
Hierdurch wird der KQHschrank vorne leicht angehoben und
folglich nach hinten geneigt, wodurch
sichergestellt wird, dass sich seine TQren dchtig schliel3en.
Wenn die H6he der FQP_enicht ausreicht, um die Stabilit_t des
KQHschranks zu gewAhdeisten (weil zum Beispiel der Boden zu
unregelm&13ig ist) oder um ihn nach hinten zu neigen, muss man
eine Untedage aus einem festen Material (Plastik oder Holz) unter
den FQI3enanordnen, um ihn vorne um ein Weiteres anzuheben.
Kontrollieren Sie dann, ob die Terdichtungen vor allen an den
Ecken dicht scNiel3en. Sollten die T0ren nicht dicht schlier3en,
kontrollieren, ob hierfer RQckstAnde des Herstellungsprozesses
oder der Verpackung verantwortlich sind, die an der Dichtung
haften. Bei Bedarf wie in Abb. 2 gezeigt mit den Fingern die
Dichtung enflangfahren, um ihre Form wiederherzustellen.
Achtung: Hierbei muss keine Kraft aufgewendet werden. Achten
Sie darauf, dass Sie dieTOrdichtung nicht einreil3en oder 16sen.
Kontrollieren Sie einige Tage nach der Aufstellung, ob die
Nivellierung noch stimmt. Kontrollieren Sie, ob der KeNschrank,
wenn er eingeschaltet ist und wenn seine TQren mit Flaschen und
Lebensmittelbeh<ern gefQIIt sind, noch stabil steht und ob die
Terdichtungen dicht schlieBen. Nivellieren Sie den KQhlschrank
notfalls erneut und modellieren Sie die T0rdichtungen wie oben
beschrieben noch einmal.
NL= LETOP!
EEN PAAR TIPS VOOR EEN CORRECTE INSTALLATIE VAN UW
NIEUWE KOFLKAST.
Nadat u de koelkast op de voorziene plaats van installatie heeft
geplaatst moet u de hoogte van de twee pootjes aan de voorkant
regelen (Iosschroeven zoals afgebeeld in figuur 1) om het product
stabiel te laten staan. Met deze handeling kunt u de koelkast aan
de voorkant hoger zetten en naar achteren laten hellen om een
goede sluiting van de deur mogelijk te maken.
Wanneer de hoogte van de pootjes niet voldoende is voor een
stabiele stand van de koelkast (bijvoorbeeld als gevolg van een
uitzondedijk onregelmatige vloer) of om hem naar achteren te
laten hellen, moet u een dikte van stijf materiaal (plastic of hout)
onder de pootjes zelf leggen om de voorkant nog verder te
verhogen.
Controleer vervolgens of de deurpakkingen hermetisch afsluiten,
vooral in de hoeken. Bij een niet-correcte afsluiting meet u
controleren of er zich geen resten van de bewerking of van het
verpakkingsmateriaal tussen de pakking en de koelkast bevinden.
Indien noodzakelijk kunt u de pakkingen met de vingers
modelleren, zoals afgebeeld in figuur 2. Let op: voor deze
handeling hoeft u niet geen kracht te gebruiken. Scheur de
pakking niet en zorg ervoor dat hij niet Ioskomt van de deur.
Controleer een paar dagen na de installatie of de oorspronkelijke
waterpasstelling nog correct is. Controleer of de werkende
koelkast met de deuren gevuld met flessen en voedsel nog stabiel
is en of de deurpakkingen hermetisch afsluiten. Herhaal indien
noodzakelijk de waterpasstelling en modelleer de pakking weer
zoals bovenstaand verklaard.
ES = iATENCION!
ALGUNOS CONSEJOS PARA UNA CORRECTA INSTALACION
DE SU NUEVO FRIGORiFICO.
Una vez instalado el frigorffico en el lugar previsto, regular la altura
de los dos pies delanteros (desenroscar tal como en figura 1) afin
de estabilizarlo. Esta operacion permite alzar la parte delantera
del fdgorffico, inclinandolo hacia su parte trasera a fin de obtener
un correcto cierre de sus puertas.
En caso de que la altura de los pies no sea suficiente como para
garantizar la estabilidad del frigorifico (por ejemplo a causa de un
desnivel excesivo del pavimento) o para indinado hacia su parte
trasera, debera aplicarse un espesor de material dgido (pl#,stico o
madera) debajo de los pies mismos, a fin de alzar Wtedormente su
parte delantera.
Controlar a continuaci6n que las juntas de la puerta se cierren
hermeticamente, particularmente en las esquinas. En case de
cierre incorrecto, controlar que no haya residuos de material de
fabricaci6n o del embalaje entre guarniciSn y frigorffico. Si es
necesario, modelar la junta con los dedos procediendo de la
manera ilustrada en figura 2. Atenci6n. Para ejecutar esta
operaciSn no es necesario ejercer fuerza. No dafiar ni separar la
junta de la puerta.
Despu_s de algunos dias de efectuada la instalacidn, controlar
que la nivelacidn inicial se este manteniendo correctamente.
Controlar que el frigorffico en funcionamiento y con las puertas
cargadas con botellas y contenedores de alimentos mantenga su
estabilidad y que las guarniciones de la puerta cierren de mode
herm6tico. De ser necesario, nivelar nuevamente y modelar una
vez mas las guarniciones de la manera ya indicada.
PT = ATENQAO!
ALGUNS CONSELHOS PARA UMA INSTALAQAO CORRECTA
DO SEU NOVO FRIGOR[FICO.
Tendo colocado o frigorffico na posi£#,o de instala_;Ao prevista,
regule a altura dos dois pes de apoio frontais (desatarraxando-os,
conforme mostrado na figura 1) para que o aparelho fique
estabilizado. Esta opera£Ao permite levantar a parte dianteira do
frigorifico e, assim, inclina.-Io em direc£Ao da sua traseira para
facilitar o fecho correcto das portas.
Sea altura dos p6s de apoio nAo for sufidente para deixar o
frigorifico estavel (por exemplo, se o desnivel do pavimento for
excessivo) ou para o inclinar em direc£Ao da parte traseira, sera
preciso colocar um cairo de material rigido (pla.stico ou madeira)
em baixo dos p6s de apoio para levantar mais um pouco a parte
dianteira.
Em seguida, verifique se as borrachas de veda£Ao fecham a porta
hermeticamente, sobretudo nos cantos. Se o fecho nAo for
correcto, verifique se estAo presentes residues de maquinagem
do aparelho ou residuos do material de embalagem entre a
borracha de veda_Ao e o frigorffico. Se necess#,rio, modele a
borracha de veda£Ao corn os dedos, conforme mostrado na figura
2. Aten£&o: n#,o e necessario exercer for£a para efectuar esta
opera£'_to. Cuidado para n&o rasgar nem destacar a borracha de
veda£_Aoda porta.
Ao fim de alguns dias da instala£Ao, verifique se o nivelamento
inicial ainda esta.correcto. Corn o frigorffico a funcionar ecorn as
portas carregadas corn garrafas erecipientes contendo
alimentos, verifique se o aparelho ainda est#. estAvel ese as
borrachas de veda£Ao fecham a porta hermeticamente. Se
necess_.rio, proceda aum novo nivelamento evolte a modelar as
borrachas de veda£Ao seguindo as instru£Ses fornecidas acima.
SV = OBSERVERA!
N,g.GRATIPS FOR EN KORREKT INSTALLATION AV DITT NYA
KYLSKAP.
StAll kylsk&pet p& sin plats. Skruva sedan pA de tv& fStterna fram
(Iossa dem som ifig. 1)tills apparaten st&r stabilt. P&det h#,rs_ttet
hSjs kylskApet fram och lutas bakAt vilket gSr att dSrrarna stAngs
bAttre.
Ibland racker fStternas I&ngd inte till fSr att stAIla kylsk&pet stabilt
(t.ex. p.g.a, att golvet Ar mycket oj#,mnt) eller det behSver lutas
ytterligare bak&t. Du kan d& IAgga en tr&- eller plastkloss
(materialet far inte ge efter) under fStterna fSr att hSja apparaten
ytterligare iframkant.
Kontrollera sedan att dSrrarnas tAtningslister st&nger till
hermetiskt framfSr allt i hSrnen. Kontrollera att det inte sitter kvar
produktionsrester eller fSrpackningsmaterial mellan tAtningslisten
och kylskApet om dSrren inte stAnger sore den ska. Om det behSvs
kan du fSrsiktigt rAtta till t&tningslisten med fingrarna sore i fig. 2.
VARNING! Var inte h&rdhAnt n&r du utfSr detta. GSr inte sSnder
eller Iossa tAtningslisten fr&n dSrren.
Kontrollera att apparaten fortfarande st&r helt plant nAgra dagar
efter installationen. Kontrollera att kylsk&pet st&r stabilt och att
dSrrarnas tAtningslister st&nger till hermetiskt &ven n&r kylsk&pet
&r p& och dSrrarna Ar fyllda av flaskor och matfSrpackningar.
Justera annars Ater fStterna och r#.tta Aterigen till t&tningslisterna
enligt ovan.
Cod. 913531164