans les appareils élec-
triques situés en contrebas.
• Lors de l’encastrement d'une table de cuisson en vitrocéra-
mique dans un plan de travail irrégulier recouvert de céra-
mique ou similaire (carrelage), le joint placé sur la table de
cuisson doit être enlevé et la surface de cuisson contre le plan
de travail étanchée à l'aide de matériau d’étanchement en
plastique (mastique).
•
Ne jamais coller la table de cuisson avec du silicone!
Un
démontage ultérieur de la table de cuisson ne serait alors plus
possible sans endommagement.
Découpe du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de travail de manière très précise,
avec une bonne lame de scie bien droite ou avec une défon-
ceuse. Les tranches de la découpe doivent être vitrifiées pour
éviter toute pénétration d'humidité.
Pour réaliser la découpe, suivez les indications du schéma.
La table de cuisson doit reposer de façon absolument horizontale
et plane. Toute tension risque d'entraîner la rupture de la surface
vitrocéramique.
Vérifiez que le joint est bien en place et posé en continu.
La table de cuisson vitrocéramique est fixée à l’aide de clips ou
de languettes.

Instructions de montage
F
47
Clips
• Enfoncez les clips dans la découpe réali-
sée dans le plan de travail en respectant
les écarts indiqués. Grâce à la fixation
horizontale, aucun ajustement vertical
n'est nécessaire.
• Important! La butée horizontale des clips
doit poser à fleur sur le plan de travail
(pour éviter le risque de fêlure).
• Posez alors la table de cuisson conformé-
ment à l’illustration gauche (a), centrez-la
(b) et clipsez-la (c).
• Pour sécuriser les clips, des vis peuvent
être utilisées.
Important!
Veillez à poser la plaque en vitrocérame
parfaitement à plat ; une légère inclinai-
son ou un appui non uniforme risque de
la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenantes
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de cuisson
Passage du câble à l'arrière
Hauteur d'encastrement
Languette
• Posez la table de cuisson dans la découpe
réalisée dans le plan de travail et ajustez-
la.
• En passant par le bas, fixez les languettes
à l’aide de vis dans les trous de fixation
prévus à cet effet; ajustez la plaque et ser-
rez bien les vis.
• Les vis doivent être serrées à la main et
avec un tournevis; n’utilisez pas un
appareil électrique.
• Pour des plans de travail de faible épais-
seur, veillez à la bonne position de la lan-
guette. Pour le bon équilibre, utilisez une
vis métrique au niveau de la languette.
Important!
Veillez à poser la plaque en vitrocérame
parfaitement à plat; une légère inclinai-
son ou un appui non uniforme risque de
la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenantes
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de cuisson
Passage du câble à l'arrière
Hauteur d'encastrement

Instructions de montage
F
48
Languette
• Posez la table de cuisson dans la découpe
réalisée dans le plan de travail et ajustez-
la.
• En passant par le bas, fixez les languettes
à l’aide de vis dans les trous de fixation
prévus à cet effet; ajustez la plaque et ser-
rez bien les vis.
• Les vis doivent être serrées à la main et
avec un tournevis; n’utilisez pas un
appareil électrique.
• Pour des plans de travail de faible épais-
seur, veillez à la bonne position de la lan-
guette.
Important!
Veillez à poser la plaque en vitrocérame
parfaitement à plat; une légère inclinai-
son ou un appui non uniforme risque de
la vriller et de la fendre.
Espacement minimal par rapport aux
meubles attenantes
Dimension du fraisage
Dimensions hors tout de la table de cuisson
Passage du câble à l'arrière
Hauteur d'encastrement

Instructions de montage
F
49
Raccordement électrique
• Le branchement électrique ne doit être effectué que par
un spécialiste agréé!
• Les réglementations et conditions de branchement des com-
pagnies locales de distribution d'électricité doivent elles aussi
être respectées dans leur intégralité.
• Lors du raccordement de l'appareil, prévoyez un dispositif per-
mettant d'isoler celui-ci du réseau avec un intervalle de cou-
pure d'au moins 3mm sur tous les pôles. Les commutateurs
LS, les coupe-circuit et les fusibles constituent des dispositifs
de séparation adéquats.
• Lors de l'installation et des travaux de réparation, utilisez l'un
de ces dispositifs pour mettre l'appareil hors tension.
• Le fil de terre doit être suffisamment long pour que, en cas de
rupture de la décharge de traction, ce fil ne soit soumis à la
traction qu'après les câbles conducteurs d'électricité.
• L’excédent de câble doit être retiré de l'espace en dessous de
l'appareil.
• Veillez à ce que la tension secteur présente soit conforme à
celle de l'étiquette.
• Pour le branchement, le couvercle partiel de l'interrupteur situé
au bas de l'appareil doit être ouvert pour pouvoir accéder à la
borne de connexion. Après le branchement, le couvercle doit
être remis en place et le cordon de raccordement bloqué avec
la bride de décharge de traction.
• Le cordon de raccordement doit correspondre au minimum au
type H05 RR-F.
• En cas d'endommagement du cordon de cet appareil, celui-ci
doit être remplacé par le fabricant ou son Service Après Vente,
ou par une personne similaire qualifiée, afin d'éviter tout risque
de danger.
• L'encastrement doit être réalisé de manière à empêcher tout
contact avec l'appareil.
• Attention: Un mauvais raccordement peut provoquer la des-
truction de l’électronique de puissance.
Puissance connectée
Tension secteur: 400-415V 2N~, 50-60 Hz
Tension nominale des composants: 230 - 240V
Possibilités de branchement
* Cette variante de branchement n'est pas agréée par le SEV
Suisse.
Caractéristiques techniques
* Puissance, la position Power étant activée
Mise en service
Une fois la table de cuisson encastrée et branchée (réseau), un
auto-test de l’élément de commande est effectué et un message
destiné au Service Après-Vente s’affiche.
Nettoyer rapidement la surface de la table de cuisson à l’aide
d’une éponge et de l’eau aditionnée de produit à vaisselle, puis
bien l’essuyer avec un linge propre et sec.
Dimensions
Table de cuisson Hauteur/
Largeur/ Profondeur mm 50 x 600 x 510
Zones de cuisson
arrière gauche Ø cm / kW
avant gauche Ø cm / kW
avant droite Ø cm / kW
arrière droite Ø cm / kW
18/ 1,85 (2,5)*
21/ 2,3 (3,2)*
14,5/ 1,4 (1,8)*
18/ 1,85 (2,5)*
Table de cuisson globale kW 7,4
Dimensions
Table de cuisson Hauteur/
Largeur/ Profondeur mm 50 x 600 x 510
Zones de cuisson
arrière gauche Ø cm / kW
avant gauche Ø cm / kW
droite Ø cm / kW
14,5/ 1,4 (1,8)*
21/ 2,3 (3,2)*
26/ 2,4 (3,2)*
Table de cuisson globale kW 6,9
Dimensions
Table de cuisson Hauteur/
Largeur/ Profondeur mm 50 x 750 x 510
Zones de cuisson
arrière gauche Ø cm / kW
avant gauche Ø cm / kW
avant droite Ø cm / kW
arrière droite Ø cm / kW
14,5/ 1,4 (1,8)*
26/ 2,4 (3,2)*
18/ 1,85 (2,5)*
18/ 1,85 (2,5)*
Table de cuisson globale kW 7,4
Dimensions
Table de cuisson Hauteur/
Largeur/ Profondeur mm 50 x 600 x 510
Zones de cuisson
arrière gauche Ø cm / kW
avant gauche Ø cm / kW
avant droite Ø cm / kW
arrière droite Ø cm / kW
14,5/ 1,2
21/ 2,3 (3,2)*
14,5/ 1,4 (1,8)*
18 ou 12/ 1,7 ou 0,7
Table de cuisson globale kW 6,6
Other manuals for SE2842ID2
1
Table of contents
Other Smeg Hob manuals

Smeg
Smeg SI2631D User manual

Smeg
Smeg PVA140BE1 User manual

Smeg
Smeg PX7502 User manual

Smeg
Smeg CX81VMTT User manual

Smeg
Smeg SI2641DUK User manual

Smeg
Smeg PI764BS User manual

Smeg
Smeg SRV864PO User manual

Smeg
Smeg SIM3844D User manual

Smeg
Smeg Built-in Electric Hob S135EB.1 Technical manual

Smeg
Smeg SI1F7845B User manual