SMS FLATSCREEN WM 3D User manual

SMS FLATSCREEN WM 3D
MANUAL
FS041010..11..12 / 08644..45..46

IT – Istruzioni per il montaggio
Avvertenze
Un montaggio corretto è della massima importanza e non è responsabilità di SMS
Smart Media Solutions AB. Un montaggio erroneo può avere come conseguenza danni
a persone o cose. SMS declina ogni responsabilità di qualsiasi tipo se il prodotto è
stato montato in modo scorretto.
Per motivi di sicurezza, la confezione non comprende alcun materiale per il montaggio
in quanto la qualità e la capacità di sostenere pesi della parete/del soffitto è individuale.
Il materiale per il montaggio deve essere scelto in base al materiale di cui è fatta la
parete/il soffitto. Fatevi aiutare da uno specialista o da un negozio specializzato per
scegliere il materiale per montaggio più adatto al vostro caso. E’ responsabilità di chi
effettua l’installazione assicurarsi che la parete/il soffitto possa sopportare come
minimo quattro volte il peso combinato dello schermo/del proiettore e del supporto.
Peso massimo dello schermo/del proiettore: SMS Flatscreen WM 3D: 30kg / 66lb.
Al momento del montaggio si dovranno seguire anche le istruzioni per l’installazione e
l’uso dello schermo/del proiettore che si vuole montare/fissare.
GB – Instructions for Mounting
Warning
A correct mounting is extremely important and this is not the responsibility of SMS
Smart Media Solutions AB. Faulty mounting may result in injury to persons or damage
to equipment. SMS will not be responsible in any way if the product has been mounted
incorrectly.
Mounting fittings are not included with the product for reasons of safety, since the
properties and bearing strength of walls/ceilings are specific for each case. Suitable
mounting fittings must be selected based on the material of the wall/ceiling. Obtain
advice from a specialist in the field or from a specialist shop concerning the choice of
mounting fittings. It is the responsibility of the installer to ensure that the wall/ceiling can
support at least four times the combined weight of the screen/projector and bracket.
The maximum weight of a screen/projector to be used with the SMS Flatscreen
WM 3D is 30 kg, or 66 lb.
The instructions for installation and use of the screen/projector must also be followed
with respect to the location and attachment of the screen/projector.
FR – Instructions de montage
Avertissement
Le montage doit impérativement être effectué de façon correcte et ne relève pas de la
responsabilité de SMS Smart Media Solutions AB. Un mauvais montage peut
occasionner des blessures corporelles et des dommages matériels. SMS décline toute
responsabilité en cas de montage incorrect de ses produits.
Pour des raisons de sécurité, aucun matériel de montage n’est livré avec les produits,
car la nature et la capacité de soutien des murs/plafonds varient. Le matériel de
montage est choisi en fonction de la composition du mur/plafond. Pour vous aider à
choisir le bon matériel, consultez un expert dans ce domaine ou un magasin spécialisé.
Il est de la responsabilité de l’installateur de veiller à ce que le mur/plafond puisse
supporter au moins quatre fois le poids total de l’écran/vidéo-projecteur et de son
support.
SMS Flatscreen WM 3D est conçu pour des écrans/vidéo-projecteurs d’un poids
max. de 30kg / 66lb.
Lors du montage, les instructions d’installation et d’utilisation de l’écran/vidéo-projecteur
doivent elles aussi être suivies.
ES – Instrucciones para el montaje
Advertencia
El montaje del producto no es responsabilidad de SMS Smart Media Solutions AB y es
muy importante que el producto sea montado correctamente. El montaje incorrecto
puede ocasionar daños personales y materiales. SMS no se responsabiliza con ningún
tipo de daños o pérdidas causados por el montaje incorrecto.
Por razones de seguridad no se incluye ningún tipo de material para el montaje, ya que
la naturaleza y la capacidad de carga de paredes y techos son específicas en cada
caso. El tipo de material a utilizar estará en dependencia del material de la pared o el
techo. Consulte a un especialista sobre el material apropiado. Es responsabilidad la
persona encargada del montaje asegurarse de que la pared o el techo son capaces de
sostener un peso al menos cuatro veces mayor que el peso de la pantalla/del proyector
y el soporte combinados.
El peso máximo de las pantallas/los proyectores para SMS Flatscreen WM 3D es
de 30 Kg / 66 Lb.
En el montaje se deberán observar además las instrucciones para la instalación y el
uso de la pantalla/del proyector que vaya a ser fijada al soporte.
FI - Asennusohjeet
Varoitus
On tärkeää suorittaa asennus oikein, eikä asennus kuulu SMS Smart Media Solutions
AB:n vastuualueeseen. Väärä asennus saattaa aiheuttaa sekä henkilö- että
esinevahinkoja. SMS sanoutuu kaikesta vastuusta, mikäli tuote on asennettu
virheellisesti.
Turvasyistä ei laitteen mukana toimiteta mitään asennusmateriaalia, koska seinän tai
katton materiaali ja kantokyky vaihtelee. Asennusmateriaali valitaan seinä- tai
kattomateriaalin mukaisesti. Pyydä apua asiantuntijalta tai alan liikkeestä sopivan
asennusmateriaalin valitsemiseksi. Asentajan vastuulla on varmistaa, että
seinän/katton kantokyky on vähintään nelinkertainen suhteessa näyttölaitteen ja sen
kiinnikkeen yhteenlaskettuun painoon.
Tv:n/projektori maksimipaino: SMS Flatscreen WM 3D: 30 kg / 66 lbs.
Ennen asennusta on perehdyttävä myös asennettavan tai kiinnitettävän tv:n/projektori
asennus- ja käyttömääräyksiin.
DE - Montageinformation
Warnung
Eine korrekte Montage ist von größter Bedeutung, und SMS Smart Media Solutions AB
kann dafür keine Verantwortung übernehmen. Falsche Montage kann zu Personen- und
Sachschaden führen. SMS lehnt jede Art von Verantwortung ab, falls das Produkt falsch
montiert wird.
Aus Sicherheitsgründen wird kein Montagematerial beigefügt, da Beschaffenheit und
Tragkraft von Wand bzw. Decke unterschiedlich sind. Das Material für die Montage
richtet sich nach dem Material von Wand bzw. Decke. Bei der Wahl des geeigneten
Montagematerials sollten Expertise oder Fachhandel herangezogen werden. Der
Installateur trägt die Verantwortung dafür, dass die Wand bzw. Decke mindestens das
vierfache Gesamtgewicht von Bildschirm/Projektor plus Halterung tragen kann.
Höchstgewicht für Bildschirm/Projektor: SMS Flatscreen WM 3D: 30kg/66lb.
Bei der Montage müssen auch Installations- und Benutzungsvorschriften für den
anzubringenden Bildschirm/Projektor beachtet werden.
PL – Instrukcja montau
Ostrzeenie
Firma SMS Smart Media Solutions AB nie odpowiada za prawidowe przeprowadzenie
montau, które jest rzecz niezwykle wan. Nieprawidowy monta moe spowodowa
obraenia ciaa oraz szkody rzeczowe. Firma SMS nie ponosi adnej odpowiedzialnoci
jakiegokolwiek rodzaju w przypadku nieprawidowego zamontowania produktu.
Ze wzgldu na bezpieczestwo nie zaczamy adnych elementów montaowych,
poniewa stan i nono ciany/sufitu mog by róne w indywidualnych przypadkach.
Elementy montaowe naley dobra odpowiednio do materiau, z którego wykonana
jest ciana/sufit. W sprawie doboru odpowiednich elementów montaowych zasignij
porady specjalisty lub specjalistycznego sklepu. Obowizkiem instalatora jest
upewnienie si, e ciana jest w stanie unie ciar cztery razy wikszy od cznej
masy ekranu i uchwytu.
Maksymalna masa ekranu LCD/ekranu plazmowego montowanego na uchwycie
SMS Flatscreen WM 3D wynosi 30 kg / 66 lb.
Podczas montau naley równie postpowa zgodnie z instrukcj instalacji i
uytkowania samego ekranu LCD/ekranu plazmowego, który ma by
zainstalowany/zamocowany.
NL – Montagevoorschriften
Waarschuwing
Correcte montage is van absoluut belang en valt niet binnen de aansprakelijkheid van
SMS Smart Media Solution AB. Onjuiste montage kan tot persoonlijk letsel en materiële
schade leiden. SMS kan niet op wat voor manier dan ook aansprakelijk worden gesteld
indien dit product op onjuiste wijze is gemonteerd.
Om veiligheidsredenen wordt geen montagemateriaal bijgevoegd, gezien het feit dat de
staat en het draagvermogen van plafonds/muren individueel zijn. Montagemateriaal kan
worden gekozen al naar gelang het materiaal van plafond/muur. Raadpleeg een
vakspecialist voor de keus van geschikt montagemateriaal. De installateur moet
vaststellen of het plafond/de muur minstens vier keer van het gecombineerde gewicht
van scherm/projector en steun kan dragen.
Maximum gewicht scherm/projector: SMS Flatscreen WM 3D: 30kg / 66lb.
Voor de montage moeten ook de installatie- en gebruiksvoorschriften voor het te
monteren scherm/projector in acht worden genomen.
.SMS Smart Media Solutions AB
SMS Smart Media Solutions AB! "#.$
%" %!".
&"%& %% !
"
%&.$%% &"'
%"
% ". $%%%
"
"%%% "% #.
30 / 66 . SMS Flatscreen WM 3D LCD
"%%&%&&.
RUS –
- , SMS
Smart Media Solutions AB .
. SMS
.
, / ,
, .
/.
.
,
.
LCD/ : SMS Flatscreen WM 3D: 30 /
66.
LCD / ,
.
SE - Monteringsinstruktion
Varning
En korrekt montering är av största vikt och är inte SMS Smart Media Solutions ABs
ansvarsområde. En felaktig montering kan resultera i person och sakskador. SMS
friskriver sig från allt ansvar av vad slag det må vara om produkten monterats felaktigt.
Av säkerhetsskäl bifogas inget monteringsmaterial då väggens/takets beskaffenhet och
bärförmåga är individuell. Monteringsmaterial väljs efter materialet i väggen/taket. Ta
hjälp av en specialist eller fackhandel för val av lämpligt monteringsmaterial. Det är
installatörens ansvar att säkerställa att väggen/taket kan bära minst fyra gånger den
kombinerade vikten av skärm/projektor och fäste.
Maximum vikt på skärm/projektor: SMS Flatscreen WM 3D: 30kg / 66lb.
Vid montering ska även installations- och användarföreskrifter för själva
skärmen/projektorn som skall placeras/fästas iakttas.
ARB
–

IT
–
Termini e condizioni della garanzia
1. SMS garantisce che un prodotto che la stessa SMS ha constatato essere difettoso a causa
di difetti di costruzione o di materiale, venga riparato o, se necessario, sostituito
gratuitamente, a patto che il reclamo venga fatto entro il periodo di validità della garanzia –
5 anni. La garanzia non vale espressamente per una normale usura.
2. Nei casi in cui si faccia riferimento alla garanzia, si deve inviare a SMS il prodotto insieme
alla ricevuta d’acquisto in originale. Sulla ricevuta devono essere chiaramente leggibili
nome del fornitore e data d’acquisto. Le spese di spedizione a SMS sono a carico
dell’acquirente; mentre quelle per rimandare il prodotto al cliente sono a carico di SMS.
3. La garanzia SMS non è valida se:
xIl prodotto è stato forato, montato e/e viene usato in altro modo rispetto a quello
descritto nelle istruzioni d’uso, o è stato montato con un materiale non adatto.
xIl prodotto è stato modificato o riparato da altri all’infuori di SMS.
xIl difetto è sorto per cause esterne (che non dipendono dal prodotto) quali fulmini,
contatto con l’acqua, fuoco, graffi, conservazione a temperature estremamente basse
o alte, condizioni meteorologiche, solventi o agenti corrosivi, uso scorretto o
negligenza.
xIl prodotto è stato usato per un’attrezzatura diversa da quella indicata sulla
confezione.
GB
–
Guarantee terms and conditions
1. SMS guarantees that a product that SMS has determined to be defective as a result of
deficient manufacture or material will be repaired or – if necessary – replaced, without cost, on
condition that a claim is made within the period of guarantee, which is 5 years. The guarantee
does not apply for normal wear and tear.
2. In the event of a claim being made under the terms of the guarantee, the product and the
original purchase receipt are to be returned to SMS. The name of the supplier and the date of
purchase must be clearly legible on the receipt. The owner is to pay the cost of returning the
product to SMS, while SMS is to pay the cost of returning the product subsequently to the
owner.
3. The guarantee provided by SMS does not apply under the following conditions:
xif the product has been drilled, mounted and/or used in any way that is not in accordance
with the instructions for use, or if it has been mounted using inappropriate mounting
fittings.
xif the product has been modified or repaired by anyone other than SMS.
xif the defect has arisen as a result of external factors (that are not associated with the
product), such as lightning strike, water damage, fire, mechanical scratching, storage at
extreme temperatures, weather conditions, solvents or corrosive agents, faulty use, or
carelessness.
x
if the product has been used for equipment other than that specified on the packaging.
FR
–
Conditions de garantie
1. SMS garantit que tout produit jugé défectueux par SMS du fait d’un vice de fabrication ou
de matériaux, sera réparé ou, si nécessaire, remplacé sans coût supplémentaire, à
condition que la réclamation soit faite avant l’expiration de la période de garantie qui est de
5 ans. La garantie ne couvre bien sûr pas les dommages dus à l’usure normale du produit.
2. Dans les cas où la garantie s’applique, le produit doit être retourné à SMS, accompagné de
l’original du reçu ou de la facture. Sur le reçu/la facture, le nom du fournisseur et la date
d’achat doivent figurer de façon parfaitement lisible. Les frais d’expédition pour le renvoi du
produit sont à la charge de l’acheteur mais les frais de retour seront pris en charge par
SMS.
3. La présente garantie ne s’applique pas lorsque :
xLe produit a été percé, monté et/ou utilisé, d’une façon non conforme aux instructions
d’utilisation ou monté avec des matériaux de montage inappropriés.
xLe produit a été modifié ou réparé par un tiers ne faisant pas partie de SMS.
xLe défaut a été occasionné par des facteurs externes (non liés au produit lui-même)
comme la foudre, les dégâts des eaux, le feu, les rayures, un stockage à
températures extrêmes, les conditions climatiques, l’usage de solvants ou d’agents
corrosifs, une utilisation inappropriée ou encore un entretien négligent.
xLe produit a été utilisé pour un équipement autre que celui mentionné sur l’emballage.
ES
–
GARANT
Í
A: Términos y condiciones
1. SMS garantiza que los productos con defectos de fabricación o material, constatados por
SMS, serán reparados o sustituidos en caso de necesidad sin costo adicional, a condición de
que la reclamación se efectúe dentro del período comprendido en los términos de la garantía
(5 años). La garantía no es válida en los casos de desgaste producido por el uso normal del
producto.
2. En caso de reclamación se deberá enviar, junto con el producto, el recibo original de compra.
El nombre del vendedor y la fecha de compra del producto deberán aparecer claramente
legibles en el recibo. SMS se hace cargo de los gastos de devolución del producto. El dueño
del producto se hará cargo de los gastos por nuevo envío.
3. Esta garantía no será válida:
xEn el caso de que el producto haya sido barrenado, montado o utilizado en alguna otra
forma que la indicada en las instrucciones, o en caso de que se haya utilizado un
material inadecuado para su montaje.
xEn el caso de que el producto haya sido modificado o reparado por otro que no sea SMS
xEn el caso de que el defecto haya sido producido por causas externas (que no pueden
achacarse al producto), como descargas atmosféricas, inundaciones, incendios,
almacenamiento a temperaturas extremas, condiciones climáticas, ralladuras, utilización
de productos disolventes o corrosivos, uso incorrecto del producto o descuido en su uso.
xEn el caso de que el producto haya sido utilizado en combinación con otros equipos que
los indicados en el embalaje.
FI
–
Takuuehdot
1. SMS takaa, että tuote, jonka SMS toteaa vialliseksi valmistus- tai materiaalivian johdosta,
korjataan tai mikäli välttämätöntä, vaihdetaan maksutta, edellyttäen, että reklamaatio
tehdään takuuajan – 5 vuotta – sisällä. Takuu ei koske nimenomaan normaalia kulumista.
2. Takuuseen vedottaessa tulee tuote palauttaa alkuperäisen ostokuitin kanssa SMS:lle.
Kuitista tulee selvästi näkyä tavarantoimittajan nimi ja ostopäiväys. Asiakas maksaa
palautuksen lähetyskulut, SMS taas korjatun tuotteen lähettämisen asiakkaalle.
3. SMS:n takuu ei ole voimassa:
xJos tuotetta on porattu tai jos se on asennettu ja/tai sitä on käytetty käyttöohjeiden
vastaisesti tai jos se on asennettu sopimatonta asennusmateriaalia käyttämällä.
xJos tuotetta on muuntanut ja korjannut joku muu kuin SMS.
xJos vika johtuu ulkoisista tekijöistä (joilla ei ole mitään tekemistä tuotteen kanssa),
kuten salamanisku, vesivaurio, tulipalo, naarmuuntuminen, säilytys äärimmäisissä
lämpötiloissa, sääolosuhteet, liuotinaineet tai syövyttävät aineet, väärä käyttö tai
huolimattomuus.
xJos tuotetta on käytetty jollakin muulla varustuksella kuin tuotepakkauksessa
mainitulla.
DE
–
Garantiebedingungen
1. SMS garantiert, dass ein Produkt, bei dem SMS Defekte infolge von Fabrikations- oder
Materialfehlern feststellt, kostenlos repariert oder, falls notwendig, ersetzt wird, sofern die
Reklamation innerhalb der gültigen Garantiezeit von fünf Jahren eingereicht wurde. Die
Garantie gilt ausdrücklich nicht für normale Abnutzung.
2. Im Falle einer Reklamation muss das Produkt mit der Originalquittung an SMS geschickt
werden. Auf der Quittung müssen Name des Lieferanten sowie Einkaufsdatum deutlich lesbar
sein. Die Versandkosten übernimmt der Besitzer; die Rückkosten übernimmt SMS.
3. Die SMS-Garantie gilt nicht:
xFalls das Produkt anders als der Gebrauchsanleitung entsprechend gebohrt, montiert
und/oder benutzt oder mit ungeeignetem Montagematerial angebracht wurde.
xFalls das Produkt von Personal verändert oder repariert wurde, das nicht zu SMS gehört.
xFalls der Defekt infolge äußerer Ursachen, die nicht mit dem Produkt zusammenhängen,
entstanden ist: wie Blitzschlag, Wasserschaden, Brand, Schrammen, Aufbewahrung in
extremen Temperaturen, Wetterverhältnisse, Lösungsmittel oder ätzende Mittel,
unsachgemäße Benutzung oder Nachlässigkeit.
xFalls das Produkt für eine andere Ausrüstung benutzt wurde, als auf der Verpackung
angegeben ist.
PL
–
Warunki gwarancji
1. Firma SMS gwarantuje, e produkt uznany przez firmĊSMS za wadliwy z powodu wad
wykonania lub materiau zostanie naprawiony lub w razie potrzeby wymieniony
nieodpatnie, pod warunkiem e reklamacja zostanie zoona w okresie wanoci gwarancji
– 5 lat. Gwarancja nie obejmuje normalnego zuycia.
2. W przypadku skadania reklamacji gwarancyjnej produkt naley przesa do firmy SMS
wraz z oryginaem dowodu zakupu. Podane na dowodzie nazwa dostawcy i data zakupu
musząby czytelne. Koszty przesyki do serwisu pokrywa waciciel, a koszty przesyki
zwrotnej pokrywa firma SMS.
3. Gwarancja firmy SMS traci wano:
xJeeli produkt zosta przewiercony, by zamontowany i/lub uytkowany w sposób
niezgodny z instrukcjąuytkowania lub zamocowany za pomocąnieodpowiednich
elementów montaowych.
xJeeli produkt by przerabiany lub naprawiany przez kogo innego ni firma SMS.
xJeeli usterka powstaa w wyniku dziaania czynników zewnĊtrznych (niezwiązanych z
produktem), takich jak uderzenie pioruna, uszkodzenie przez wodĊ, poar,
zarysowanie, przechowywanie w skrajnych temperaturach, czynniki atmosferyczne,
rozpuszczalniki lub rodki rące, nieprawidowe uytkowanie lub zaniedbanie.
x
Jeeli produkt by uywany do zamocowania sprzĊtu innego ni podano na
opakowaniu.
NL
–
Garantievoorwaarden
1. SMS garandeert dat een product dat door SMS ten gevolge van in gebreke gebleven
vervaardiging of gebrekkig materiaal als defect wordt beschouwd, kosteloos wordt
gerepareerd of indien noodzakelijk vervangen, onder voorwaarde dat de klacht binnen de
geldende garantieperiode van 5 jaar wordt ingediend. De garantie is uitdrukkelijk niet van
toepassing op normale slijtage.
2. Indien er een beroep op de garantie wordt gedaan, moet het product samen met de originele
koopbon aan SMS worden opgestuurd. Op de koopbon moeten de naam van de leverancier
en de datum van inkoop duidelijk leesbaar zijn aangegeven. Eventuele onkosten voor deze
verzending komen ten laste van de eigenaar; de retourkosten zullen door SMS worden
betaald.
3. De garantie van SMS is niet van toepassing:
xIndien er in het product gaten zijn geboord en/of indien het is gemonteerd of gebruikt op
andere wijze dan in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing, of indien het product
is vastgezet met ongeschikt montagemateriaal.
xIndien het product is gemodificeerd of gerepareerd door een andere partij dan SMS.
xIndien het defect is ontstaan ten gevolge van externe oorzaken (die niet met het product
te maken hebben) zoals inslag van bliksem, waterschade, brand, krassen, opslag in
extreme temperatuur, weersomstandigheden, oplosmiddelen of bijtende middelen,
onjuist gebruik of onachtzaamheid.
xIndien het product is gebruikt voor een andere dan de op de verpakking aangegeven
uitrusting.
1 SMS
.
2 SMS .
SMS
SMS.
3 SMS:
x
.
x SMS.
x ( )
.
x.
RUS
–
1. SMS ,
, SMS
- ,
(5 ).
.
2. ( )
SMS. .
SMS;
SMS.
3. SMS :
x , ,
,
.
x ,
SMS.
x (
), , , ,
, ,
, ,
.
x , .
SE
–
Garantivillkor
1. SMS garanterar att en produkt som av SMS konstateras vara defekt till följd av bristande
tillverkning eller material, repareras eller om nödvändigt ersättas utan kostnad, förutsatt att
klagomålet meddelas inom giltig garantiperiod – 5år. Garantin gäller uttryckligen inte för
normalt slitage.
2. I de fall garantin åberopas, skall produkten tillsammans med inköpskvitto i original skickas till
SMS. På kvittot skall leverantörens namn och inköpsdatum vara tydligt läsbart. Kostnaden för
tillsändningen står ägaren för; returkostnaden betalas av SMS.
3. SMSs garanti gäller inte:
xOm produkten borrats, monterats och/eller används på annat sätt än i enlighet med
bruksanvisningen, eller satts upp med icke lämpligt montagematerial.
xOm produkten har modifierats eller reparerats av någon annan än SMS.
xOm defekten har uppstått till följd av yttre orsaker (som inte beror på produkten) så som
blixtnedslag, vattenskada, brand, repning, förvaring i extrema temperaturer,
väderförhållande, lösningsmedel eller frätande medel, felaktig användning eller
vårdslöshet.
x
Om produkten har använts för en annan än den på förpackningen angivna
utrustningen.
ARB
–





This manual suits for next models
3
Other SMS Rack & Stand manuals