Smeg SI2633B User manual

MANUALE D’USO
USER’S GUIDE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUAL DE USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUKSANVISNING
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
BRUGERVEJLEDNING
DDK
PIANO INDUZIONE
INDUCTION HOB
PLAN A INDUCTION
INDUKTIONSKOCHFELD
INDUCTIEPLAAT
ENCIMERA A INDUCCIÓN
PLACA POR INDUÇÃO
INDUKTIONSHÄLL
ИНДУКЦИОННОЙ ВАРОЧНОЙ ПАНЕЛИ
INDUKTIONSKOGEPLADE

ITALIANO 3 - 15
Vi ringraziamo per aver scelto questo nostro prodotto.
Vi consigliamo di leggere attentamente questo manuale, che riporta tutte le indicazioni per mantenere
inalterate le qualità estetiche e funzionali dell’apparecchio.
ENGLISH 16 - 28
Thank you for choosing our product.
We advise you to read this manual carefully. It contains all necessary instructions for maintaining
unaltered the appearance and functional qualities of the appliance.
FRANÇAIS 29 - 41
Merci d’avoir choisi notre produit.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel qui contient toutes les indications nécessaires
pour préserver les caractéristiques esthétiques et fonctionnelles de l’appareil.
DEUTSCH 42 - 54
Wir danken Ihnen dafür, dass Sie unser Erzeugnis gewählt haben.
Bitte lesen Sie zuerst alle Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, um das
Gerät lange Jahre in schönem und leistungsfähigem Zustand zu erhalten.
NEDERLANDS 55 - 67
Wij danken u voor uw keuze van ons product.
Wij raden u aan alle instructies in deze handleiding door te lezen, hierin zijn alle aanwijzingen
opgenomen om de functionele en esthetische eigenschappen van de kookplaat ongewijzigd te
handhaven.
ESPAÑOL 68 - 80
Les agradecemos haber elegido nuestro producto.
Les aconsejamos leer atentamente todas las instrucciones de este manual, que ofrece todas las
indicaciones necesarias para mantener inalterables las cualidades estéticas y funcionales del aparato.
PORTUGUÊS 81 - 93
Agradecemos a sua preferência por um dos nossos produtos.
Aconselhamo-lo a ler atentamente este manual de instruções, no qual poderá encontrar todas as
indicações necessárias para manter inalteradas as qualidades estéticas e funcionais do seu aparelho.
SVENSKA 94 - 106
Tack för att du valde vår produkt.
Vi rekommenderar att du läser denna handbok noggrant. Den innehåller alla nödvändiga instruktioner för
att apparatens utseende och funktionella kvaliteter ska förbli oförändrade.
РУССКИЙ 107 - 119
Благодарим за выбор нашего изделия.
Рекомендуем внимательно прочесть данное руководство, в котором содержатся все указания
для сохранения неизменным внешнего вида и функций данного прибора.
DANSK 120 - 132
Vi takker dig for at have valgt vores produkt.
Vi anbefaler, at du nøje læser denne vejledning, idet den indeholder gode råd og anvisninger om,
hvordan apparatet holdes i perfekt funktionsmæssig og æstetisk stand.

BVRc Afde`^Vc>
j\im`Z\3
Oc\Xj\ i\X[k_`j`ejkilZk`fe dXelXc ZXi\]lccp Y\]fi\ lj`e^ k_\_fY Xe[b\\ `k `e X jX]\ cXZ\
]fi ]lkli\ i\]\i\eZ\3
Jc`UfTe E_ec`UfTeZ`_
P`c\Z_X JcZ_TZa]V
S_\`e[lZk`fe _fY Zfdi`j\jX Zf`c1 X _fk cXk\ dX[\ f] ]\iifdX^e\k`Z dXk\i`Xc Xe[X Zfekifc
jpjk\d3 Ec\Zki`ZXc Zlii\ek ^\e\iXk\jX fn\i]lc dX^e\k`Z ]`\c[k_ifl^_k_\ Zf`c3 S_`jif[lZ\j
X cXi^\ eldY\i f] mfik`Z\jn_`Z_`e klie ^\e\iXk\ _\Xk n_`Z_`jk_\e kiXejd`kk\[k_ifl^_k_\
Zffb`e^qfe\ kf k_\ Zffb`e^ m\jj\c3
2*.3-8/+ +/6+9/8
+-6*2/+ .1*77 51*8-
/643 548
/3,9+8/43 +4/1
y3,9+-, +966-387
16
S_Xeb pfl ]fi liZ_Xj`e^ k_\ `e[lZk`fe _fY3 V\ _f \ `k n`cc ^`m\ dXep p\Xijf] ^ff[
'
s
choice for today family.
Manufactured with specially imported materials, the induction hob is extremely user-friendly,
durable and safe.
with its electromagnetic
making it the ideal
The induction hob caters for all kind of cooking, cookingzones,and its
micro-computerised controls and multi-functions,

Jc`eVTeZ`_ Wc`^ `gVc1YVReZ_X
Aj\ejfi dfe`kfijk_\k\d\iXkli\ `e k_\ Zffb`e^
qfe\j3V_\e k_\k\d\iXkli\ \oZ\\[j XjX]\
c\m\c1 k_\ Zffb`e^ qfe\ `jXlkfdXk`ZXccp jn`kZ_\[
f]]3
BVeVTeZ`_ `W d^R]] `c _`_1^RX_VeZT ZeV^d
V_\eX Xen`k_X[`Xd\k\i f] c\jj k_Xe =5 dd1
fi jfd\fk_\i jdXcc `k\d.\3^3 be`]\1 ]fib1 b\p/ fi
X efe2dX^e\k`Z Xe .\3^3 Xcld`e`ld/_XjY\\e
c\]k fe k_\_fY1 X Ylqq\i jfle[j ]fi X ifo`dXk\cp
fe\ d`elk\1 X]k\i n_`Z_k_\_fY ^f\jXlkfdXk`ZXccp
fe kf jkXe[Yp3
KVdZUfR] YVRe hRc_Z_X
V_\e k_\_fY _XjY\\e f \iXk`e^ ]fi jfd\k`d\1
k_\i\ n`cc Y\ jfd\i\j`[lXc _\Xk3 S_\ c\kk\i ~G*
X \Xijkf nXie pfl kf b\\ XnXp ]ifd`k3
fe` dYfeU`h_
Aefk_\i jX]\kp ]\Xkli\ f] k_\`e[lZk`fe _fY `jXlkf
j_lk[fne3 S_`jfZZlijn_\e\m\i pfl ]fi^\k kf
jn`kZ_f]] X Zffb`e^ qfe\3 S_\[\]Xlck j_lk[fne
k`d\jXi\ j_fne`ek_\ kXYc\ Y\cfn?
Ofn\i c\m\c S_\_\Xk`e^ qfe\ j_lk [fne
XlkfdXk`ZXccp X]k\i
6r8
9r;
<r>
=_flij
9_flij
7_flij
V_\e k_\ Xe `ji\dfm\[]ifdk_\ Zffb`e^
qfe\1 `k jkf j_\Xk`e^ `dd\[`Xk\cp Xe[jn`kZ_\j
`kj\c] f]] X]k\i k_\ Ylqq\i _Xjjfle[\[]fi fe\
d`elk\3
PRc_Z_X> Aepfe\ n_f_XjY\\e ]`kk\[n`k_X
_\Xik XZ\dXb\i j_flc[Zfejlck X [fZkfi Y\]fi\
lj`e^ k_\`e[lZk`fe _fk cXk\3
63 Clk X _fc\ `e k_\nfibkf f] k_\[`d\ej`fe
j_fne`ek_\[`X^iXdY\cfn3Ad`e`dldf]
:5 dd j XZ\ j_flc[Y\ c\]k Xifle[k_\_fc\3
S_\nfibkf j_flc[Y\ Xk c\Xjk85dd k_`Zb
Xe[dX[\f]_\Xk2i\j`jkXek dXk\i`Xc3
Ajj_fne `e F`^li\ .6/
H@> Ffi jX]\kp1 k_\ ^X Y\kn\\e k_\_fY Xe[
Xep Zl YfXi[XYfm\ `k j_flc[Y\ Xk c\Xjk <;5
dd3
S_`j_fY nXjj \Z`Xccp [\j`^e\[]fi [fd\jk`Z
lj\3
He `kjZfejkXek j\XiZ_kf `difm\ `kjif[lZkj1
k\Z_e`ZXc1 if^iXdd\fiX\jk_\k`Z Xj\Zkjf]
k_\ X c`XeZ\ Xk Xep k`d\3
73 Hk `j\jj\ek`Xc k_Xk k_\`e[lZk`fe _fY `jn\cc
m\ek`cXk\[Xe[k_Xk k_\ X`i `ekXb\ Xe[\o`k Xi\
efk YcfZb\[3
LXb\ jli\ k_\_fY `jZfii\Zkcp `ejkXcc\[Xj
j_fne `e F`^li\ 73
F`^li\ .7/
JIKI D HJ JIKI D JJ
JIKI B HJ
A`i `ekXb\
A`i \o`k
LRWVej E_deR]]ReZ`_
17
F`^li\ .6/
i\j\im\jk_\ i`^_kkfdf[`]p Xep
SMEG
3.If there are other pieces of furniture (lateral walls,
drawers, etc.) under the hob, a double-layer
wooden base must be installed at least 30 mm from
the bottom of the hob to avoid any accidental
contact. It must only be possible to remove the
double-layer base using suitable equipment.

PRc_Z_Xd>
S_\`e[lZk`fe _fY dljkY\`ejkXcc\[Yp X
if \icp hlXc`]`\[\ijfe3 V\ _Xm\ fli fne
hlXc`]`\[`ejkXcc\ij3 M\m\i kip kf `ejkXcc k_\
X c`XeZ\ pflij\c]3
S_\`e[lZk`fe _fY dljk efk Y\ `ejkXcc\[XYfm\
i\]i`^\iXkfij1 ]i\\q\ij1[`j_nXj_\ijfi kldYc\
[ip\ij3
S_\`e[lZk`fe _fY j_flc[Y\ `ejkXcc\[jfk_Xk
f k`dldiX[`Xk`fe f] _\Xk `jfjj`Yc\3
S_\nXcc Xe[k_\ Xi\X XYfm\ k_\_fY j_flc[
Y\ XYc\ kf n`k_jkXe[_\Xk3
Sf Xmf`[Xep [XdX^\1 k_\jXe[n`Z_cXp\i
Xe[X[_\j`m\ j_flc[Y\ _\Xk2i\j`jkXek3
93 A`__VTeZ`_ e` a`hVc dfaa]j
S_\jfZb\k j_flc[Y\ Zfee\Zk\[`e Zfdc`XeZ\
n`k_k_\ i\c\mXek jkXe[Xi[1kfXj`e^c\2 fc\
Z`iZl`k Yi\Xb\i3 S_\d\k_f[f] Zfee\Zk`fe `j
j_fne `e F`^li\ 83
LTYV^ReZT UZRXcR^ `W eYV T`_ec`] aR_V]
F`^li\ .8/
83 F`o k_\_fY kf k_\nfibkf lj`e^ k_\ ]fli
YiXZb\kjfe k_\YXj\f]k_\_fY3 S_\ fj`k`fe
f] k_\ YiXZb\kjZXe Y\ X[aljk\[XZZfi[`e^ kf
k_\k_`Zbe\jj f] k_\ kf 3
jZi\n
YiXZb\k
YXj\
jZi\n_fc\
BZRXcR^ `W Z_UfTeZ`_ Y`S>
H] k_\ ZXYc\ `j[XdX^\[fi e\\[j i\ cXZ`e^1 k_`j
j_flc[Y\ [fe\ Yp Xe X]k\i2jXc\jk\Z_e`Z`Xe
lj`e^ k_\ if \i kffcj1jfXjkf Xmf`[Xep
XZZ`[\ekj3
H] k_\ X c`XeZ\ `jY\`e^ Zfee\Zk\[[`i\Zkcp kf
k_\dX`ejjl cp1 Xe fde` fcXi Z`iZl`k Yi\Xb\i
dljkY\`ejkXcc\[n`k_Xd`e`dld^X f] 8 dd
Y\kn\\e k_\ ZfekXZkj3
S_\`ejkXcc\i dljk\ejli\ k_Xk k_\ Zfii\Zk
\c\Zki`ZXc Zfee\Zk`fe _XjY\\e dX[\Xe[k_Xk
`k Zfdc`\jn`k_jX]\kp i\^lcXk`fej3
S_\ ZXYc\ dljk efk Y\ Y\ek fi Zfdi\jj\[3
S_\ ZXYc\ dljkY\Z_\Zb\[i\^lcXicp Xe[fecp
i\ cXZ\[Yp X if \icp hlXc`]`\[\ijfe3
.6/
.7/
.8/
.9/
.:/
18
1. Power regulating key
2. Timer control
3. Timer regulating key
4. ON/OFF control
5. keylock control
6. Boost control
opens on bottom
opens on rear
If installed on top of an oven, the latter
must be equipped with a cooling fan.
1
2
3

JcVaRcReZ`_ SVW`cV fdZ_X>
V_\e k_\ fn\i `jjn`kZ_\[fe1 k_\ Ylqq\i n`cc
jfle[feZ\ Xe[Xcc k_\`e[`ZXkfijn`cc Zfd\fe
]fi fe\ j\Zfe[Xe[k_\e ^f flk3 S_\_fY `jefn
`e jkXe[Yp df[\3
OcXZ\ k_\ Xe `e k_\ Z\eki\ f] k_\ Zffb`e^ qfe\3
AR_TV]]Z_X eYV
,
@IILM
,
^`UV
n_\e `e k_\ ,Bffjk, df[\1 j\c\Zk k_\
Zfii\jfe[`e^ Zffb`e^ qfe\ Xe[i\jj k_\
,
Bffjk
,
b\p fi i\jj k_\ ,2, b\p kf ZXeZ\c k_\
Bffjkdf[\1 k_\e k_\ Zffb`e^ qfe\ n`cc i\m\ik
kf `kjfi`^`eXc j\kk`e^3
IaVcReZ_X Z_decfTeZ`_d
V_\e k_\ NM4NFF b\p `ji\jj\[1 Xcc k_\
A[aljkl fi[fneYp i\jj`e^ k_\
,
0
,
fi
,
2
,
b\p3
H] pfl i\jj k_\
,
0
,
Xe[
,
2
,
b\pjj`dlckXe\fljcp1
k_\ fn\i j\kk`e^ i\kliejkf
,
5
,
Xe[k_\ Zffb`e^
qfe\ jn`kZ_\jf]]3
kf \XZ_Zffb`e^ qfe\3
H@> V_\e k_\ NM4NFF b\p `ji\jj\[1k_\
`e[lZk`fe _fY i\kliejkf jkXe[Yp df[\`]ef
@``de ^`UV
Sf _\Xk l dfi\ hl`Zbcp1 i\jj
,
BNNRS
,
X]k\i
j\c\Zk`e^ k_\ Zffb`e^ qfe\1 n`k_k_\ fn\i c\m\c
`e[`ZXkfi j_fn`e^
,
O
,3
H@>
63 S_\ Yffjk ]leZk`fe fecp f \iXk\j]fi : d`elk\j1
X]k\i n_`Z_k_\ Zffb`e^ qfe\ i\kliejkf `kj
fi^`eXc j\kk`e^3
73 S_\ Yffjk ]leZk`fe ZXe nfib fe Xcc k_\
Zffb`e^ qfe\j3
MZ^Z_X Wf_TeZ`_
Oi\jj k_\k`d`e^ b\p Xe[k_\`e[`ZXkfi n`cc jkXik
]cXj_`e^3 S_\e j\k k_\k`d\ ]fi Y\kn\\e6Xe[
>> d`elk\j1Yp i\jj`e^ k_\
,
0
,
Xe[
,
2
,
b\pj3
Oi\jj`e^ k_\
,
0
,
b\p feZ\ `eZi\Xj\jk_\k`d\
Yp fe\ d`elk\@ i\jj`e^ k_\
,
2
,
b\p feZ\
[\Zi\Xj\jk_\k`d\Ypfe\d`elk\3 V_\e k_\
j\k k`d\ \oZ\\[j >> d`elk\j1`kn`cc XlkfdXk`ZXccp
i\klie kf
,
5
,
d`elk\j3H]k_\
,
2
,
Xe[
,
0
,
b\pjXi\
i\jj\[j`dlckXe\fljcp1 k_\`e[`ZXkfi n`cc [`jcXp
,
5
,
3
MZ^Vc T`_WZc^ReZ`_
63 R\c\Zk k_\ fn\i c\m\c f] k_\ Zffb`e^ qfe\
Xe[k_\e i\jj k_\
,
S`d\i
,
b\p3 S_\k`d\i ZXe
efnY\ j\k3
73 V_\e k_\k`d`e^ `e[`ZXkfi _XjY\\e ]cXj_`e^
]fi : j\Zfe[j1k_\j\k k`d\n`cc Y\
XlkfdXk`ZXccp Zfe]`id\[3
83 A]k\i j\c\Zk`e^ X j\k k`d\1 Zfe]`idYp i\jj`e^
k_\
,
S`d\i
,
b\p3
E_decfTeZ`_d W`c NdV
Ajk_\ Yffjk ]leZk`fe f] k_\6
jkZffb`e^ qfe\
`jXZk`mXk\[1k_\7
e[Zffb`e^ qfe\ `jc`d`k\[
19
6
R\\ k_\ kXYc\ fe OX^\ ]fi k_\ fn\i j\Z`]`Z
fk_\i f \iXk`fe `jZXii`\[flk n`k_`e d`elk\3
one
,
_dZ_YWjehi i^em
,
2
,
,
0
,
eh
,
2
,,
:
,
3
3
Re X[]_d m_j^j^[_dZ_YWjehi^emi
Select heating zone by press-
ing the heating zone selection key.
fh[ii_d]j^[
le[\i c\m\c 7 XlkfdXk`ZXccp1 m`Z\ m\ijX3

MZ^Vc TR_TV]]ReZ`_
A]k\i j\kk`e^ k_\k`d\ X^X`e1 _fc[[fnek_\
,
S`d\i
,
b\p ]fi : j\Zfe[j3S_`jn`cc ZXeZ\c k_\k`d\i
Xe[k_\`e[`ZXkfi n`cc i\m\ik kf
,
5
,
3
Hife f`c ]ip`e^ Xe RkX`ec\jj jk\\c fk Hife Xe
EeXd\c jkX`ec\jj
jk\\c b\kkc\
EeXd\c Zffb`e^
lk\ej`c
Hife b\kkc\
Wfl dXp _Xm\XeldY\i f] [`]]\i\ek Zffb`e^ m\jj\cj
S_`j`e[lZk`fe _fY ZXe `[\ek`]p X mXi`\kp f] Zffb`e^ m\jj\cj1n_`Z_pfl ZXe k\jkYp
fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ d\k_f[j?
OcXZ\ k_\m\jj\c fe k_\ Zffb`e^ qfe\3 H] k_\ Zfii\jfe[`e^ Zffb`e^ qfe\ [`jcXpj
X fn\i c\m\c1 k_\e k_\m\jj\c `jjl`kXYc\3 H]
,,
]cXj_\j1k_\e k_\m\jj\c `jefk jl`kXYc\
]fi lj\n`k_k_\`e[lZk`fe _fY3
Gfc[XdX^e\k kf k_\m\jj\c3 H] k_\dX^e\k `jXkkiXZk\[kf k_\m\jj\c1 `k `jjl`kXYc\
]fi lj\n`k_k_\`e[lZk`fe _fY3
MB? S_\YXj\f]k_\m\jj\c dljk ZfekX`e dX^e\k`Z dXk\i`Xc3
6
S_\ XYfm\ dXp mXip XZZfi[`e^ kf k_\j`q\ f] k_\ Xe Xe[k_\dXk\i`Xc `k `jdX[\ ]ifd
MYV ^RiZ^f^ a`hVc `W T``\Z_X k`_Vd Zd Rd W`]]`hd>
G\Xk`e^ qfe\
6
7
8
Bffjk
MfidXc
Hife cXk\
LV]VTeZ`_ `W T``\Z_X gVddV]d
20
2000
2600 3600
1500 2000
2800
Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected.
6
Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use
smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could be
undetected by the hob.
Hk dljk_Xm\ X ]cXk Yfkkfdn`k_X[`Xd\k\i f] dfi\ k_Xe Zd3
14
SI2633B
Unlocking
Hold down the
"
Interlock
"
key for 3 seconds and the hob will return to normal working.
Safety mode
To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with an interlock device.
To lock: hold down the
"
Interlock
"
; the hob then goes into
"
Interlock
"
mode, the timer shows
"
Lo
"
and the rest of the keys are disabled except the "ON/OFF"key.

Cc\Xe k_\`e[lZk`fe _fY
i\^lcXicp kf jkf ]fi\`^e fYa\Zkj
]ifd^\kk`e^ `ekf k_\ ]Xe Xe[
i\m\ek`e^ k_\ X c`XeZ\ ]ifd
nfib`e^ if \icp3
Df efk jkfi\ [\k\i^\ekjfi
]cXddXYc\ dXk\i`XcjY\e\Xk_
k_\_fY3
AcnXpjf \e j\Xc\[ZfekX`e\ij1
jlZ_XjZXej1 Y\]fi\ _\Xk`e^
k_\d1 fk_\in`j\k_\p dXp
\o cf[\3
M\m\i _Xm\ k_\ `e[lZk`fe
_fk cXk\ kf nfib n`k_flk ]ff[
`ej`[\1 fk_\in`j\`kjf \iXk`feXc
\i]fidXeZ\ dXp Y\ X]]\Zk\[
Xe[[Xe^\i dXp _X \e3
Df efk cXZ\ ifl^_fi le\m\e
m\jj\cjfe k_\_fY1 Xjk_\p
dXp [XdX^\ k_\ Z\iXd`Z
jli]XZ\3
H] k_\jli]XZ\ f] k_\_fY `j
ZiXZb\[1jn`kZ_f]] k_\
X c`XeZ\ kf Xmf`[Xep
fjj`Y`c`kp f] \c\Zki`Z j_fZbj3
Df efk c\Xm\ d\kXcc`Z fYa\Zkj1
jlZ_Xjbe`m\j1 ]fibj1jffej
Xe[c`[j fe k_\_fY Xjk_\p dXp
^\k _fk3
A[\[`ZXk\[fn\i
ifk\Zk`fe X`i jn`kZ_dljk
Y\ lj\[3
M\m\i nXj_ k_\`e[lZk`fe _fY
[`i\Zkcp n`k_nXk\i3
M\m\i lj\k_\`e[lZk`fe _fY
e\Xi Xefk_\i X c`XeZ\ n_`Z_
^\e\iXk\jX_`^_k\d\iXkli\1
jlZ_XjX^XjZffb\i fi X
XiX]]`e _\Xk\i3
V_\e X Zffb`e^ qfe\ _XjY\\e
fe ]fi X cfe^ k`d\k_\jli]XZ\
i\dX`ej_fk ]fi jfd\k`d\
X]k\inXi[j 2jf[f efk kflZ_
k_\ Z\iXd`Z jli]XZ\3
Fifdk`d\kfk`d\Z_\Zb k_Xk
efk_`e^ .\3^3 ^cXjj1 X \i1 \kZ3/
`jfYjkilZk`e^ k_\ X`i `ekXb\
Y\e\Xk_k_\`e[lZk`fe _fY3
J\\ Z_`c[i\e fi `e]`id\ijfej
XnXp ]ifdk_\ X c`XeZ\3
M\m\i c\k k_\dlj\`k
lejl \im`j\[3
Ffi `e[ffi lj\ fecp3
LRWVej KV^Z_UZ_X R_U GRZ_eV_R_TV>
21
If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer,its service agent
or similary qualified person in
in order to avoid a hazard.
USE PERSONAL PROTECTIVE
EQUIPMENT WHEN
INSTALLING THE APPLIANCE.
Veneers, adhesives or plastic coatings on adjacent furniture should be temperature-resistant (>90°C). If
they are not sufficiently temperature-resistant, they may warp over time.
The minimum distance between a ventilation hood and the cooking surface must be at least the distance
indicated in the ventilation hood installation instructions.
The minimum distances must also be respected for the edges of the hob on the back as indicated in the
installation illustrations.

THIS MANUAL IS AN INTEGRAL PART OF THE APPLIANCE. IT MUST BE KEPT IN ITS ENTIRETY AND IN
AN ACCESSIBLE PLACE FOR THE WHOLE WORKING LIFE OF THE HOB. WE ADVISE YOU TO READ
THIS MANUAL AND ALL THE INFORMATION IT CONTAINS CAREFULLY BEFORE USING THE HOB.
INSTALLATION MUST BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL IN ACCORDANCE WITH THE
REGULATIONS IN FORCE. THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR DOMESTIC USE AND CONFORMS TO
THE EEC DIRECTIVES CURRENTLY IN FORCE. THE APPLIANCE HAS BEEN BUILT TO CARRY OUT
THE FOLLOWING FUNCTIONS: COOKING AND HEATING UP FOOD; ALL OTHER USES ARE
CONSIDERED UNSUITABLE.
THE MANUFACTURER CANNOT BE HELD LIABLE FOR USE OTHER THAN AS INDICATED.
NEVER OBSTRUCT THE OPENINGS AND SLITS PROVIDED FOR VENTILATION AND HEAT
DISPERSAL.
DO NOT USE THIS APPLIANCE FOR HEATING ROOMS.
THE IDENTIFICATION PLATE CONTAINING THE TECHNICAL DATA, SERIAL NUMBER AND BRAND
NAME IS IN A VISIBLE POSITION UNDER THE CASING OF THE APPLIANCE. A COPY OF THE
IDENTIFICATION PLATE IS INCLUDED IN THE BOOKLET. IT SHOULD BE APPLIED TO THE
APPROPRIATE SPACE ON THE BACK OF THE COVER. DO NOT REMOVE THIS PLATE FOR ANY
REASON.
BEFORE THE APPLIANCE IS PUT INTO OPERATION, ALL LABELS AND PROTECTIVE FILMS APPLIED
ON EXTERNAL SURFACES MUST BE REMOVED.
TAKE CARE NOT TO SPILL SUGAR OR SWEET MIXTURES ON THE HOB WHILE COOKING OR TO
PLACE MATERIALS OR SUBSTANCES WHICH COULD MELT ON IT (PLASTIC OR TINFOIL). IF THIS
HAPPENS, TO AVOID DAMAGE TO THE SURFACE, TURN OFF THE HEAT IMMEDIATELY AND CLEAN
THE SURFACE WITH THE SCRAPER PROVIDED WHILE THE HOT PLATE IS STILL WARM. IF THE
GLASS CERAMIC HOB IS NOT CLEANED IMMEDIATELY, THERE IS A RISK THAT INCRUSTATIONS
WILL BE LEFT THAT ARE IMPOSSIBLE TO REMOVE ONCE THE HOB HAS COOLED.
DO NOT USE METALLIC SPONGES: THEY WILL DAMAGE THE SURFACE. USE NORMAL
NON-ABRASIVE PRODUCTS AND A WOODEN OR PLASTIC TOOL IF NECESSARY.
TAKE CARE NOT TO SPILL ACID SUBSTANCES SUCH AS LEMON JUICE OR VINEGAR ON THE HOB
NEVER PLACE SAUCEPANS WITH BASES WHICH ARE NOT PERFECTLY FLAT AND SMOOTH ON THE
COOKING HOB.
THE APPLIANCE BECOMES VERY HOT DURING USE. SUITABLE HEAT-PROOF GLOVES SHOULD BE
WORN FOR ALL OPERATIONS.
ENSURE THAT THE SENSOR KEYS ARE ALWAYS KEPT CLEAN AS THE APPLIANCE MAY INTERPRET
DIRTY MARKS AS AN INTENTIONAL FINGER CONTACT. DO NOT PLACE OBJECTS OF ANY KIND
(SAUCEPANS, TOWELS, ETC.) ON THE SENSORS. IF FOOD OVERFLOWS ONTO THE SENSOR KEYS,
YOU ARE ADVISED TO TURN OFF THE APPLIANCE.
22
The following operation requires building and/or carpentry work and must be carried out by a competent
tradesman.
Installation can be carried out on various materials such as masonry, metal, solid wood or plastic
laminated wood as long as they are heat resistant (T 90°C).

AFTER USE, TURN OFF THE COOKING ZONE IMMEDIATELY BY PRESSING THE APPROPRIATE KEY
AND NOT JUST USING SAUCEPAN RECOGNITION
SAUCEPANS AND OTHER PANS MUST NOT COVER THE SENSOR KEYS AS THE APPLIANCE MAY
AUTOMATICALLY DEACTIVATE.
ACTIVATE THE CHILD LOCK WHEN YOU HAVE PETS WHICH COULD REACH THE HOB.
DO NOT PUT EMPTY SAUCEPANS AND FRYING PANS ON COOKING ZONES WHICH HAVE BEEN
SWITCHED ON.
DO NOT USE THE HOB IF PYROLYSIS IS TAKING PLACE INSIDE THE OVEN.
THE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO PERSONS OR THINGS
CAUSED BY NONOBSERVANCE OF THE ABOVE PRESCRIPTIONS OR BY INTERFERENCE WITH ANY
PART OF THE APPLIANCE OR BY THE USE OF NON-ORIGINAL SPARE PARTS.
Safety Precautions
CONSULT THE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE SAFETY STANDARDS APPLICABLE TO ELECTRICAL
APPLIANCES AND FOR THE VENTILATION FUNCTIONS.
IN YOUR INTERESTS AND FOR YOUR SAFETY IT HAS BEEN ESTABLISHED BY LAW THAT THE INSTALLATION AND
SERVICING OF ALL ELECTRICAL APPLIANCES IS TO BE CARRIED OUT BY QUALIFIED PERSONNEL IN ACCORDANCE
WITH THE REGULATIONS IN FORCE.
OUR APPROVED INSTALLERS GUARANTEE A SATISFACTORY JOB. ELECTRICAL APPLIANCES MUST ALWAYS BE
UNINSTALLED BY COMPETENT PERSONS.
BEFORE CONNECTING THE APPLIANCE TO THE POWER GRID, CHECK THE DATA ON THE PLATE
AGAINST THE DATA FOR THE GRID ITSELF.
BEFORE CARRYING OUT INSTALLATION/MAINTENANCE WORK, MAKE SURE THAT THE APPLIANCE
IS NOT CONNECTED TO THE POWER GRID.
IMMEDIATELY AFTER INSTALLATION, CARRY OUT A QUICK TEST ON THE APPLIANCE FOLLOWING
THE INSTRUCTIONS PROVIDED LATER IN THIS MANUAL. SHOULD THE APPLIANCE NOT FUNCTION,
DISCONNECT IT FROM THE POWER SUPPLY AND CALL THE NEAREST TECHNICAL ASSISTANCE
CENTRE.
THE PLUG TO BE CONNECTED TO THE POWER SUPPLY CABLE AND ITS SOCKET MUST BE OF THE
SAME TYPE AND CONFORM TO THE REGULATIONS IN FORCE. THE SOCKET MUST BE ACCESSIBLE
AFTER THE APPLIANCE HAS BEEN BUILT IN.
NEVER UNPLUG BY PULLING ON THE CABLE
IF THE POWER SUPPLY CABLE IS DAMAGED, CONTACT THE TECHNICAL SUPPORT SERVICE
IMMEDIATELY AND THEY WILL REPLACE IT.
THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED TO EARTH IN COMPLIANCE WITH ELECTRICAL SYSTEM
SAFETY REGULATIONS
23

DURING COOKING THE APPLIANCE BECOMES VERY HOT IN THE ZONE IN CONTACT WITH THE
PANS. TAKE CARE NOT TO TOUCH THE SURFACE OF THE HOB.
THE APPLIANCE IS INTENDED FOR USE BY ADULTS. DO NOT ALLOW CHILDREN TO GO NEAR IT OR
PLAY WITH IT.
IMPORTANT: SUPERVISE CHILDREN CAREFULLY AS THEY CANNOT READILY SEE THE
RESIDUAL HEAT INDICATOR LIGHTS ON THE HOB.THE COOKING ZONES REMAIN HOT FOR A
CERTAIN PERIOD OF TIME EVEN AFTER THEY HAVE BEEN TURNED OFF. KEEP CHILDREN AWAY
FROM THE COOKING ZONES.
IF CRACKS OR FISSURES FORM, OR IF THE GLASS CERAMIC COOKING SURFACE BREAKS,
TURN OFF THE APPLIANCE IMMEDIATELY. DISCONNECT THE ELECTRICITY SUPPLY AND
CALLTECHNICAL SUPPORT.
USERS OF PACEMAKERS OR SIMILAR DEVICES MUST ENSURE THAT THE OPERATION OF
THEIR DEVICES WILL NOT BE AFFECTED BY THE INDUCTION FIELD, WHICH HAS A
FREQUENCY RANGE OF 20-50 KHZ.
THIS APPLIANCE MUST NOT BE USED BY PEOPLE (INCLUDING CHILDREN) OF REDUCED PHYSICAL
AND MENTAL CAPACITY, OR LACKING IN EXPERIENCE IN THE USE OF ELECTRICAL
APPLIANCES, UNLESS THEY ARE SUPERVISED OR INSTRUCTED BY ADULTS WHO ARE
RESPONSIBLE FOR THEIR SAFETY.
BEFORE THE APPLIANCE IS PUT INTO OPERATION, ALL LABELS AND PROTECTIVE FILMS APPLIED
ON EXTERNAL SURFACES MUST BE REMOVED.
NEVER ATTEMPT TO REPAIR THE APPLIANCE. ALL REPAIRS MUST BE CARRIED OUT BY AN
AUTHORISED TECHNICIAN OR AT AN AUTHORISED SERVICE CENTRE.
IN CONFORMITY WITH THE PROVISIONS REGARDING ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY,THE
ELECTROMAGNETIC INDUCTION COOKING HOB COMES UNDER GROUP 2 AND CLASS B (EN 55011)
DO NOT LEAVE THE INDUCTION HOB UNATTENDED WHEN SWITCHED ON.
BE AWARE OF HOW RAPIDLY THE COOKING ZONES HEAT UP. DO NOT PLACE EMPTY SAUCEPANS
ON THE HEAT. DANGER OF OVERHEATING.
FAT AND OIL CAN CATCH FIRE IF THEY OVERHEAT. YOU ARE THEREFORE RECOMMENDED NOT TO
LEAVE THE HOB WHILE PREPARING FOODS CONTAINING OIL OR FAT. IF FAT OR OIL CATCHES
FIRE, NEVER PUT WATER ON IT. COVER THE PAN WITH A LID AND SWITCH OFF THE COOKING
ZONE.
THE GLASS CERAMIC SURFACE IS HIGHLY RESISTANT TO IMPACTS. HOWEVER, AVOID HARD,
SOLID OBJECTS FALLING ON THE COOKING SURFACE AS THEY MAY CAUSE IT TO BREAK IF THEY
ARE SHARP.
THE GLASS CERAMIC COOKING SURFACE MUST NOT BE USED AS A SURFACE FOR PLACING
OBJECTS.
24

IF IT BECOMES IMPOSSIBLE TO TURN OFF THE HOB DUE TO A FAULT IN THE SENSOR CONTROL,
IMMEDIATELY DISCONNECT THE ELECTRICITY SUPPLY AND CALL TECHNICAL SUPPORT.
BE CAREFUL WHEN CONNECTING ADDITIONAL ELECTRICAL APPLIANCES. CONNECTION CABLES
MUST NOT COME INTO CONTACT WITH HOT COOKING ZONES
NEVER PLACE METAL OBJECTS, SUCH AS DISHES OR CUTLERY, ON THE INDUCTION HOB
SURFACE AS THEY MAY OVERHEAT. DANGER OF BURNS.
NEVER PLACE FLAMMABLE, READILY EXPLOSIVE OR DEFORMABLE OBJECTS DIRECTLY
UNDERNEATH THE HOB.
BE CAREFUL WITH METAL OBJECTS WHICH COME INTO DIRECT CONTACT WITH THE BODY. THEY
MAY OVERHEAT IN THE IMMEDIATE VICINITY OF THE HOB. DANGER OF BURNS. THE SAME RISK
DOES NOT APPLY TO NON-MAGNETISABLE OBJECTS SUCH AS GOLD AND SILVER RINGS.
DO NOT USE SEALED TINS OR CONTAINERS IN THE APPLIANCE. OVERPRESSURE MAY OCCUR
INSIDE THE CONTAINERS DURING COOKING, CREATING A DANGER OF EXPLOSION.
The manufacturer declines all responsibility for damage to persons or things caused by
nonobservance of the above prescriptions or by interference with any part of the appliance or by the
use of non-original spare parts.
Important safety instructions
• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy
spillovers that may ignite.
• Never use your appliance as a work or storage surface.
• Never leave any objects or utensils on the appliance.
• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards)
or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be
affected by its electromagnetic field.
• We recommend using plastic or wooden kitchen utensils for cooking with your
induction cooktop.
• Never use your appliance for warming or heating the room.
• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual
(i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the
cooking zones when you remove the pans.
• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.
• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children
climbing on the cooktop could be seriously injured.
• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.
• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should
have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should
be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their
surroundings.
• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in
the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.
• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.
25

• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.
• Do not stand on your cooktop.
• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the Induction glass surface as this
can scratch the glass.
• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as
these can scratch the Induction glass.
• If the power supply cable is damaged, it must only be replaced by a qualified technician.
• Do not operate your cooktop by means of an external timer or separate remote-control
system.
•This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff
kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients
in hotels, motels and other residential type environments ; -bed and breakfast type
environments.
Instructions For Disposal
Environmental responsibility
Our environmental care
PURSUANT TO DIRECTIVES 2002/95/EC, 2002/96/EC, 2003/108/EC, RELATING
TO THE REDUCTION OF THE USE OF HAZARDOUS SUBSTANCES IN
ELECTRICAL AND ELECTRONIC APPLIANCES, AS WELL AS TO THE
DISPOSAL OF REFUSE, THE CROSSED OUT BIN SYMBOL ON THE
APPLIANCE INDICATES THAT THE PRODUCT, AT THE END OF ITS USEFUL
LIFE, MUST BE COLLECTED SEPARATELY FROM OTHER REFUSE.
THEREFORE, THE USER MUST CONSIGN THE PRODUCT THAT HAS
REACHED THE END OF ITS WORKING LIFE TO THE APPROPRIATE
SELECTIVE COLLECTION CENTRES FOR ELECTRICAL AND ELECTRONIC
REFUSE, OR DELIVER IT BACK TO THE RETAILER WHEN PURCHASING AN
EQUIVALENT PRODUCT, ON A ONE FOR ONE BASIS. ADEQUATE SELECTIVE
COLLECTION FOR THE SUBSEQUENT FORWARDING OF THE
DECOMMISSIONED PRODUCT TO RECYCLING,
TREATMENT AND ECOLOGICALLY COMPATIBLE DISPOSAL CONTRIBUTES
TO AVOIDING POSSIBLE NEGATIVE EFFECTS ON THE ENVIRONMENT AND
ON HEALTH AND PROMOTES THE RECYCLING OF THE MATERIALS OF
WHICH THE APPLIANCE CONSISTS. THE ILLICIT DISPOSAL OF THE
PRODUCT BY THE USER RESULTS IN THE APPLICATION OF
ADMINISTRATIVE SANCTIONS.
THE PRODUCT DOES NOT CONTAIN SUBSTANCES IN QUANTITIES
SUFFICIENT TO BE CONSIDERED HAZARDOUS TO HEALTH AND THE
ENVIRONMENT, IN ACCORDANCE WITH CURRENT EUROPEAN DIRECTIVES.
Your Environmental Care
OUR PRODUCT'S PACKAGING IS MADE OF NON-POLLUTING MATERIALS,
THEREFORE COMPATIBLE WITH THE ENVIRONMENT AND RECYCLABLE.
PLEASE HELP BY DISPOSING OF THE PACKAGING CORRECTLY. YOU CAN
OBTAIN THE ADDRESSES OF COLLECTION, RECYCLING AND DISPOSAL
CENTRES FROM YOUR RETAILER OR FROM THE COMPETENT LOCAL
ORGANISATIONS.
Do not discard the packaging or any part of it, or leave it unattended. It can
constitute a suffocation hazard for children, especially the plastic bags.
26

K`^_kHdd\ij\`e_fk nXk\i Xe[n` \ [ip Cc\Xe`e^ jfe^\
Q`e^jXe[c`d\
jZXc\
Rn\\kd\Xk1 d\ck\[
Xcld`e`ldfi
cXjk`Zj
A cp n_`k\ m`e\^Xi kf k_\ Xi\X1 n` \ n`k_
Xjf]k Zcfk_fi lj\XZfdd\iZ`Xccp
XmX`cXYc\ if[lZk
Tj\Xj\Z`Xc jZiX \i ]fi Z\iXd`Z ^cXjj
kf i\dfm\ i\j`[l\ .X j`c`Zfe if[lZk `j
Y\jk/
R \Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z
^cXjj
R \Z`Xc X[_\j`m\ ]fi Z\iXd`Z
^cXjj
MYV dfcWRTV `W eYV Z_UfTeZ`_ Y`S ^Rj SV VRdZ]j T]VR_VU Z_ eYV W`]]`hZ_X hRj>
MB? D`jZfee\Zk k_\ fn\i jl cp Y\]fi\ Zc\Xe`e^3
MjaV `W T`_eR^1
Z_ReZ`_ GVeY`U `W T]VR_Z_X A]VR_Z_X ^ReVcZR]d
A]VR__Vdd R_U GRZ_eV_R_TV
27
Before performing any operations requiring access to powered parts, disconnect the appliance from the
power supply.
Do not use a steam jet for cleaning the appliance.
Cleaning the gl ass ceramic hob
The glass ceramic hob should be regularly cleaned, preferably after every use, once the symbol
has disappeared from the displays.
Smudges from aluminium-based pans can be easily cleaned off with a cloth dampened
in vinegar.
Remove any burnt residues after cooking with the scraper provided; rinse with water
and dry thoroughly with a clean cloth. Regular use of the scraper considerably reduces
the need for chemical detergents for the daily cleaning of the hob.
Never use abrasive or corrosive detergents (e.g. cleaning powders, oven sprays, spot-
removers and wire sponges).
Dirt which may have fallen on the hob while cleaning lettuce or potatoes can scratch the hob when
moving saucepans.
Consequently, remove any dirt from the cooking surface immediately.
Changes in colour do not affect the functioning and stability of the glass ceramic. These are not
alterations to the material of the hob but just residues which have not been removed and have then
carbonised.
Shiny surfaces can form due to the bases of saucepans, especially aluminium ones, rubbing on the
surface, and due to the use of unsuitable detergents. These are difficult to remove with ordinary cleaning
products. It may be necessary to repeat the cleaning process several times. Using aggressive
detergents, or friction with the base of saucepans, can wear away the decoration on the hob over time
and contribute to the formation of dark marks.
Clean and maintain the hob once a week using an ordinary glass ceramic cleaning product. Always
follow the manufacturer's instructions. The silicon in these products creates a protective, water-repellent
membrane which also resists dirt. All marks stay on the membrane and can therefore be easily removed.
After cleaning, dry the surface with a clean cloth. Make sure that there is no detergent left on the cooking
surface as it will undergo an aggressive reaction when heated up and could modify the structure of the
cooking surface.
Weekly cleaning

S_\ Zfek\ekjf] k_`jdXelXc _Xm\ Y\\e ZXi\]lccp Z_\Zb\[3Gfn\m\i1 k_\
ZfdXep ZXeefk Y\ _\c[i\jfej`Yc\ ]fi Xep d`ji`ekjfi fd`jj`fej3
Acjf1 Xep k\Z_e`ZXc df[`]`ZXk`fejdXp Y\ `eZcl[\[`e X i\m`j\[m\ij`fe f]
k_\dXelXc n`k_flk efk`Z\3 S_\ X \XiXeZ\ Xe[Zfcfli f] k_\ X c`XeZ\ `e
k_`jdXelXc dXp [`]]\i ]ifdk_\ XZklXc fe\3
LaVTZR] BVTERcReZ`_
28
H] Xep XYefidXc`kp fZZlij1k_\`e[lZk`fe _fY n`cc XlkfdXk`ZXccp ^f `ekf ifk\Zk`m\ df[\Xe[[`jcXp
fe\ f] k_\ ]fccfn`e^ Zf[\j?
E84E9 AYefidXc
k\d\iXkli\ C_\Zb k_\ Xe
S_\ XYfm\ kXYc\ j_fnj _fnkf Xjj\jj Xe[Z_\Zb Zfddfe ]Xlckj3
Df efk [`jdXekc\ k_\ X c`XeZ\ pflij\c]1 fk_\in`j\ pfl dXp [XdX^\ k_\`e[lZk`fe
_fY3
F54F64F7
E64E7
E:4E;
FXe ]X`cli\ CfekXZk k_\jl c`\i
S\d\iXkli\
j\ejfi ]X`cli\
CfekXZk k_\jl c`\i
AYefidXc mfckX^\ `e
fn\i jl cp
C_\Zb `] fn\i jl cp `j
efidXc3
Ofn\i fe X]k\i fn\i jl cp
i\kliejkf efidXc3
Offi _\Xk iX[`Xk`fe
`e Zffb`e^ qfe\
Q\jkXik n_\e Zffb`e^
qfe\ Zffcj[fne
F82F=
DRZ]fcV BZda]Rj R_U E_daVTeZ`_
DRf]e J`ddZS]V TRfdV L`]feZ`_d
H] X ]Xlck j_flc[fZZli1 Y\]fi\ ZXcc`e^ A]k\i RXc\jR\im`Z\1 c\Xj\[fk_\ ]fccfn`e^?
2C_\Zb k_Xk k_\ X c`XeZ\ `jZfii\Zkcp cl^^\[`e
2Q\X[k_\ ]X`cli\ Xe[[`jcXp kXYc\ XYfm\
H] pfl Xi\ jk`cc leXYc\ kf i\jfcm\ k_\ ifYc\d1jn`kZ_f]] k_\ X c`XeZ\1 [f efk kip kf [`jdXekc\ `k1
Xe[ZXcc
A]k\i RXc\jR\im`Z\3
Afde`^Vc ARcV LVcgZTV
Table of contents
Other Smeg Hob manuals

Smeg
Smeg SE2931ID User manual

Smeg
Smeg SB32 User manual

Smeg
Smeg GD100XG User manual

Smeg
Smeg SIB2741D User manual

Smeg
Smeg SE435S User manual

Smeg
Smeg SIHP3+WG4 Manual

Smeg
Smeg 3EI375B Instruction Manual

Smeg
Smeg SE 640 User manual

Smeg
Smeg Built-in Electric Hob S135EB.1 Technical manual

Smeg
Smeg SIM3844D User manual

Smeg
Smeg Universale Aesthetic SI4742D User manual

Smeg
Smeg SI364B User manual

Smeg
Smeg P106 User manual

Smeg
Smeg SI641ID2 User manual

Smeg
Smeg SE60X User manual

Smeg
Smeg GKL64-3 User manual

Smeg
Smeg Electric Built-in Hob Unit SE2755PS Operation manual

Smeg
Smeg PTSA605-3 User manual

Smeg
Smeg Glass Ceramic Induction Hob SE2642ID2 User manual

Smeg
Smeg SE264TD1 User manual