SNAIGE CD290 Series User manual


1
FKU 290 G
GD351 CD350-2D

2
CD290-1004, CD350-1003, CD350-1313, FKU 290 G, GD351

3
CD350-1004, CD350-2D

4
GB
SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read the Instruction manual! If instructions are not followed, there is a risk of
injury, damage of the appliance and loss of the right to free warranty service. We
recommend to keep the Instruction manual the whole time you have the appliance. When you sell
the appliance pass the Instruction manual to the new owner of the appliance.
WARNING!
–Do not cover the ventilation holes at the top and on the sides of the appliance.
–Do not use any mechanical means or electrical devices to hasten the thawing process
when cleaning the freezer compartment.
–Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
–If the supply cord is damaged it must be replaced by the manufacturer, manufacturer
service agent or a similarly qualified person, in order to avoid a hazard.
–Disposal of the appliance should be according to national rules.
–Do not damage the appliance refrigeration system. It contains the refrigerant gas R600a.
If the refrigeration system is damaged:
Do not use any open flame.
Avoid sparks ―do not turn on any electrical devices or lighting fixtures.
Immediately ventilate the room.
If the appliance is brought in from the cold (temperature is not higher than +12 °C), you should
wait for two hours before connecting it to the mains.
The appliance should not be connected to the mains until all packing and transport materials aren’t
removed.
Once the appliance is unpacked, make sure that it is complete, that the body and the electrical cord
aren’t damaged.
It is forbidden to use a technically damaged appliance.
CONNECTION TO THE MAINS
–The appliance must be plugged into an earthed electricity supply socket. The earthed
electrical socket by which the appliance is connected to the mains should be in an
accessible place.
–IF THE APPLIANCE IS PRODUCED WITH THE SPECIAL SUPPLY CORD IT CAN BE EXCHANGED
ONLY BY THE SAME SPECIAL SUPPLY CORD PROVIDED BY THE MANUFACTURER.
–The frequency and power of the electricity supply must conform to the general data
parameters of the appliance as it is shown in the product label.
–When positioning the appliance be careful that the electrical cord isn’t squeezed in
order to avoid its damage. Do not store heavy objects such as cooling devices,
furniture or other devices next the appliance in such a way that they could squeeze
and damage the electrical cord. This can cause a short circuit and a fire.
–Make sure that the plug of the electrical cord is not squeezed by the back wall of the
appliance or otherwise damaged. A damaged plug can be the cause of a fire!
IF THE APPLIANCE IS UNPLUGGED (FOR CLEANING, MOVING TO ANOTHER PLACE, ETC.), IT MAY
BE REPEATEDLY SWITCHED ON AFTER 15 MIN.
The appliance should be used only for storing foodstuffs.
The appliance can’t be disposed of by burning.

5
Do not place any switched on electrical devices (such as microwave ovens, hair dryers, irons, electric
kettles or other electrical devices) on top of the appliance because this may cause ignition of plastic
parts.
Do not place any dishes with liquids on top of the appliance and do not keep flowers in vases or
other liquid-filled vessels on the appliance.
Do not climb on or sit on the appliance, do not lean on or hang on the appliance doors.
IF THE APPLIANCE IS OUT OF ORDER AND IT IS NOT POSSIBLE TO REPAIR IT BY MEANS OF
GIVEN RECOMMENDATIONS, UNPLUG IT, OPEN THE DOORS AND CALL THE SERVICE
EXPERT. ONLY A SERVICE REPRESENTATIVE CAN REMEDY ALL TECHNICAL OR
CONSTRUCTION FAULTS.
WARNING! DO NOT OPEN THE COVER OF THE LED ILLUMINATION. In case
that LED illumination is used the service representative must be contacted when the LED light
is defected.
TRANSPORT
THE MANUFACTURER WILL NOT BE RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE OF THE APPLIANCE
THAT RESULTS FROM NON-COMPLIANCE WITH THE INSTRUCTIONS FOR TRANSPORTATION.
The appliance should be transported only in the vertical position.
When being transported, the appliance should be protected from atmospheric conditions (rain,
snow, dampness).
The appliance should be firmly secured in place while being transported, to avoid slippage or any
shocks in the transport vehicle.
If the appliance was transported not vertically, it may be connected to the mains after 4 hours at
least. If this is not done, the appliance compressor may fail.
ENVIRONMENTAL PROTECTION INFORMATION
This symbol indicates that once the appliance is no longer needed, it cannot be disposed
together with other miscellaneous municipal waste. It should be collected and eliminated
separately, i.e. in containers specially marked with this symbol in large-dimension rubbish
collection areas. Full information on where to submit the old appliance safety can be obtained from
local government authorities, the shop where you bought the appliance or the manufacturer’s
representatives.
If you decided to scrap the appliance, make it impossible to use in order to prevent possible
misadventure. Pull out the electric plug from the electricity supply socket and then cut off the cord.
Tear off the gasket. Break the door lock if any.
WARNING! Do not dismantle the appliance yourself. Pass it on to recycling companies.

6
GENERAL INFORMATION
For models CD290-1004, CD350-1003, CD350-1004
The appliance is a vertical display cooler with glass doors and with a fan and is designed for storage
of foodstuffs and for chilling of drinks and for a short-term storage of them.
This appliance is intended for commercial use!
THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO THE OZONE
LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the appliance insulation is
cyclopentane C5H10.
THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE REFRIGERATOR WHEN THE
AMBIENT TEMPERATURE IS +16 TO +32 DEGREES CELSIUS AND THE RELATIVE AIR HUMIDITY NOT
GREATER THAN 60 PER CENT.
The appliance climate class is 3. Inside temperature class – S (from –2 °C to +14 °C)
NOTE. The manufacturer reserves the right to make future changes to technical parameters and
specifications.
Model CD290-1004 CD350-1003/1004
Refrigerator total gross volume, L 290 350
Refrigerator net volume, L 275 320
Dimensions (H x W x D), cm
145 x 60 x 60
173 x 60 x 60
Shelf area, dm2115 115
Average air temperature inside the refrigerator, °C from 0 to +10
Rated current, A 1,5 1,7
Weight, kg 58 67
Voltage used
220 - 230V/50HZ
Rated input, W 200 230
Data according to requirements of standard EN ISO 23953-2:2005
Product temperature ranges, °C from -2 to +14
Door opening area, m² 0,66 0,80
General product exposure area, m² 0,51 0,62 / 0,58
Loading of the refrigerator
quantity of bottles, pcs.
0,33 l 270 329
0
,
5 l PET 162 197
Maximum loading of one shelf, kg 50 50
-Energy consumption at ambient temperature
+25 °C:
kWh/24 h
kWh/year
At
switched
on lighting
At switched
off lighting
At
switched
on lighting
At switched
off lighting
2,05
748
2,02
737
2,14
781
2,07
756
Nominal imput of luminaire, W 3

7
For model CD350-1313
The appliance is a refrigerator with glass doors and is designed for storage and chilling of wine. The
appliance may be used in cafes, bars and etc.
THE APPLIANCE IS ECOLOGICALLY CLEAN, CONTAINING NO MATERIALS HARMFUL TO THE OZONE
LAYER: the refrigerant used is R600a, the foaming agent used for the appliance insulation is
cyclopentane C5H10.
THE MANUFACTURER GUARANTEES RELIABLE OPERATION OF THE REFRIGERATOR WHEN THE
AMBIENT TEMPERATURE IS +16 TO +32 DEGREES CELSIUS AND THE RELATIVE AIR HUMIDITY NOT
GREATER THAN 70 PER CENT.
The appliance climate class is N.
NOTE. The manufacturer reserves the right to make future changes to technical parameters and specifications.
STORAGE OF WINE
Temperature in the storage compartment depends on the ambient
temperature, on the position of the thermostat knob. Thermostat
knob position is set according to the table.
Wine temperature, °C
Model CD350-1313
Refrigerator total gross volume, L 350
Refrigerator net volume, L 330
Dimensions (H x W x D), cm
173x60x60
Shelf area, dm2115
Average air temperature inside the refrigerator, °C from 0 to +10
Rated current, A 1,0
Weight, kg 67
Voltage used
220 - 230V/50HZ
Rated input, W 150
Door opening area, m² 0,80
General product exposure area, m² 0,62
Loading of the refrigerator (quantity of bottles) 0,75 l 105 pcs.
Maximum loading of one shelf, kg 50
Energy consumption at ambient temperature +25 °C:
kWh/24 h
kWh/year
At switched off lighting At switched off lighting
0,930
340 0,880
321
Nominal imput of luminaire, W 3
Zone
designation
Position of the thermostat
(ambient temperature +25 ºC)
1
2
3
4
5
1 zone
12
–
14
12
–
14
12 -
14
10
–
12
8
–
10
2 zone
10
–
12
10
–
12
9
–
11
8
–
10
6
–
8
3 zone
8
–
10
8
–
10
8
–
10
6
–
8
4
–
6
4 zone
8
–
10
8
–
10
6
–
8
4
–
6
4
–
6
5 zone
8
–
10
8
–
10
4
–
6
2
–
4
2
–
4
6 zone
6
–
8
6
–
8
4
–
6
2
–
4
1
–
3

8
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE, BASIC PARTS (see fig. 1)
1 Switch -(ON/OFF); 6 Fan
2 Thermostat knob 7 Shelf
3 Thermostat indicator 8 Cleaner
4 Electricity supply indicator 9 Condenser
5 Interior light block (LED) 10 Compressor
REVIEW OF MECHANICAL CONTROL (see fig. 1)
1 ―On / off switch for interior light. On / off switch for interior light I -(ON) O –(OFF)
2 ―Thermostat knob. The thermostat is off when there is a zero (0) in the thermostat indicator
space. Turning the thermostat knob clockwise the temperature in the compartment lowers.
3 ―Thermostat indicator. Marked with the symbol
4 ―Electricity supply indicator, marked with the symbol
When the appliance is connected to the electricity supply, the green indicator light is illuminated.
WARNING! The fan switches on and continuously operates.
PREPARING THE APPLIANCE FOR OPERATION
It is recommended to prepare the appliance for operation with a helper.
Remove package. Lift the appliance away from foamed polystyrene base.
If your appliance is fit with screwed handles. Do not rise or push it taking by
handles. Handles may break.
Therefore take out adhesive tapes from sides and simply lift the appliance up and take out
the board. Strip adhesive tapes off and open the door. Remove the spacer above the door.
When positioning the appliance in chosen location, it will move more easily into position if you lift
the front a little and incline it backward allowing it to roll on its casters.
Suitably dispose the packaging material.
Take two supports from the bag (see fig. 4) and insert them into the guides at the top back part
of the appliance.
POSITIONING
Place the appliance in a dry, well ventilated room.
WARNING! The appliance should not be operated in an unheated room or porch. Place
the appliance away from heat sources such as kitchen stove/oven, radiators, or direct
sunlight.
WARNING! The appliance must not touch any pipes for heating,
gas or water supply or any other electrical devices.
Do not cover the ventilation holes at the top of the appliances – it must be a good air circulation
around the appliance. There should be a gap of at least 10 cm between the top of the appliance
body and any furniture that may be above it. If this requirement is not followed, the appliance
consumes more electrical energy and its compressor may overheat.
If the appliance is placed in a corner, a gap of at least 1 cm must be left between the appliance
body and the wall (see fig. 2).
The appliance must stand on a level surface and must not touch the wall. If necessary, regulate
the height of the appliance by adjusting the levelling feet: by turning them clockwise – the front of
the appliance rises, by turning them counter clockwise – it comes down. If the appliance is tilted
slightly backward – the doors will close by themselves.

9
TEMPERATURE REGULATION
The temperature in the refrigerator compartment is controlled using the thermostat knob 2(see fig.
1) by turning it to one side or the other. The temperature indication in digits is shown beside the
thermostat knob. When the door is closed, the temperature setting can be seen on the thermostat
indicator display 3(fig. 1). The temperature is regulated on the scale of five digits.
0= Compressor is switched off. WARNING! Electric current is not switched off.
1= highest temperature (lowest cooling)
5= lowest temperature (highest cooling)
If foodstuffs in the refrigerator compartment are too cold, set the thermostat knob to 1, 2or 3. If
foodstuffs in the refrigerator compartment are not being chilled sufficiently, set the thermostat knob
to 4or 5.
Please set the desired temperature in the appliance according to your own requirements!
THE TEMPERATURE IN THE REFRIGERATOR COMPARTMENT MAY VARY DEPENDING ON
AMBIENT TEMPERATURE, THE AMOUNT OF FOODSTUFFS, THE TEMPERATURE OF THE
FOODSTUFFS, AND HOW OFTEN THE APPLIANCE DOORS ARE OPENED AND CLOSED.
IF THE ROOM IS COOL, THE APPLIANCE COOLS LESS. THE TEMPERATURE IN THE APPLIANCE MAY
THEREFORE RISE. Use the thermostat wheel to set a lower temperature.
CHANGING THE OPENING DIRECTION OF THE DOORS
It is recommended that changing the opening direction of the doors should be done with a helper.
You will need two spanners No. 8 and No. 10 and a Philips head screwdriver.
When changing the opening direction of the doors YOU CAN NOT lay the refrigerator horizontally!
Do the actions below in the order they are listed:
For models CD290-1004, CD350-1003, CD350-1313 (see fig. 3):
WARNING! Turn off the appliance and pull the plug out of the electricity supply socket.
1. Unscrew two screws 7and remove the bottom bracket 8 together with the set of washers 6on
the axle and the spacer 5.
2. Unscrew two screws 7and remove the bracket 11. Remove the door 4.
3. Unscrew the axle 2together with the nut 1and washers 3from the upper bracket and screw all
this set on the reverse side of the door;
4. Before hanging the door, turn the door over by 1800and insert the upper axle in the door.
5. Unscrew fixing screws 12 from doors, remove handles 13 and fix them screwing in free holes on
the same side. Plate 10 remains in its place.
6. Before screwing the bottom bracket 8together with the set of washers and spacers on the
reverse side of a cabinet, insert the bracket axle to the door.
7. Screw the bracket 11 on the reverse side of a cabinet.
For model CD350-1004 (see fig. 5):
WARNING! Turn off the appliance and pull the plug out of the electricity supply socket.
1. Unscrew two screws 12 and remove the bottom bracket 13 together with the set of washers 11
on the axle and the spacer 10.
2. Unscrew two screws 12 and remove the bracket 15. Remove the bottom door 9.
3. Unscrew fixing screws 7 of the middle bracket. Remove the middle bracket 6 together with
washers on the axle and the spacer 5. Remove the top door 4.
4. Unscrew the axle 2 together with the nut 1 and washers 3 from the upper bracket and screw all
this set on the reverse side of the door.
5. Take out the plugs 18 in the crossbar zone and displace them on the reverse side.
6. Before hanging the upper door, turn the door over by 1800and insert the upper axle in the door.
7. Before screwing the middle bracket 6 with the set of washers and spacers on the reverse side of
the cabinet, insert the bracket axle into the upper door;
8. Before hanging the bottom door on the middle bracket axle, turn them over by 1800.
9. Unscrew fixing screws 16 from both door, remove handles 17 and fix them screwing in free holes
on the same side. Plate 14 remains in its place.

10
10. Before screwing the bottom bracket 13 together with the set of washers and spacers on the
reverse side of a cabinet, insert the bracket axle to the door.
11. Screw the bracket 15 on the reverse side of a cabinet.
DEFROSTING
The refrigerator compartment defrosts automatically. Drops of ice that form on the back wall of the
refrigerator compartment thaw during the time the compressor is not working and the thaw water
runs down the thaw water runoff channel to the tray on top of the compressor, where it evaporates.
CLEANING AND CARE
! REGULARLY CLEAN THE APPLIANCE.
! Remember that before cleaning you must disconnect the appliance from the electrical
energy supply socket by pulling the plug out of the electricity outlet.
Protect the appliance inner surfaces and plastic parts from fats, acids and sauces. In case of
accidental spills – immediately clean with warm soapy water or dishwashing detergent. Wipe dry.
Clean the appliance inner surfaces with warm soapy water. Dishwashing detergent may also be
used.
Wipe dry inner and outer surfaces.
Regularly clean the hermetic gaskets of the doors. Wipe dry.
REGULARLY CLEAN THE THAW WATER CHANNEL SPACE WITH A SPECIAL
CLEANER 8FOR THAT PURPOSE (Fig. 1).
At least once a year clean dust away from the back part
of the appliance body and the compressor. A soft brush,
electrostatic cloth or vacuum cleaner may be used for
cleaning.
DO NOT use detergents containing abrasive particles,
acid, alcohol or benzene for cleaning the appliance inner
and outer surfaces.
DO NOT use for cleaning cloths or sponges that have coarse surfaces intended
for scrubbing.
IF THE APPLIANCE IS TO BE LEFT SWITCHED OFF FOR AN EXTENDED PERIOD,
LEAVE ITS DOORS OPEN.
ATTENTION! Outer of the doors – glass – clean with agents intended for
glass cleaning.
Remarks on the appliance operating noise. As the appliance operates and
goes through the freezing cycle, various noises will be emitted. This is normal and is not a
sign of any malfunction.
As the refrigerant circulates around the refrigeration system, it causes sounds like murmuring,
bubbling, or rustling.
Louder sounds like popping or clicking may be heard for a short time as the refrigerator compressor
switches on.
OPERATION PROBLEMS AND THEIR SOLUTIONS
(TROUBLESHOOTING)
What if …
The appliance is plugged in to the mains but it does not work and the electricity supply
voltage indicator is not illuminated. Check that your house electricity supply installations are
in order. Check that the plug is correctly inserted into the electricity supply socket.
The noise has become louder. Check that the appliance is standing stable, on a level place. To
make it level, regulate the front feet. Check if the appliance is not touching any furniture, and that
no part of the refrigeration system at the back part of the appliance body is touching the wall. Pull

11
the appliance away from any furniture or walls. Check that the cause of increased noise isn’t due
to bottles, cans or dishes in the appliance that might be touching each other.
Water has appeared at the bottom of the refrigerator compartment. Check whether a
thaw water channel space isn’t blocked. Clean the thaw water channel space with a cleaner
intended for that purpose.
Water has appeared under the appliance. The thaw water collection tray has slipped off the
compressor. Place the tray on top of the compressor.
When the appliance door is opened, the rubber sealing gasket pulls out. The gasket is
smeared with sticky foodstuffs (fat, syrup). Clean the sealing gasket and the groove for it with
warm water containing soap or dishwashing detergent and wipe dry. Put the rubber sealing gasket
back into the place.
High temperature in appliance, the compressor operation pauses are short. Ascertain
whether the appliance door/doors are shutting tightly, whether the door wasn’t kept open longer
than necessary when taking out or putting in foodstuffs or whether a large amount of warm food
was placed in the appliance.
The top of the appliance has condensation on it. The ambient relative air humidity is above
60 %. Ventilate the room where the appliance stands and if possible remove the cause of the
humidity.
WARRANTY SERVICE
! IF YOUR APPLIANCE IS NOT WORKING PROPERLY, ASCERTAIN WHETHER YOU CAN REMEDY THE
CAUSE OF THE FAULTY FUNCTIONING OF THE
APPLIANCE YOURSELF. If you cannot solve the
problem yourself, contact the nearest refrigerator
service representative by telephone or in writing.
When making contact necessarily indicate the
refrigerator model 1and number 2. You will find
this data on the product label, which is glued to the
wall.

12
DE
SICHERHEITSHINWEISE
LESEN SIE BITTE DIE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH ! Bei Nichtbeachtung
der in der Gebrauchsanweisung genannten Anweisungen besteht die Gefahr der
Beschädigung des Geräts und des damit verbundenen Verlusts des Rechts auf
Garantieleistungen. Wir empfehlen ihnen, die Gebrauchsanweisung bis zum Ende der Betriebszeit
aufzubewahren und sie im Falle eines Verkaufs des Geräts an den neuen Eigentümer weiterzugeben.
ACHTUNG!
Halten Sie die Lüftungsöffnungen im Gerategehäuse oder in möglichen
Seitenwändenvon umgebenden Einbauwänden frei von Hindemissen.
Benutzen Sie keine mechanichen Gegenstände order andere Mittel, um den
Abtauprozess zu beschleunigen, ausser den vom Hersteller empfohlenen.
Das Kühlsystem des Geräts nicht beschädigen. Verwendetes Kühlmittel R600a. Falls das
Kühlsystem beschädigt ist:
Kein offenes Feuer verwenden.
Funkenschlag vermeiden, keine elektrischen sowie Beleuchtungsgeräte einschalten.
Den Raum sofort durchlüften.
Falls der Kühlschrank sich in kühler Umgebung befunden hat (Außentemperatur weniger als
+12 oC), diesen erst nach Ablauf von zwei Stunden ans Netz anschließen.
Das Gerät nicht ans Netz anschließen ohne vorher alle Verpackungs- und Transportelemente
entfernt zu haben.
Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken des Geräts, ob alle Bestandteile vorhanden sind und ob
Gehäuse und Kabel keine Beschädigungen aufweisen.
Die Benutzung eines technisch nicht einwandfreien Geräts ist zu unterlassen.
NETZANSCHLUSS
Das Kühlgerät unbedingt an eine geerdete Steckdose anschließen. Die geerdete
Steckdose für den Netzanschluss des Geräts sollte sich an gut zugänglicher Stelle
befinden.
VOR DEM AUFSTELLEN EIN DEFEKTES KABEL UNBEDINGT DURCH EIN NEUES VOM SELBEN TYP
WIE DAS VOM HERSTELLER DES KÜHLGERÄTS VERWENDETE ERSETZEN, UM SCHADEN AN
GESUNDHEIT UND EIGENTUM ZU VERMEIDEN.
Netzspannung und -frequenz müssen mit den in Angaben in der Tabelle über die
allgemeinen Eigenschaften des Kühlschranks übereinstimmen.
Beachten Sie bitte beim Aufstellen des Kühlgeräts, dass dieser das Netzkabel nicht
beschädigt. Nichts Schweres wie Kühlgeräte, Möbel oder andere geräte auf das
Stromkabel stellen, um dieses nicht zu beschädigen. Andernfalls könnte dies zu einem
Kurzschluss und zu einem Brand führen.
Achten Sie darauf, dass die Rückwand des Kühlgeräts den Netzstecker nicht berührt
oder letzterer in irgendeiner Weise beschädigt ist. Ein defekter Netzstecker kann zu
einem Brand führen!
NACH DEM AUSSCHALTEN DES GERÄTS (ZUR REINIGUNG, ZUM AUFSTELLEN AN EINEM ANDEREN
PLATZ USW.) DIESES ERST NACH MINDESTENS 15 MINUTEN WIEDER ANS NETZ ANSCHLIEßEN.
Das Kühlgerät nur Aufbewahrung von Esswaren verwenden.

13
Vor der Reinigung das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Das Gerät darf nicht verbrannt werden.
Schützen Sie die Innenwände und alle Kunststoffteile des Kühlgeräts vor Kontakt mit Fett, Säuren
und Soßen.
Bitte keine elektrischen Geräte wie Mikrowellengeräte, Haartrockner, Bügeleisen, Wasserkocher und
ähnliche auf den Kühlschrank stellen: Kunststoffteile könnten sich entzünden.
NUR DER SERVICE-FACHMANN IST IMSTANDE, TECHNISCHE MÄNGEL ZU BEHEBEN.
ACHTUNG! DIE ABDECKUNG DER LED-BELEUCHTUNG NICHT ENTFERNEN.
Wenn eine LED-Beleuchtung vorhanden ist darf diese im Falle eines Ausfalls/Defekts nur
durch den autorisierten Kundendienst ausgewechselt/repariert werden.
TRANSPORT
BEI NICHTBEACHTUNG DER TANSPORTVORSCHRIFTEN KANN DER HERSTELLER NICHT FÜR
ENTSTEHENDE SCHÄDEN HAFTBAR GEMACHT WERDEN.
Das Kühlgerät nur in vertikaler Lage transportieren.
Während des Transports muss das Kühlgerät vor atmosphärischen Einwirkungen (Regen, Schnee,
Feuchtigkeit) geschützt sein.
Das Kühlgerät muss gut befestigt sein, um Verrutschen und Beulen durch Schläge während des
Transports zu vermeiden.
Falls das Gerät nicht in vertikaler Lage transportiert wurde, darf es erst nach mindestens vier Stunden
ans Netz angeschlossen werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorschrift droht der Ausfall des
Kompressors.
UMWELTHINWEISE
Dieses Symbol bedeutet, dass der Kühlschrank nach Ablauf der Betriebszeit nicht über den
normalen Haushaltsabfall entsorgt werden darf, sondern getrennt, in speziellen, mit
diesem Zeichen versehenen Containern, über eine spezielle Sammelstelle entsorgt werden
muss.
Genauere Informationen, wo alte Kühlschränke zur Entsorgung abgegeben werden
können, erhalten sie von den örtlichen Behörden, dem Geschäft, in dem Sie den Kühlschrank gekauft
haben, oder vom Hersteller.
Vor der Entsorgung des Geräts machen Sie dieses bitte unbrauchbar, damit mögliche Unfälle
verhindert werden können. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, zerschneiden sie das
Kabel. Reißen Sie dann den Dichtungsgummi vom Kühlgerät. Falls vorhanden, machen Sie das
Türschloss unbrauchbar.
ACHTUNG! Zerlegen Sie das Kühlgerät auf keinen Fall selbst. Bringen Sie es zu einem
Abfallentsorgungsunternehmen.

14
ALLGEMEINE DATEN
Der Kühlschrank ist ein Kommerzkühlschrank –Vitrine mit einer Glastür und einem Ventilator, der für
die Abkühlung, Exponierung und Aufbewahrung von Lebensmitteln und Geträn-ken geeignet ist.
Diese Geräte sind für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!
DER KÜHLSCHRANK IST UMWELTFREUNDLICH, ER BEINHALTET KEINE DIE OZONSCHICHT
SCHÄDIGENDEN MATERIALIEN: als Kühlmittel wird R 600a verwendet, die Isolierung Ihres Geräts
besteht aus Zyklopentan C5H10.
DER HERSTELLER GARANTIERT EINE ZUVERLÄSSIGE FUNKTION DES KÜHLSCHRANKS BEI EINER
UMGEBUNGSTEMPERATUR VON +16 BIS +32 GRAD CELSIUS UND EINER VERHÄLTNISMÄSSIGEN
LUFTFEUCHTIGKEIT VON BIS ZU 60 PROZENT.
Der Kühlschrank gehört der Klimaklasse 3an.
Die Innentemperaturklasse ist S(von -2 °C bis +14 °C).
Gerauschemission ‹ 70 dB(A).
ANMERKUNG. Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in der Gebrauchsanweisung genannten
technischen Eigenschaften des Geräts sowie dessen Ausstattung zu ändern.
Modell CD290-1004
FKU 290 G
CD350-1003/1004
GD351, CD350-2D
Gesamtbruttovolumen, L 290 350
Nutzinhalt Kühlteil, l 275 320
Abmessungen (Höhe/Breite/ Tiefe), cm
145x60x60
173x60x60
Aufstellfläche, dm2115 115
Temperatur im Kühlteil, °C von 0 bis +10
Strom, A 1,5 1,7
Masse, kg 58 67
Nennspannung
220 - 230V/50HZ
Leistungsaufnahme, W 200 230
Daten gemäß den Anforderungen der Norm EN ISO 23953-2:2005
Größe und Temperaturbereiche, °C von -2 bis +14
Fläche zum Türaufmachen , m² 0,66 0,80
Allgemeine Produkt-Exposition Bereich, m² 0,51 0,62 / 0,58
Anzahl der Flaschen, Stc: 0,33 l 270 329
0
,
5 l PET 162 197
Max. Belastung pro Ablage kg 50 50
Energieverbrauch:
kWh / 24 h
kWh / year
Bei einges-
chalteter
Beleuchtung
Bei
ausgeschal-
teter
Beleuchtung
Bei einges-
chalteter
Beleuchtung
Bei ausgeschal-
teter
Beleuchtung
2,05
748
2,02
737
2,14
781
2,07
756
Nennbeleuchtungsleistung, W 3

15
Für die Kühlschränke CD350-1313
Der Kühlschrank ist ein Kommerzkühlschrank –Vitrine mit einer Glastür, der für die Abkühlung,
Exponierung und Aufbewahrung von Lebensmitteln und Geträn-ken geeignet ist.
DER KÜHLSCHRANK IST UMWELTFREUNDLICH, ER BEINHALTET KEINE DIE OZONSCHICHT
SCHÄDIGENDEN MATERIALIEN: als Kühlmittel wird R 600a verwendet, die Isolierung Ihres Geräts
besteht aus Zyklopentan C5H10.
DER HERSTELLER GARANTIERT EINE ZUVERLÄSSIGE FUNKTION DES KÜHLSCHRANKS BEI EINER
UMGEBUNGSTEMPERATUR VON +16 BIS +32 GRAD CELSIUS UND EINER VERHÄLTNISMÄSSIGEN
LUFTFEUCHTIGKEIT VON BIS ZU 70 PROZENT.
Der Kühlschrank gehört der Klimaklasse Nan. Gerauschemission ‹ 70 dB(A).
DIE TEMPERATUR DES WEINES °C
Die Temperatur im Kühlraum hängt von der
Umgebungstemperatur, von der Stellung des Thermoreglergriffes
und von der Menge des aufbewahrten Weines ab.
Die Bezeichnung
der Zone
Die Lage der Thermoreglers
(Bei Umgebungstemperatur +25 ºC)
1 2
3
4
5
1 zone
12
–
14
12
–
14
12 -
14
10
–
12
8
–
10
2 zone
10
–
12
10
–
12
9
–
11
8
–
10
6
–
8
3 zone
8
–
10
8
–
10
8
–
10
6
–
8
4
–
6
4 zone
8
–
10
8
–
10
6
–
8
4
–
6
4
–
6
5 zone
8
–
10
8
–
10
4
–
6
2
–
4
2
–
4
6 zone
6
–
8
6
–
8
4
–
6
2
–
4
1
–
3
Model CD350-1313
Gesamtbruttovolumen, L 350
Nutzinhalt Kühlteil, l 330
Abmessungen (Höhe/Breite/ Tiefe), cm
173x60x60
Aufstellfläche, dm2115
Temperatur im Kühlteil, °C from 0 to +10
Strom, A 1,0
Masse, kg 67
Nennspannung
220 - 230V/50HZ
Leistungsaufnahme, W 150
Fläche zum Türaufmachen , m² 0,80
Allgemeine Produkt-Exposition Bereich, m² 0,62
Anzahl der Flaschen, Stc 0,75 l 105 pcs.
Max. Belastung pro Ablage kg 50
Energieverbrauch:
kWh/24 h
kWh/year
Bei eingeschalteter
Beleuchtung
Bei ausgeschalteter
Beleuchtung
0,930
340 0,880
321
Nennbeleuchtungsleistung, W 3

16
BESCHREIBUNG DES GERÄTS, HAUPTBESTANDTEILE (siehe Abb. 1)
1 Schalter 6 Ventilator
2 Temperaturregler 7 Regal
3 Anzeige der Temperaturregelung 8 Reinigungsinstrument für die
Tauwasserauffangrinne (rot)
4 Stromanzeige (grün) 9 Kondensator
5 Leuchte (LED) 10 Kompressor
STEUERUNG UND LICHTSIGNALISIERUNG (siehe Abb. 1)
1 ―SCHALTER. Die Beleuchtung des Kühlbereiches wird mit dem Drücken des Schalters 1
eingeschaltet. | - ein. O – aus.
2 ―TEMPERATURREGLER. Der Thermoregler in der Stellung "0" (AUS) schaltet aus dem Netz
nur den Kompressor aus. Bei Drehung des Thermoreglergriffs im Uhrzeigersinn sinkt die
Temperatur im Kühlbereich.
3 ―ANZEIGE DER TEMPERATURREGELUNG
4 ―STROMANZEIGE (GRÜN)
Die aufleuchtende grüne Signallampe 4 zeigt an, dass der Kühlschrank ans Netz angeschaltet
ist. In Kühlschränken mit Ventilator schaltet sich der Ventilator mit ein und arbeitet
ununterbrochen.
VORBEREITUNG DES GERÄTS
Wir empfehlen, für die Vorbereitungsarbeiten eine weitere Person heranzuziehen.
Die Verpackung entfernen. Den Kühlschrank von der Schaumstoffunterlage nehmen.
Klebebänder entfernen.
Neigen Sie beim Aufstellen den Vorderteil des Kühlschranks ein wenig nach hinten, dann können Sie
ihn auf den Rädchen leicht an den gewünschten Platz rollen.
Klebeband entfernen und die Tür öffnen. Den Dichtungssatz über der Tür entfernen.
Entsorgen Sie die Verpackungen fachgerecht.
Zwei Abstandshalter (1) aus dem Beutel herausnehmen und in die Halterungen (2) auf der
Rückseite des Gerätes einsetzen (siehe abb. 4).
AUFSTELLUNG
ACHTUNG! Der Kühlschrank darf nicht in ungeheizten Räumen oder auf dem Balkon
betrieben werden. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Heizquelle (Kochherd,
Heizkörper, direkte Sonneneinstrahlung) aufstellen.
ACHTUNG! Der Kühlgerät darf nicht in Kontakt mit Heizungs- Gas-
und Abwasserrohre geraten sowie elektrische Geräte nicht
berühren.
Die Lüftungsöffnung an der Oberseite des Kühlschranks darf nicht abgedeckt werden, eine ungehinderte
Lufzirkulation muss gewährleistet sein. Der Zwischenraum zwischen der Oberseite des Kühlschranks und
einem darüber befindlichen Möbel sollte mindestens 10 cm betragen. Andernfalls steigt der
Stromverbrauch des Kühlschranks an oder der Kompressor kann sich überhitzen.
Falls der Kühlschrank in einer Ecke aufgestellt werden soll, belassen Sie einen seitlichen Abstand von
mindestens 1 cm (siehe abb. 2).
Der Kühlschrank ist unbedingt auf einer ebenen Oberfläche aufzustellen, er darf nicht an die Wand
angelehnt werden. Regulieren Sie, falls nötig, die Höhe durch Drehen der Stützfüße:durch Drehen im
Uhrzeigersinn hebt sich der Vorderteil des Geräts, durch Drehen im Gegenuhrzeigersinn senkt er sich.
Wenn der Kühlschrank ganz leicht nach hinten geneigt steht, gehen die Türen von selbst zu.

17
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Zum Wechsel der Öffnungsrichtung der Kühlschranktür empfehlen wir eine weitere Person
heranzuziehen. Sie brauchen: Schraubenschlüssel Nummer 8 und 10, Kreuzschraubenzieher.
Der Kühlschrank darf zum Wechseln der Kühlschranktür NICHT horizontal abgelegt werden.
Für die Kühlschränke CD290-1004, FKU 290 G , CD350-1003, CD350-1313 (Abb. 3):
ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie dazu das Netzkabel aus der Steckdose.
1. Die zwei Schrauben 7abschrauben und den unteren Scharnierhalter 8zusammen mit dem
Scheibensatz 6auf dem Lagerzapfen und Dichtungssatz 5abnehmen.
2. Die zwei Schrauben 7abschrauben und den Scharnierhalter 11 abnehmen. Die Tür 4abheben.
3. Aus dem oberen Scharnierhalter den Lagerzapfen 2zusammen mit der Mutter 1und den
Scheiben 3ausschrauben und den ganzen Satz auf der Gegenseite der Tür fest montieren.
4. Zuerst die Tür um 180 º drehen, dann den oberen Lagerzapfen in die Tür einschieben und die
Tür aufhängen. Die Befestigungsschrauben 12 aus der Tür abschrauben, die Türgriffe 13
entfernen. Die Griffe auf der Gegenseite montieren. Schraubenlöcher mit den Spreizstiften
verschliessen.
5. Die Platte 10 bleibt in ihrer Position.
6. Zuerst den Lagerzapfen in die Tür einschieben, dann den unteren Scharnierhalter 8zusammen
mit dem Scheiben- und Dichtungssatz auf der Gegenseite des Schrankes fest montieren.
7. Den Scharnierhalter 11 auf der Gegenseite des Schrankes befestigen.
Für die Kühlschränke CD350-1004, CD350-2D (Abb. 5):
ACHTUNG! Schalten Sie das Gerät ab, ziehen Sie dazu das Netzkabel aus der Steckdose.
1. Die zwei Schrauben 12 abschrauben und den unteren Scharnierhalter 13 zusammen mit dem
Scheibensatz 11 auf dem Lagerzapfen und Dichtungssatz 10 abnehmen.
2. Die zwei Schrauben 12 abschrauben und den Scharnierhalter 15 abnehmen;
3. Die untere Tür 9 abheben. Die Befestigungsschrauben 7des mittleren Scharnierhalters lösen.
4. Den mittleren Scharnierkalter 6zusammen mit dem Scheibensatz auf dem Lagerzapfen und
Dichtungssatz 5 abnehmen. Die obere Tür abheben.
5. Aus dem oberen Scharnierhalter den Lagerzapfen 2zusammen mit der Mutter 1und den
Scheiben 3abschrauben und den ganzen Satz auf der Gegenseite der Tür fest montieren.
6. Die Abdeckkappen 18 im Querbereich des Schrankes herausnehmen und auf die andere Seite der
Tür umsetzen. Zuerst die obere Tür um 180 º drehen, dann den oberen Lagerzapfen in die Tür
einschieben und die Tür aufhängen;
7. Zuerst den Lagerzapfen des Scharnierhalters in die obere Tür einschieben, dann den mittleren
Scharnierhalter zusammen mit dem Scheiben- und Dichtungssatz auf der Gegenseite des
Schrankes fest montieren. Zuerst die untere Tür um 180 º drehen, dann sie auf den Lagerzapfen
des mittleren Scharnierhalters aufhängen.
8. Die Befestigungsschrauben 16 aus beiden Türen lösen, die Türgriffe 17 entfernen. Die Griffe auf
der Gegenseite montieren. Schraubenlöcher mit den Spreizstiften verschließen.
9. Die Platte 14 bleibt in ihrer Position.
10. Zuerst den Lagerzapfen in die Tür einschieben, dann den unteren Scharnierhalter 13 zusammen
mit dem Scheiben- und Dichtungssatz auf der Gegenseite des Schrankes fest montieren.
11. Den Scharnierhalter 15 auf der Gegenseite des Schrankes anschrauben.
TEMPERATURREGULIERUNG
Die Temperatur im Kühlfach wird durch Drehen des Temperatur-Drehreglers 2(siehe Bild 1)
eingestellt. Die eingestellte Temperatur auf einer fünfstufigen Skala ist am Drehregler ablesbar. Bei
geschlossener Kühlschranktür ist sie an der Anzeige des Temperaturreglers ablesbar 3(abb. 1). Die
Temperatur kann auf einer fünfteiligen Skala reguliert werden.
0= der Kompressor wird abgeschaltet. ACHTUNG! Das Gerät ist noch am Stromnetz
angeschlossen.
1= höchste Temperatur (geringste Kühlung)
5= niedrigste Temperatur (stärkste Kühlung)

18
Falls die Produkte im Kühlfach zu kalt sein sollten, stellen Sie einfach den Temperaturregler auf Stufe 1-3.
Falls die Produkte im Kühlfach zu wenig gekühlt werden, stellen Sie den Temperaturregler auf 3-5.
Bitte stellen Sie die die Temperatur im Kühlschrank ganz nach Ihren Wünschen ein.
DIE TEMPERATUR IM KÜHLFACH KANN ABHÄNGIG VON UMGEBUNGSTEMPERATUR, MENGE UND
TEMPERATUR DER NAHRUNGSMITTEL, HÄUFIGKEIT DER TÜRÖFFNUNG SCHWANKEN.
BEI NIEDRIGER RAUMTEMPERATUR KÜHLT DER KÜHLSCHRANK WENIGER STARK, DESHALB KANN DIE
TEMPERATUR IM KÜHLSCHRANK ANSTEIGEN. Stellen Sie in diesem Fall die Temperatur mithilfe des
Temperaturreglers niedriger.
ABTAUEN DER KÜHLKAMMER
Die Kühlkammer taut automatisch ab. Die sich hinten in der Kühlkammer bildenden Eistropfen
schmelzen während der Betriebspausen des Kompressors, das Schmelzwasser fließt durch die
Tauwasserauffangrinne ins Tauwasserverdunstungsgefäß auf dem Kompressor und verdunstet dort.
REINIGUNG UND PFLEGE
! REINIGEN SIE DEN KÜHLSCHRANK REGELMÄSSIG.
! Vergessen Sie nicht vor dem Abtauen oder dem Reinigen des hinteren Teils des
Gehäuses das Gerät vom Netz zu nehmen.
Bewahren Sie die Innenoberflächen des Geräts und alle Kunststoffteile vor Fett, Säure, Soßen. Falls
Sie unabsichtlich davon ausgießen, reinigen Sie die betroffenen Flächen sofort mit warmem
Seifenwasser oder Spülmittel. Reiben Sie sie anschließend trocken.
Reinigen Sie die Innenflächen des Kühlschranks mit warmem Seifenwasser. Es kann auch
Geschirrspülmittel verwendet werden.
Reiben Sie die Innen- und Außenflächen trocken.
Reinigen Sie die Türdichtung regelmäßig. Reiben Sie sie trocken.
Reinigen Sie die Schalen und das andere Zubehör regelmäßig.
REINIGEN SIE REGELMÄßIG DIE ABFLUSSÖFFNUNG DER
TAUWASSERAUFFANGRINNE MIT DEM DAFÜR VORGESEHENEN
REINIGUNGSINSTRUMENT 8 (Abb. 1.)
Wischen Sie mindestens einmal im Jahr den Staub ab, der sich an der
Kühlschrankrückwand und auf dem Kompressor angesammelt hat. Zur
Reinigung eine weiche Bürste,
elektrostatische Tücher oder den Staubsauger
benutzen.
Für die Innen- und Außenreinigung KEINE,
körnigen, säure-, alkohol-, oder
benzinhaltigen Putzmittel verwenden.
Bei der Reinigung KEINE Scheuerlappen oder
Schwämme mit rauer Oberfläche verwenden.
WENN SIE DAS KÜHLGERÄT FÜR LÄNGERE ZEIT AUSSCHALTEN, LASSEN SIE DIE TÜR OFFEN.
ACHTUNG! Außenseite der Tür - Glas - mit Mitteln zur Glasreinigung säubern.
Anmerkungen zum betriebsgeräusch des geräts. Die vom Kühlschrank während des
Betriebs verbreiteten verschiedenen Betriebsgeräusche sind normal und deuten nicht auf
einen Defekt hin.
Das Plätschern, Gurgeln und Rauschen kommt vom Kühlmittel, das durch das Kühlsystem des Geräts zirkuliert.
Ein kurzes, lauteres Aufheulen oder ein Klicken hört man, wenn der Kompressor des Geräts sich einschaltet.
STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG. Was, wenn...
Der ans Stromnetz angeschlossene Kühlschrank nicht funktioniert, die Stromanzeige
nicht aufleuchtet. Überprüfen Sie, ob die Elektroinstallation bei Ihnen zu Hause in Ordnung ist.
Überprüfen Sie, ob der Stecker richtig in die Steckdose gesteckt wurde.

19
Der Lärmpegel des Geräts ansteigt. Überprüfen Sie, ob das Gerät stabil und waagrecht steht.
Zur Regulierung bedienen Sie sich der vorderen Stützfüße des Geräts.
Überprüfen Sie, ob zwischen dem Kühlschrank und anderen Möbeln oder den Teilen an
der Hinterseite des Geräts und der Wand ein Zwischenraum ist. Ziehen Sie den Kühlschrank
weg von den Möbeln oder der Wand. Überprüfen Sie, ob die lauteren Geräusche nicht von Flaschen,
Dosen, Geschirr im Kühlschrank stammen, die sich gegenseitig berühren.
Wasser unter dem Kühlgerät. Das Tauwasserverdunstungsgefäß ist vom Kompressor gerutscht.
Stellen Sie das Becken auf den Kompressor zurück.
Beim Öffnen der Kühlschranktüren quillt das Gummidichtungsband hervor. Die Dichtung
ist mit klebrigen Nahrungsmitteln (Fett, Sirup) verschmutzt. Reinigen Sie die Dichtung und die
Vertiefung für die Dichtung mit warmem Seifenwasser oder Spülmittel, reiben sie beides trocken.
Setzen Sie die Gummidichtung wieder in die Vertiefung ein.
Hohe Temperatur im Kühlschrank, Betriebspausen des Kompressors kurz. Achten Sie
darauf, ob die Kühlschranktüren sich gut dicht schließen lassen, ob nicht die Türen beim
Herausnehmen oder Hineinstellen von Produkten länger als erforderlich offen gelassen wurden, ob
nicht zu viele und zu warme Esswaren in den Kühlschrank gestellt wurden.
Die Oberfläche des Kühlschranks beschlägt sich. Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung
beträgt mehr als 60 Prozent. Lüften Sie den Raum, in dem das Kühlgerät steht, beseitigen sie falls
möglich die Ursache für die Feuchtigkeit.
GARANTIELEISTUNGEN
FALLS IHR KÜHLSCHRANK NICHT MEHR RICHTIG FUNKTIONIERT, ÜBERZEUGEN SIE SICH, OB SIE
DIE URSACHE DES NICHT ZUFRIEDENSTELLENDEN BETRIEBS DES GERÄTS NICHT SELBST BEHEBEN
KÖNNEN. Können Sie das Problem nicht selbst lösen, wenden Sie sich telefonisch oder schriftlich an
einen Serviceverteter in Ihrer Nähe. Geben Sie dabei unbedingt Modell (1) und Gerätenummer (2) an.
Diese Angaben finden Sie auf der Geräteetikette.
This manual suits for next models
16
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

LMS
LMS 1A Series Programmable Instruction Manual

Häfele
Häfele Motion sensor/PIR sensor user manual

Omegon
Omegon Deluxe Collimating Eyepiece instruction manual

lilitab
lilitab H Assembly instructions

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics ICP 208A15 Installation and operating manual

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs SmartRunner 3-D Stereo manual