SnackFood YKSIKKO I User manual

1
Vohvelin paistoyksikkö ajastimella
käyttöohje
Waffle Makers (with digital timer) operating manual
Tarviketilaukset www.snackfood.fi/tilaukset tai in[email protected]
Make order in website www.snackfood.fi/en/order or info@snackfood.fi
Paistoyksikkö Vaihdettavilla paistolevyillä
Baking System The waffle maker with interchangeable
baking plates
Sähkö/voltage 230 V / 50 Hz / 60 Hz
Teho/power: 2,2 kW
Mitat: lev 305 x syv 450 x kork 320 mm
Paino / weight: 12 kg (netto / net)
Valmistaja: Neumärker Saksa
Manufacturer: Neumärker Germany
Paistoyksikkö 2 Vaihdettavilla paistolevyillä
Baking System 2 The waffle maker with interchangeable
baking plates
Sähkö/voltage 400 V / 50 Hz / 60 Hz
Teho/power: 4,4 kW
Mitat: lev 605 x syv 450 x kork 320 mm
Paino / weight: 21 kg (netto / net)
Valmistaja: Neumärker Saksa
Manufacturer: Neumärker Germany

1
INDEX
SISÄLTÖ
Technical data
Installation
Mounting
Before first use
Function check
Maintenance
Instructions for the user
Operating Instructions
Safety at work
Cleaning
Faults - repairs
For your safety
General Features
Tekniset tiedot
Asennus
Ennen ensimmäistä käyttöä
Toiminnan tarkistus
Huolto
Ohjeet käyttäjälle
Käyttöohjeet
Työturvallisuus
Puhdistus
Viat - korjaukset
Turvallisuutesi vuoksi
Yleiset ominaisuudet
Data Plate
The data plate is fitted on the cable outlet side of the
unit.
The units described in these operating instructions
are provided with the CE-label, and they comply to
the EC regulations no. 73/23/EWG and
89/336/EWG.
Tyyppikilpi
Tyyppikilpi on asennettu yksikön kaapelin
ulostulopuolelle.
Tässä käyttöohjeessa kuvatut laitteet on varustettu
CE-merkillä ja täyttävät EY-määräykset nro.
73/23/EWG ja 89/336/EWG.
Installation
The units with 230 volts are ready to be plugged into
sockets which have been secured with max. 16 A.
Important: It is only allowed to connect max. 3,6 kW
or 16 A to each phase. If more than 3,6 kW has
been connected, the fuse will immediately
disconnect the power supply.
Asennus
230 voltin yksiköt ovat valmiita kytkettäväksi
pistorasiaan, joka on kiinnitetty max. 16 A. Tärkeää:
On sallittua kytkeä vain max. 3,6 kW tai 16 A
jokaiseen vaiheeseen. Jos yli 3,6 kW on kytketty,
sulake katkaisee virran välittömästi.

2
Waffle machines – cast iron plates I Vohvelipaistoyksiköt – valurautalevyt
PAISTOLEVY MALLI
YKSIKKÖ I
YKSIKKÖ II
A-Ice Waffle / Vohveli tuutti
B-Waffle Hearts on a Stick / Vohvelisydämet tikussa
C-Lorraine Waffle / Lorraine vohveli
D-Cream Waffle on a Stick / Kermavohveli tikussa
E-Kant Waffle / Kant Vohveli
art.-no. 12-40710DT
art.-no. 12-40711DT
art.-no. 12-40712DT
art.-no. 12-40713DT
art.-no. 12-40714DT
AA
CC
EE
12-40740DT
12-40742DT
12-40744DT
F-Brussels Waffle / Brysselin vohveli
art.-no. 12-40715DT
FF
12-40745DT
G-Waffle Coin / vohveli pikku pyörylät
art.-no. 12-40716DT
GG
12-40746DT
H-Heart Shaped Waffle small / pikkusydän vohveli
art.-no. 12-40719DT
HH
12-40749DT
I-Heart Shaped Waffle large /sydän vohveli
art.-no. 12-40720DT
II
12-40750DT
J-X-Waffle / x-vohveli
art.-no. 12-40704DT
K-Churros / churro vohveli
art.-no. 12-40728DT
KK
12-40758DT
L-Waffle Tarte / vohveli kukka
art.-no. 12-40736DT
M-Stroop Waffle / keksi vohveli
N- Butterfly Waffle / perhos vohveli tikussa
O-Lolly Waffle / tikkuvohveli
art.-no. 12-40733DT
art.-no. 12-40737DT
art.-no. 12-40738DT
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
AA
CC
EE
FF
GG
HH
II
KK

3
Waffle machines – aluminium coated plates I
Vohvelipaistoyksiköt – alumiiniset paistolevyt
PAISTOLEVY MALLI
YKSIKKÖ I
YKSIKKÖ II
1-Pancake Waffle / pannukakku levy vohveli
art.-no. 12-40717DT
/
12-40747DT
2-Sandwich Waffle / leipä vohveli
art.-no. 12-40718DT
/
12-40748DT
3-Americano Waffle (amerikkalainen / pyöreä jaettu 4 osaan)
art.-no. 12-40721DT
/
12-40751DT
4-Baguette Waffle / patonki vohveli (vene)
art.-no. 12-40722DT
/
12-40752DT
5-Balls Waffle / pallot
art.-no. 12-40724DT
/
12-40754DT
6-Blinis Waffle / blini vohveli
art.-no. 12-40725DT
/
12-40769DT
7-Waffle Bears on a Stick / karhuvohveli tikussa
art.-no. 12-40731DT
8-Dony Donut Waffle / donitsi
art.-no. 12-40761DT
/
12-40762DT
9-Sunny Waffle / sydän
art.-no. 12-40732DT
/
12-40763DT
10-Lolly Waffle / tikkuvohveli
art.-no. 12-40734DT
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10

4
Mounting
The unit has to be positioned on a place to
enable the subsequent electrical installation
and maintenance of the unit. The appliances
are neither suitable for integration into a kitchen
unit nor for mounting in line.
If the unit has to be set-up close to walls, partition panels,
kitchen cabinets, decorative edgings, etc. you have to
make sure that these have not been made from
inflammable material. Otherwise they have to be insulated
with a heat-resistant and non-inflammable covering.
Please adhere to the fire prevention regulations.
Asennus
Vohvelin paistoyksikkö on sijoitettava paikkaan, joka
mahdollistaa laitteen myöhemmän huollon.
Ei sovellu integroitavaksi keittiökalusteeseen.
Jos laite on asennettava lähelle seiniä, väliseiniä,
keittiön kaappeja, koristeellisia reunuksia jne.
varmista, että lähellä olevat kalusteet eivät ole helposti
syttyvää materiaalia.
Muuten ne tulee eristää/päälystää lämmönkestävällä ja
palamattomalla päällysteellä. Noudata paloturvallisuus-
määräyksiä.
Before first use
-Please read the operation manual carefully.
-Check the unit if any visible damages.
-If any damages found please contact info@snackfood.fi
There may not be damages at the power cord or plug. In
this case please contact your customer service to check the
unit before using it.
Remove carefully the protective foil from the outside panels
in order to avoid glue residues remaining on the unit.
Eventual glue residues may be removed by using an
appropriate thinner.
Ennen ensimmäistä käyttöä
-Lue käyttöohje huolellisesti.
-Tarkista laite vaurioiden varalta.
-Virtajohdossa tai pistokkeessa ei saa olla vaurioita.
-Jos havaitset vaurioita, ota välittömästi yhteyttä
info@snackfood.fi
Poista paistoyksikön päällä oleva suojakalvo varovasti,
jotta liimajäämät eivät jää laitteeseen.
Mahdolliset liimajäämät voidaan poistaa käyttämällä
sopivaa liimanpoistoainetta.
Function check
Switch on the unit according to our following operating
instructions.
Maintenance
Before carrying out any maintenance work, make sure that the
unit has been disconnected from the power supply and wait
until the unit has cooled down.
We recommend to let the unit be inspected regularly by a
specialist (at least once a year).
Toiminnan tarkistus
Kytke paistoyksikkö päälle seuraavien
käyttöohjeiden mukaisesti.
Huolto
Ennen huoltotöiden suorittamista varmista, että laite on
irrotettu sähköverkosta ja odota, kunnes laite on jäähtynyt.
Suosittelemme, että annat asiantuntijan tarkastaa laitteen
säännöllisesti (vähintään kerran vuodessa).
Instructions for the user
Please study carefully our operating instructions as they give
you important advices regarding to your safety during
installation, operation and maintenance.
Pass on these operating instructions to any further user of this
unit. Contact only an authorized technical service for
carrying-out repairs and insist on using original spare
parts.
Failure to observe our above instructions may affect your
safety when operating the unit.
Never clean the unit by a water-jet!
The unit is only made for professional use and may only
be operated by qualified staff.
Ohjeet käyttäjälle
Tutustu huolellisesti käyttöohjeisiimme, sillä niissä on
tärkeitä neuvoja laiteasennuksesta, käytöstä ja
huoltamisesta.
Välitä nämä käyttöohjeet muille tämän laitteen käyttäjille.
Ota yhteyttä vain valtuutettuun tekniseen huoltoon
korjauksen suorittamiseksi ja vaadi alkuperäisten
varaosien käyttöä. Yllä olevien ohjeiden noudattamatta
jättäminen voi vaikuttaa turvallisuuteen laitetta
käytettäessä.
Älä koskaan puhdista laitetta vesisuihkulla.
Laite on tarkoitettu vain ammattikäyttöön, ja sitä saa
käyttää vain ammattitaitoinen henkilökunta.

5
Operating instructions
The baking plates or cast plates become very hot during
operation.
Use the unit only for the waffle making.
We strictly advise against inappropriate use.
Do not use the baking plate for heating up pots or pans.
Never cover the baking plates with aluminium foil and never
place plastic basins onto the baking plate.
Käyttöohjeet
Leivinlevyt tai valulevyt kuumenevat erittäin kuumiksi
käytön aikana. Käytä laitetta vain vohvelin valmistukseen
(valmistaikinajauholla, vehnäjauholla, perunajauholla
tai täysjyväjauholla).
Suosittelemme ehdottomasti välttämään sopimatonta
käyttöä.
Älä käytä leivinlevyjä kattiloiden tai pannujen lämmit-
tämiseen. Älä koskaan peitä leivinlevyjä alumiinifoliolla
äläkä koskaan aseta muovisia astioita paistolevyille.
Installation of waffle machines
with uncoated cast iron plates:
Switch on the unit and heat it up with opened plates for
approx. one hour at 180°- 200° C.
Smoke might escape during this procedure as the industrial
grease cover is burnt away.
During this time please spray the baking plates with our anti-
adherent spray PRO 100 for approx. 3-4 times at time
distances of approx. 10 minutes.
Through this procedure the rough pores of the cast iron plates
will be closed and kind of coating will be developed.
Vohvelikoneen asennus
päällystämättömillä valurautalevyillä:
Kytke laite päälle ja lämmitä sitä avoimilla levyillä
n. tunnin ajan 180° - 200° C.
Tämän toimenpiteen aikana saattaa nousta savua, koska
teollisuusrasva palaa pois.
Tänä aikana ruiskuta paistolevyille tarttumista estävällä
PRO 100 -suihkeellamme n. 3-4 kertaa
aikaetäisyyksillä n. 10 minuuttia.
Tällä toimenpiteellä valurautalevyjen karkeat huokoset
sulkeutuvat ja pinnoite kehittyy paistolevyille.
Important:
The units become very hot although they do not appear to be.
Therefore, we advise you to be very carefully when placing
anything onto the cast plate.
Take care at filling the dough into the mould that the upper
plate has been opened as far as the stop.
After filling the dough onto the lower plate, the unit is closed
by lowering the upper baking plate. Then adjust the timer to
the demanded minutes. When the timer is over, the timer
beeps and the waffle is ready.
Tärkeää:
Yksiköt kuumenevat erittäin kuumiksi, vaikka ne eivät
näytä siltä. Siksi suosittelemme olemaan äärimmäisen
varovaisia, kun asetat mitään paistolevylle.
Varmista taikinaa muottiin täyttäessäsi, että ylälevy on
auki vasteeseen asti.
Kun taikina on täytetty alemmalle levylle, yksikkö
suljetaan laskemalla ylempi leivinlevy alas.
Säädä sitten ajastimeen sopiva paistoaika.
Kun ajastettu aika on ohi, ajastin piippaa ja vohveli on
valmis.
Important:
We advise you to dispend exactly the recommended quantity
of dough onto the plate. Otherwise the residual liquid dough
would be pressed out of the sides of the plates and will
smudge your device. During the baking procedure it might
happen that steam escapes from the unit.
Avoid close contact with the steam otherwise it might cause
burnings. For this reason the unit should only be opened and
closed by means of the insulated handle.
Remove the finished baking products only by using the
appropriate utensils such as long forks or a spatula. Never
touch the plates with bare hands.
Tärkeää:
Suosittelemme, että annostelet paistolevylle täsmälleen
suositellun määrän taikinaa.
Muuten jäljelle jäänyt nestemäinen taikina puristuaa ulos
levyjen reunoista ja tahraa laitteesi.
Paistamisen aikana yksiköstä saattaa päästä ulos
höyryä. Vältä läheistä kosketusta höyryn kanssa, sillä se
voi aiheuttaa palovammoja. Tästä syystä yksikkö tulee
avata ja sulkea vain eristetyn kahvan avulla.
Poista valmiit vohvelit vain sopivilla välineillä, kuten
pitkillä haarukoilla tai lastalla. Älä koskaan koske levyihin
paljain käsin.
Installation of waffle machines
with non-stick coated plates:
Switch on the unit and heat it up with opened plates for
approx. 30-45 minutes at 180° C. Smoke might escape during
this procedure as the industrial grease cover is burnt away.
After finishing this procedure, grease the plates once again
with salad oil or with anti-adherent spray PRO 100 to remove
the industrial grease from the plates.
Tarttumattomilla päällystetyillä levyillä
varustettujen vohvelikoneiden asennus:
Kytke laite päälle ja lämmitä sitä avoimilla levyillä
n. 30-45 minuuttia 180°C:ssa.
Tämän toimenpiteen aikana saattaa nousta savua,
koska teollisuusrasva palaa pois.
Voitele paistolevyt tämän toimenpiteen päätyttyä vielä
kerran ruokaöljyllä tai tarttumista estävällä
suihkeella PRO 100 poistaaksesi teollisuusrasvan
lautasilta.
IMPORTANT:
-remove the waffle only with a wooden stick
-clean the unit only with the attached brush or a similar one
NEVER use abrasive detergents or sharp things
There is no guarantee on the coating!
TÄRKEÄÄ:
- poista vohveli vain puutikulla
- puhdista laite vain pehmeällä harjalla
ÄLÄ KOSKAAN käytä hankaavia pesuaineita
tai teräviä esineitä.
Pinnoitteella ei ole takuuta.

6
Operating knobs/Temperature setting:
The desired temperature of the baking plates is set by the
regulators. By turning the knob the pilot light will go on which
means that the unit is switched on.
Remember:
-the pilot light goes on
-the unit is being heated
-the pilot light goes off selected heat has been reached
Käyttösäätimet/Lämpötilan asetus:
Paistolevyjen haluttu lämpötila asetetaan säätimillä.
Kääntämällä nuppia merkkivalo syttyy, mikä
tarkoittaa, että laite on kytketty päälle.
Muista:
- merkkivalo syttyy
- yksikköä lämmitetään
-merkkivalo sammuu kun valittu lämpö on saavutettu
Safety at work
Always make sure not to touch the hot units with bare fingers
or hands.
For hygienic and safety reasons we recommend you to
use wrist covering gloves.
NEVER touch the hot food with bare hands.
Danger of burnings!
Danger of burnings and injuries:
Even if the upper plate has been opened until the stop, we
advise you to use always one hand for handling with a fork,
spatula, etc. while the other hand is holding the handle of the
upper plate.
Otherwise, by inattentiveness, the upper plate may happen to
fall down.
Turvallisuus työssä
Varmista aina, ettet kosketa kuumia paistoyksiköitä
paljain sormin tai käsin.
Hygienia- ja turvallisuussyistä suosittelemme
rannepeittävien käsineiden käyttöä.
ÄLÄ KOSKAAN koske kuumaan ruokaan paljain käsin.
Palovammojen vaara!
Palovammojen ja vammojen vaara:
Vaikka ylälevy olisi avattu vasteeseen asti,
suosittelemme käyttämään aina yhtä kättä haarukalla,
lastalla jne. käsitellessäsi samalla kun toisella kädellä
pitää kiinni ylälevyn kahvasta.
Muuten ylempi levy saattaa pudota alas huolimat-
tomuudesta johtuen.
Cleaning
Disconnect unit from power supply and wait until the unit has
cooled down before you begin with any maintenance or
cleaning procedures.
Food residues or spots on the surfaces have to be cleaned
immediately (make sure not to burn yourself as the units could
still be hot) or at the latest before operation.
Use a dry cloth for cleaning if only slight residues have to be
removed.
If this is not sufficient, please wait until all parts of the unit
have become cold, and clean with an appropriate, non-
abrasive detergent.
The installation (only at not plug-in units) and any
maintenance may only be done by authorized technicians.
Never clean the units by a water-jet!
Puhdistus
Irrota laite virtalähteestä ja odota, kunnes laite on
jäähtynyt, ennen kuin aloitat huolto- tai
puhdistustoimenpiteitä.
Paistopinnoille jääneet ruoka- taikinajäämät, tahrat on
puhdistettava välittömästi tai viimeistään ennen
seuraavaa käyttöä (varo polttamasta itseäsi,
sillä yksiköt voivat vielä olla kuumia).
Käytä puhdistukseen kuivaa liinaa, jos taikinajäämiä on
vähän.
Jos ruokajäämät eivät irtoa liinalla, odota, kunnes kaikki
laiteosat ovat jäähtyneet, ja puhdista sopivalla,
hankaamattomalla pesuaineella.
Vain valtuutetut teknikot saavat suorittaa asennuksen
(ainoastaan laitteisiin, joissa ei ole pistorasiaa) ja laite
huollon.
Älä koskaan puhdista laitteita vesisuihkulla!
Faults – repairs
Thermostat faults: If the control lamp remains on, the regulator
might be defect. In this case the unit will be heated continuously
for a period longer than 30 minutes.
Heating element faults: The pilot light is switched on for more
than 30 minutes, but the unit does not become hot.
In these two cases, please disconnect the unit from the power
supply/pull out the plug. Contact our service department and
never try to repair the unit by yourself.
For your safety
All units described in these operating instructions become hotter
than 60 °C. Please adhere to our following instructions in order to
avoid burning yourself.
Viat – korjaukset
Termostaattiviat: Jos merkkivalo jää palamaan,
säätimessä voi olla vikaa. Tässä tapauksessa yksikköä
lämmitetään jatkuvasti yli 30 minuutin ajan.
Lämmityselementin viat:
Merkkivalo palaa yli 30 minuuttia, mutta laite ei kuumene.
Näissä kahdessa tapauksessa irrota laite virtalähteestä/
irrota pistoke. Ota yhteyttä huoltopalveluumme äläkä
koskaan yritä korjata laitetta itse.
Turvallisuutesi vuoksi
Kaikki tässä käyttöohjeessa kuvatut yksiköt kuumenevat
yli 60 °C. Noudata seuraavia ohjeitamme välttääksesi
polttamasta itseäsi.
Baking plates:
Operate the unit at an appropriate distance and make sure that
your arm or your hands do not come into contact with the cast
plates.
Make sure to lock or at least to close the plates while the unit is
not operated. Otherwise we advise you to hold the handle of the
upper plate with one hand.
Do not pour water onto the hot plates. Never place any pots onto
the plates.
Leivinlevyt:
Käytä laitetta sopivalla etäisyydellä ja varmista, ettei
kätesi tai käsivartesi joudu kosketuksiin valulevyjen
kanssa.
Muista lukita tai ainakin sulkea levyt, kun yksikköä ei
käytetä.
Muussa tapauksessa suosittelemme pitämään kiinni
ylälevyn kahvasta yhdellä kädellä.
Älä kaada vettä keittolevyille.
Älä koskaan aseta kattiloita paistolevyille.

7
General features
Pre-heating times:
To reach the desired temperature, the pre-heating process takes
a few minutes (max. 20 minutes).
Always use protective gloves. Use utensils for example a fork,
sausage tongs etc. Wear an apron and adequate footwear.
Yleiset ominaisuudet
Esilämmitysajat:
Halutun lämpötilan saavuttamiseksi laitteen esilämmitys
kestää muutaman minuutin (max. 20 minuuttia).
Käytä aina suojakäsineitä.
Käytä välineitä, esim. haarukkaa, makkarapihdit jne.
Käytä esiliinaa ja sopivia turvajalkineita.
Finally
We recommend you to adhere to the safety precautions which
are specified by the law of the respective county.
Lopuksi
Suosittelemme, että noudatat kunkin maan lakien
mukaisia turvatoimia.
Neumärker Digital Timer
▲ + button
▼ - button
Start / Stop button
After turning the unit on the preset time is displayed.
Press the ▲ or ▼ buttons to adjust the time and to save a new
presetting. It will be shown in the display.
With the button you start or stop the timer.
After starting the time will countdown to 0.00 followed by an
acoustic signal.
Attention!
You can only change the presetting when the timer is stopped.
Neumärker digitaalinen ajastin
▲ + painike
▼ - painike
Start/Stop-painike
Kun laite on kytketty päälle, esiasetettu aika näytetään.
Paina ▲- tai ▼-painiketta säätääksesi aikaa ja
tallentaaksesi uuden esiasetuksen. Se näkyy näytössä.
Painikkeella käynnistät tai pysäytät ajastimen.
Käynnistyksen jälkeen aika lasketaan 0.00:aan, jota
seuraa äänimerkki.
Huomio!
Voit muuttaa esiasetusta vain, kun ajastin on pysäytetty.
Importer:
SnackFood Oy Finland
info@snackfood.fi
Maahantuonti
SnackFood Oy Finland
info@snackfood.fi
This manual suits for next models
42
Table of contents