Soehnle COMFORT SENSO User manual

COMFORT SENSO
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BRUKSANVISNING
BRUGSANVISNING
KÄYTTÖOHJEET
KEZEL SI ÚTMUTATÓ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K POUŽITI
ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANMA KILAVUZU
Οδηγίες λειτουργίας
NAVODILA ZA UPORABO
UPUTA ZA UPORABU
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 1

1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
1.
IInnbbeettrriieebbnnaahhmmee
1. Batterien in Bedientermi-
nal einlegen.
2. Temperatureinheiten
(°C/°F) einstellen (▲) und
bestätigen ( ).
3. Uhrzeit einstellen. Zuerst
12/24-Stundenmodus (▲)
und bestätigen ( ).
Dann Zeit einstellen (▲)
und jeweils bestätigen
( ).
Den Uhrenmodus erreicht
man während des Betriebs
durch Drücken beider
Tasten.
4. Bat terien in Platt form
einlegen.
5. Platt form auf festem Un -
tergrund aufstellen.
6. Batterien in Außen -
temperaturfühler einlegen.
SSttaarrtt--uupp ooppeerraattiioonn
1. Insert batteries into the
operating terminal.
2. Select temperature unit
(°C/°F) (▲) and confirm
( ).
3. Enter time. First select
12/24 hour mode (▲) and
confirm ( ). Then set the
time (▲) and confirm each
with ( ).
Enter the time mode
during operation by
pushing both buttons.
4. Insert batteries into the
platform.
5. Place platform on solid
surface.
6. Insert batteries into the
outdoor temperature sen-
sor.
D
GB
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
2.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
3.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
4. 5.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
6.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 2

MMiissee eenn sseerrvviiccee
1. Insérer les piles dans le
terminal de commande.
2. Régler (▲) ensuite les uni-
tés de températures
(°C/°F) puis valider ( ).
3. Régler l'heure. Définir tout
d’abord le mode 12/24
heures (▲) et valider
( ). Régler ensuite
l'heure (▲) puis valider
( ) à chaque fois.
Pour accéder au mode
horaire pendant le fonc-
tionnement, appuyer sur
les deux touches.
4. Insérer les piles dans la
plateforme.
5. Placer la plateforme sur un
support solide.
6. Insérer les piles dans la
sonde de température
extérieure.
MMeessssaa iinn ffuunnzziioonnee
1. Inserire le batterie nel ter-
minale di comando.
2. Impostare (▲) l'unità di
temperatura (°C/°F) e con-
fermare ( ).
3. Impostare l'orario. Prima
impostare la modalità ora
12/24 (▲) e confermare
( ). Poi impostare
l'orario (▲) e confermare
rispettivamente ( ).
Per visualizzare la modali-
tà ora durante il funziona-
mento, premere entrambi i
pulsanti.
4. Inserire le batterie nella
pedana.
5. Appoggiare la pedana su
una base solida.
6. Inserire le batterie nella
sonda per la temperatura
esterna.
I
IInnggeebbrruuiikknnaammee
1. De batterijen in de bedie-
ningsterminal plaatsen.
2. De temperatuureenheden
(°C/°F) ingeven (▲) en
bevestigen ( ).
3. Het uur instellen. Eerst
12/24-uurmodus (▲) en
bevestigen ( ). Dan de
tijd instellen (▲) en steeds
bevestigen ( ).
Door te drukken op beide
toetsen, wordt ook het uur
tijdens de werking weerge-
geven.
4. De batterijen in het plat-
form plaatsen.
5. Het platform op een vlak-
ke, stevige ondergrond
plaatsen.
6. De batterijen in de buiten-
temperatuur-sensor plaat-
sen.
PPuueessttaa eenn mmaarrcchhaa
1. Ponga las pilas en el ter-
minal de control.
2. Ajuste la unidad (°C/°F) de
temperatura (▲) y confir-
me ( ).
3. Ajuste la hora: Primero el
modo 12/24 (▲) y confir-
me ( ). Luego ajuste la
hora (▲) y confirme ()
cada vez.
Durante el funcionamien-
to, se puede ver la hora
pulsando las dos teclas al
mismo tiempo.
4. Ponga las pilas en la pla-
taforma.
5. Ponga la plataforma en
una superficie fija.
6. Ponga las pilas en el sen-
sor de la temperatura
exterior.
CCoollooccaaççããoo eemm
ffuunncciioonnaammeennttoo
1. Inserir as pilhas no termi-
nal de comando.
2. Ajustar (▲) e confirmar
( ) as unidades de tem-
peratura (°C/°F).
3. Acertar a hora. Primeiro o
modo de horas 12/24 (▲)
e confirmar ( ) Em
seguida, acertar a hora
(▲) e confirmar ()
respectivamente.
Durante o funcionamento
é possível aceder ao
modo de relógio premindo
as duas teclas.
4. Inserir as pilhas na plata-
forma.
5. Colocar a plataforma
sobre uma base sólida.
6. Inserir as pilhas no sensor
de temperatura exterior.
IIbbrruuggttaaggnniinngg
1. Sæt batterier i betjenings-
panelet.
2. Vælg temperaturenhed (°C
/ °F) (▲), og bekræft ( ).
3. Indstil klokkeslæt. Først
12/24-timeindstilling (▲),
og bekræft ( ). Indstil
derefter klokkeslættet (▲),
og bekræft ( ).
Man skifter til ur-tilstand
under brug ved at trykke
på begge knapper.
4. Sæt batterier i platformen.
5. Anbring platformen på et
fast underlag.
6. Sæt batterier i udetempe-
raturføleren.
NL
E
P
DK
3
F
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 3

IIddrriiffttttaaggaannddee
1. Sätt in batterierna i manö-
verpanelen.
2. Ställ in temperaturenhet
(°C/°F) (▲) och bekräfta
( ).
3. Inställning av klockan. Ställ
först in 12/24-timmarsvis-
ning (▲) och bekräfta
( ). Ställ sedan in tiden
(▲) och bekräfta
( ).
Klockan visas under driften
genom att man trycker på
båda knapparna.
4. Sätt in batterierna i plattfor-
men.
5. Ställ plattformen på ett fast
underlag.
6. Sätt in batterierna i utetem-
peraturgivaren.
KKääyyttttöööönnoottttoo
1. Aseta paristot ohjauster-
minaaliin.
2. Valitse lämpötilayksiköt
(°C/°F) (▲) ja vahvista
( ).
3. Aseta kellonaika. Valitse
ensin 12/24-tuntimuoto (▲)
ja vahvista ( ). Aseta
sen jälkeen aika (▲) ja
vahvista ( ) aina.
Kellomuotoon päästään
käytön aikana painamalla
molempia painikkeita.
4. Aseta paristot tasoon.
5. Aseta taso kiinteän alustan
päälle.
6. Aseta paristot ulkolämpöti-
la-anturiin.
ÜÜzzeemmbbee hheellyyeezzééss
1. Tegyük bele az elemeket a
kezelőterminálba.
2. Állítsuk be (▲) és hagyjuk
jóvá a hőmérséklet (°C/°F)
mértékegységét ( ).
3. Állítsuk be a pontos időt.
Előbb a 12/24 órás megje-
lenítési módot állítsuk be
(▲) és hagyjuk jóvá ( ).
Majd az időt állítsuk be (▲)
és hagyjuk jóvá ( ).
Üzemelés alatt az óra kijel-
zési módját a két gomb
megnyomásával érjük el.
4. Tegyük bele az elemeket a
mérlegbe.
5. Állítsuk a mérleget szilárd
felületre.
6. Tegyük bele az elemeket a
külsőhőmérséklet-
érzékelőbe.
UUrruucchhoommiieenniiee
1. Włoyćbaterie do termina-
lu obsługowego.
2. Ustawić(▲) jednostki tem -
peratury (°C/°F) i potwier -
dzić( ).
3. Ustawićczas zegara.
Najpierw ustawićtryb
godzinowy 12/24 (▲) i
potwierdzić( ).
Następnie ustawićgodzinę
(▲) i kadorazowo po -
twierdzić( ).
Do trybu zegarowego
w czasie pracy mona
przejść poprzez naciśnię-
cie obu przycisków.
4. Włoyćbaterie do platfor-
my.
5. Ustawićplatformęna sta-
bilnym podłou.
6. Włoyćbaterie do czujnika
temperatury zewnętrznej.
UUvveeddeenníí ddoo pprroovvoozzuu
1. Baterie vložte do obslužné-
ho terminálu.
2. Nastavte jednotky teploty
(°C/°F) (▲) a potvrte
( ).
3. Nastavte čas. Nejprve
nastavte hodinový režim
12/24 (▲) a potvrte ( ).
Poté nastavte čas (▲) a
opět potvrte ( ).
Hodinový režim je možné
aktivovat během provozu
stisknutím obou tlačítek.
4. Vložte baterie do pouzdra.
5. Pouzdro postavte na pev-
nou podložku.
6. Vložte baterie do čidla ven-
kovní teploty.
ППррииввееддееннииее вв
ддееййссттввииее
1. Установить элементы
питания в терминал
управления.
2. Установить единицы
измерения температуры
(°C/°F) посредством (▲)и
подтвердить ().
3. Установить время.
Сначала при помощи (▲)
установить режим 12/24 и
подтвердить это ().
Затем при помощи (▲).
установить время и также
подтвердить ().
Выход в режим часов
выполняется нажатием
обеих кнопок в
стандартном режиме
работы.
4. Установить элементы
питания в платформу.
5. Разместить платформу
на прочном основании.
6. Установить элементы
питания в датчик
наружной температуры.
4
CZ
RUS
S
FIN
HU
PL
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 4

5
ÇÇaallıışşttıırrııllmmaassıı
1. Pilleri kontrol paneline
takın.
2. Sıcaklık birimlerini (°C/°F)
ayarlayın (▲) ve onaylayın
( ).
3. Saati ayarlayın. Önce 12/24
saat modunu (▲) ayarlayın
ve onaylayın ( ).
Ardından saati ayarlayın
(▲) ve onaylayın ( ).
Saat moduna, çalışma sıra-
sında her iki tuşa aynı
anda basarak ulaşırsınız.
4. Pilleri platforma takın.
5. Platformu sert bir zeminin
üzerine koyun.
6. Pilleri dışhava sıcaklığı
sensörüne takın.
ΈΈννααρρξξηη λλεειιττοουυρργγίίααςς
1. Τοποθετήστε μπαταρίες στη
συσκευή χειρισμού.
2. Ρυθμίστε τις μονάδες
θερμοκρασίας (°C/°F) (▲)
και επιβεβαιώστε ().
3. Ρύθμιση ώρας. Αρχικά
επιλέξτε λειτουργία 12/24
ωρών (▲) και επιβεβαιώστε
(). Κατόπιν ρυθμίστε την
ώρα (▲) και επιβεβαιώστε
().
Μπορείτε να μεταβείτε στον
τρόπο λειτουργίας ώρας
κατά τη διάρκεια της
λειτουργίας πατώντας και
τα δύο πλήκτρα.
4. Τοποθετήστε μπαταρίες στη
συσκευή.
5. Τοποθετήστε τη συσκευή
σε επίπεδη επιφάνεια.
6. Τοποθετήστε μπαταρίες
στον αισθητήρα εξωτερικής
θερμοκρασίας.
VVkklloopp
1. Vstavite baterije v upravljal-
no ploščo.
2. Nastavite enoto (°C/°F) za
temperaturo (▲) in potrdite
( ).
3. Nastavitev časa. Najprej
nastavite 12/24 urni način
prikazovanja (▲) in potrdite
( ). Nastavite čas (▲) in
vedno potrdite ( ).
Način za uro vklopite tako,
da med delovanjem pritis-
nete na obe tipki.
4. Vstavite baterije v ploščo.
5. Ploščo postavite na trdno
podlago.
6. Vstavite baterije v tipalo za
zunanjo temperaturo.
PPuuššttaannjjee uu rraadd
1. Umetnite baterije u
upravljački terminal.
2. Podesite (▲) mjernu jedini-
cu za temperaturu (°C/°F) i
potvrdite ( ).
3. Podesite vrijeme. Prvo
satni režim 12/24 (▲) i
potvrdite ( ). Zatim pode-
site vrijeme (s) i potvrdite
pojedine vrijednosti ( ).
Satni režim dobijate tijekom
rada pritiskom na obje
tipke.
4. Umetnite baterije u platfor-
mu.
5. Postavite platformu na čvr-
stu podlogu.
6. Umetnite baterije u senzor
za vanjsku temperaturu.
TR
GR
SLO
HR
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 5

WWaannddmmoonnttaaggee
1. Das Bedienterminal kann
aufgestellt oder ...
2. ... mit dem Wandhalter an
einer Wand angebracht
werden.
3. Der Außentemperaturfühler
sollte mit der beigelegten
Schraube an einer dauer -
haft abgeschatteten
Außenwand angebracht
werden, die gegen
Feuchtigkeit und Regen
geschützt ist.
Direkte Sonnenein -
strahlung verfälscht die
Messwerte.
! Vor dem Befestigen sollte
getestet werden, ob
zwischen dem vorge -
sehenen Standplatz des
Bedien terminals und der
vorgesehenen Stelle für
den Außentemperatur -
fühler Funkverbindung
besteht!
WWaallll iinnssttaallllaattiioonn
1. The operating panel can be
placed anywhere or …
2. ... installed on a wall using
the wall holder.
3. The outdoor temperature
sensor should be mounted
permanently on a shady
outside wall that is protec-
ted against moisture and
rain, using the enclosed
screw.
Direct sun will distort the
measured values.
! Prior to installation of the
outdoor temperature sen-
sor on a wall, please test
whether a connection can
be established between
the intended location for
the operating panel and
the intended location for
the outdoor temperature
sensor!
MMoonnttaaggee aauu mmuurr
1. Le terminal de commande
peut être posé, ou bien
2. être fixé au mur à l'aide de
support mural.
3. La sonde de température
extérieure doit être montée
à l'aide de la vis fournie sur
un mur extérieur toujours à
l'ombre et à l'abri de
l'humidité et de la pluie.
Les rayons directs du soleil
faussent les mesures.
! Avant de fixer le terminal
de commande, vérifier qu'il
y a une bonne liaison radio
entre l'emplacement prévu
pour le terminal et
l'emplacement prévu pour
la sonde de température
extérieure!
MMoonnttaaggggiioo aallllaa ppaarreettee
1. Il terminale di comando
può essere appoggiato su
un piano o...
2. ... montato alla parete tra-
mite il rispettivo supporto.
3. La sonda per la temperatu-
ra esterna dovrebbe essere
montata mediante la vite
acclusa a una parete ester-
na costantemente ombreg-
giata e non esposta all'umi-
dità e alla pioggia.
L'esposizione diretta ai
D
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
1.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
2.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
3.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
GB
I
F
6
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 6

raggi del sole altera i valori
misurati.
! Prima di procedere con il
fissaggio, verificare se esi-
ste collegamento radio tra
il luogo previsto per
l'installazione del terminale
di comando e il luogo pre-
visto per la sonda per la
temperatura esterna!
MMuuuurrmmoonnttaaggee
1. De bedieningsterminal kan
ergens worden opgesteld of
2. ... met de muurhouder aan
de muur worden gemon-
teerd.
3. De buitentemperatuur-sen-
sor dient met behulp van
de meegeleverde schroef
aan een buitenmuur te wor-
den bevestigd, waar con-
stant schaduw is en waar
geen vocht of regen komt.
Door direct zonlicht worden
de gemeten waarden ver-
valst.
Vóór het bevestigen dient
te worden getest of de
draadloze verbinding tus-
sen de voorziene plaats
voor de bedieningsterminal
en de voorziene plaats
voor de buitentemperatuur-
sensor goed werkt!
MMoonnttaajjee eenn ppaarreedd
1. El terminal de control
puede estar de pie o ...
2. ... colgado en la pared
mediante el soporte de
pared.
3. Se debe fijar el sensor de
la temperatura exterior,
gracias al tornillo incluido,
en un muro exterior con
sombra continua y protegi-
do contra la humedad y la
lluvia.
El sol directo puede provo-
car errores en los valores
medidos.
¡Antes de fijarlo, hay que
verificar si existe una
buena conexión radio entre
el sitio previsto para el ter-
minal de control y el sitio
previsto para el sensor de
la temperatura exterior!
MMoonnttaaggeemm nnaa ppaarreeddee
1. O terminal de comando
pode ser pousado ou...
2. ... fixado numa parede com
o suporte de parede.
3. O sensor de temperatura
exterior deverá ser fixado
com o parafuso fornecido
numa parede exterior que
se encontre permanente-
mente à sombra, que este-
ja protegida contra humida-
de e contra chuva.
A incidência directa do sol
falseia os valores de medi-
ção.
! Antes da fixação deverá
testar se existe comunicaç-
ão rádio entre o local de
colocação previsto do ter-
minal de comando e o local
previsto para o sensor de
temperatura exterior!
VVææggmmoonntteerriinngg
1. Betjeningspanelet kan
opstilles, eller
2. ... placeres på en væg ved
hjælp af vægbeslaget.
3. Udetemperaturføleren skal
ved hjælp af den medføl-
gende skrue anbringes på
en ydervæg, der ligger i
konstant skygge, og er
beskyttet mod fugt og regn.
Direkte sollys giver forkerte
måleværdier.
! Før føleren fastgøres,
skal du teste, om der er
signalforbindelse mellem
betjeningspanelets
opstillingssted og det plan-
lagte sted til udetempera-
turføleren!
VVääggggmmoonntteerriinngg
1. Manöverpanelen kan stäl-
las upp eller
2. ... fästas på väggen med
en vägghållare.
3. Utetemperaturgivaren bör
skruvas fast med bifogade
skruvar på en fukt- och
regnskyddad yttervägg som
alltid är i skuggan.
Direkt solbestrålning ger
felaktiga mätvärden.
! Kontrollera att det finns
radioförbindelse mellan
ställena där manöverpane-
len respektive utetempera-
turgivaren ska placeras
innan du skruvar fast den.
NL
E
P
DK
S
7
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 7

SSeeiinnääaasseennnnuuss
1. Ohjausterminaali voidaan
pystyttää tai …
2. ... kiinnittää seinään seinä-
pitimellä.
3. Ulkolämpötila-anturi on
asennettava mukana toimi-
tetulla ruuvilla aina varjossa
pysyvään ulkoseinään, joka
on suojattu kosteudelta ja
sateelta.
Suora auringonvalo vää -
rentää mittausarvoja.
! Ennen kiinnittämistä on
testattava, onko radioyh-
teys olemassa ohjauster -
minaalin tarkoitetun sijoitus-
paikan ja ulkolämpötila-
anturin tarkoitetun paikan
välillä!
FFeellsszzeerreellééss ffaallrraa
1. A kezelő terminál sima felü-
letre állítható, vagy ...
2. ... a fali tartó segítségével a
falra erősíthető.
3. Célszerű a külső hőmérsék -
let-érzékelőt a mellékelt
csavarral a külső fal olyan
részére erősíteni, amely
állandóan árnyékban van
és nem éri nedvesség és
eső.
A közvetlen napsugárzás
téves értékeket eredmé-
nyez.
! Még a felerősítés előtt
célszerű kipróbálni, hogy
van-e rádiós kapcsolat a
kezelő terminál és a külső
hőmérséklet-érzékelő ter-
vezett helye között!
MMoonnttaażż śścciieennnnyy
1. Terminal obsługowy można
ustawić na podłodze lub ...
2. ... za pomocą uchwytu
ściennego zamocować na
ścianie.
3. Czujnik temperatury ze -
wnętrznej należy za pomo-
cą dołączonych śrub
zamocować na ścianie
zewnętrznej, która jest stale
zacieniona oraz zabezpiec-
zona przed wilgocią i
deszczem.
Bezpośrednie nasłonecz-
nienie może wpłynąć na
nieprawidłowe wartości
pomiarowe.
! Przed zamocowaniem
należy sprawdzić, czy
między przewidzianym
miejscem ustawienia termi-
nalu obsługowego i prze-
widzianym miejscem
umieszczenia czujnika tem-
peratury zewnętrznej istnie-
je łączność radiowa!
MMoonnttáážž nnaa ssttěěnnuu
1. Obslužný terminál je možné
postavit nebo ...
2. ... upevnit úchytkou na
stěnu.
3. Čidlo venkovní teploty se
upevňuje přiloženými šrou-
by na vnější stěnu, která
leží vždy ve stínu, a která
je chráněna proti dešti a
vlhkosti. Přímý sluneční svit
naměřené hodnoty zkresluje.
! Před upevněním je nutné
zkontrolovat, zda mezi mís -
tem umístění obslužného
terminálu a místem pro při-
pevnění čidla venkovní
teploty existuje rádiové
spojení!
УУссттааннооввккаа ннаа ссттееннуу
1. Терминал управления
может быть установлен
на поверхности или ...
2. ... при помощи настенного
кронштейна размещаться
на стене.
3. Датчик наружной
температуры при помощи
прилагаемого винта
устанавливается на
наружной стене,
продолжительное время
находящейся в тени и
защищённой от влаги и
дождя. Попадание
прямых солнечных лучей
искажает результаты
измерений.
! Перед закреплением
необходимо проверить,
устанавливается ли
между предполагаемым
местом размещения
терминала управления и
предусмотренным местом
установки датчика
наружной температуры
радиосвязь!
DDuuvvaarraa mmoonnttee eeddiillmmeessii
1. Kontrol paneli, ayakları
üzerinde konumlandırılabilir
veya …
2. ... duvar tutucusu ile bir
duvara takılabilir.
3. Dış sıcaklık sensörü, birlik-
te verilen vida ile sürekli
gölge altında olan ve neme
ve yağmura karşı korunaklı
bir dış duvara monte edil-
CZ
RUS
FIN
HU
PL
TR
8
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 8

melidir.
Doğrudan güneş ışınları,
ölçüm değerlerinin yanıltıcı
olmasına yol açar.
! Tespitleme işleminden
önce, kontrol panelinin
öngörülen kurulum yeri ile
dış hava sıcaklık sensörü-
nün öngörülen montaj yeri
arasında radyo dalga bağ -
lantısının olup olmadığı test
edilmelidir!
ΕΕππιιττοοίίχχιιαα σσυυννααρρμμοολλόόγγηησσηη
1. Η συσκευή χειρισμού
μπορεί να τοποθετηθεί
όρθια ή ...
2. ... με τα στηρίγματα τοίχου
σε έναν τοίχο.
3. Ο αισθητήρας εξωτερικής
θερμοκρασίας θα πρέπει να
τοποθετηθεί με την
παρεχόμενη βίδα σε έναν
μόνιμα σκιερό εξωτερικό
τοίχο, ο οποίος
προστατεύεται από την
υγρασία και τη βροχή.
Η άμεση ηλιακή
ακτινοβολία παραποιεί τις
τιμές μέτρησης.
! Πριν τη στερέωση θα
πρέπει να ελεγχθεί αν
μεταξύ του προβλεπόμενου
σημείου τοποθέτησης της
συσκευής χειρισμού και του
προβλεπόμενου σημείου
για τον αισθητήρα
εξωτερικής θερμοκρασίας
είναι δυνατή η ασύρματη
επικοινωνία!
NNaammeessttiitteevv nnaa sstteennoo
1. Daljinski upravljalnik lahko
postavite ali ...
2. ... s stenskim nosilcem
pritrdite na steno.
3. Tipalo za zunanjo tempera-
turo pritrdite z dvema vija-
koma na trajno zasenčeno
zunanjo steno, ki je zaščite-
no pred vlago in dežjem.
Direktni sončni žarki povz-
ročijo napačne merilne
vrednosti.
! Pred pritrditvijo preverite,
če je omogočena neovir-
ana radijska povezava med
predvidenim mestom
namestitve upravljalne plo-
šče in predvidenim mestom
pritrditve tipala za zunanjo
temperaturo.
ZZiiddnnaa mmoonnttaažžaa
1. Upravljački terminal se
može postaviti ili ...
2. ... staviti na zid pomoću
zidnog držača.
3. Senzor za vanjsku tempe-
raturu priloženim vijkom
treba biti pričvršćen na neki
vanjski zid, koji je uvijek u
hladovini i zaštićen od
vlage i kiše.
Neposredno sunčevo zra-
čenje dovodi do pogrešnih
vrijednosti mjerenja.
! Prije pričvršćivanja trebate
provjeriti, da li između
predviđenog mjesta post-
avljanja upravljačkog termi-
nala i predviđenog mjesta
za senzor za vanjsku tem-
peraturu, postoji radio
veza!
GR
SLO
HR
9
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 9

EEiinnhheeiitteennuummsstteelllluunngg
Bei Anzeige im Uhrenmodus
Taste drücken (kg > lb > st:lb).
SSwwiittcchhiinngg uunniittss
Push key (kg > lb > st:lb) while in
time mode.
CChhaannggeemmeenntt dd’’uunniittééss
Appuyer sur la touche (kg > lb >
st:lb) lorsque l'affichage se trouve
en mode Horloge.
CCoonnvveerrssiioonnee ddeellll''uunniittàà
In caso di visualizzazione della
modalità ora premere il pulsante
(kg > lb > st:lb).
OOmmsscchhaakkeelliinngg vvaann ddee eeeenn--
hheeddeenn
Bij weergave in tijdmodus, de
toets indrukken (kg > lb > st:lb).
CCaammbbiioo ddee uunniiddaaddeess
Con la indicación de la hora,
pulse la tecla (kg > lb > st:lb).
MMuuddaannççaa ddee uunniiddaaddee
Na indicação no modo de relógio
premir a tecla (kg > lb > st:lb).
OOmmssttiilllliinngg aaff eennhheeddeerr
Ved visning i urtilstand skal du
trykke på knappen (kg > lb >
st:lb).
EEnnhheettbbyyttee
Tryck på knappen (kg > lb > st:lb)
när displayen visar 12/24-läget.
YYkkssiikkööiiddeenn vvaaiihhttoo
Paina painiketta kellomuodossa (kg
> lb > st:lb).
AA mméérrttéékkeeggyysséégg ááttáállllííttáássaa
Időmérő módban, látható kijelzés
mellett nyomjuk meg a gombot (kg >
lb > st:lb).
ZZmmiiaannaa jjeeddnnoosstteekk
W trakcie wyświetlenia trybu zegaro-
wego nacisnąć przycisk (kg > lb >
st:lb).
PPřřeessttaavveenníí jjeeddnnootteekk
Při zobrazení režimu hodin stiskněte
tlačítko (kg > lb > st:lb).
ППееррееккллююччееннииее ееддиинниицц
ииззммеерреенниияя
При индикаторе в режиме часов
нажать на кнопку (kg > lb > st:lb) (кг
> фунты > стоуны:фунты).
BBiirriimm ddeeğğiişşttiirrmmee
Saat modu göstergesinde tuşa basın
(kg > lb > st:lb).
ΑΑλλλλααγγήή μμοοννάάδδωωνν
Ενώ βρίσκεστε στον τρόπο
λειτουργίας ώρας πατήστε το
πλήκτρο (kg > lb > st:lb).
NNaassttaavviitteevv eennoottee
Pri prikazu načina ure pritisnite tipko
(kg > lb > st:lb).
BBiirraannjjee mmjjeerrnniihh jjeeddiinniiccaa
Kod prikaza satnog režima pritisnite
tipku (kg > lb > st:lb).
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
10
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 10

INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
WWiieeggeenn
1. Plattform einfach betreten
(AUTO-ON). Ruhig stehen.
2. ewicht ablesen.
3. Automatische Abschal-
tung.
WWeeiigghhiinngg
1. Simply step on platform
(AUTO-ON). Stand still.
2. Read weight.
3. Automatic off.
PPeessééee
1. Monter simplement sur la
plateforme (allumage auto-
matique). Ne plus bouger.
2. Relever le poids.
3. Extinction automatique.
PPeessaattuurraa
1. Salire sulla pedana
(AUTO-ON). Non muoversi.
2. Leggere il peso.
3. Spegnimento automatico.
WWeeggeenn
1. ewoon op het platform
gaan staan (AUTO-ON).
Rustig blijven staan.
2. ewicht aflezen.
3. Automatische uitschake-
ling.
PPeessaarr
1. Súbase sencillamente en
la plataforma (AUTO-ON).
Quédese quieto.
2. Lea el peso.
3. Apagado automático.
PPeessaaggeemm
1. Colocar-se simplesmente
sobre a plataforma
(AUTO-ON). Permanecer
imóvel.
2. Ler o peso.
3. Desactivação automática.
VVeejjnniinngg
1. Træd op på platformen
(AUTO-ON). Stå stille.
2. Aflæs vægten.
3. Slukker automatisk.
VVääggnniinngg
1. Ställ dig bara på vågen
(AUTO-ON). Stå stilla.
2. Läs av vikten.
3. Automatisk avstängning.
PPuunnnniittuuss
1. Aseta tason päälle (AUTO-
ON). Seiso rauhallisesti.
2. Lue paino.
3. Automaattinen katkaisu.
SSúúllyymméérrééss
1. Egyszerűen lépjünk rá a
mérlegre (AUTO-ON). Áll-
junk mozdulatlan.
2. Olvassuk le a testsúlyt.
3. Automatikus kikapcsolás.
WWaażżeenniiee
1. Wejść na platformę
(AUTO-ON).
Stać bez ruchu.
2. Odczytać pomiar wagi.
3. Wyłączenie następuje
automatycznie.
D
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
11
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 11

12
VVáážžeenníí
1. Vstupte na plošinu (AUTO-
ON). Stůjte klidně.
2. Přečtěte hmotnost.
3. Automatické vypínání.
ВВззввеешшииввааннииее
1. Просто встать на
платформу
(автоматическое
включение). Стоять
спокойно.
2. Считать показание веса.
3. Автоматическое
отключение.
TTaarrttmmaakk
1. Platformun üzerine çıkın
(OTOMATİK AÇILIR).
Hareket etmeden durun.
2. Ağırlığı okuyun.
3. Tartı kendiliğinden kapanır.
ΖΖύύγγιισσηη
1. Απλά ανεβείτε στη ζυγαριά
(AUTO-ON). Μείνετε
ακίνητοι.
2. Διαβάστε το βάρος.
3. Αυτόματη απενεργοποίηση.
TTeehhttaannjjee
1. Dotaknite se plošče
(AUTO-ON). Mirno stojte.
2. Odčitajte podatek o teži.
3. Samodejni izklop.
VVaaggaannjjee
1. Jednostavno kročite na
platformu (AUTO-ON).
Stanite mirno.
2. Očitajte težinu.
3. Automatsko isključivanje.
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
• Rutschgefahr bei nasser
Oberfläche!
• Hazard of slips on wet sur-
faces.
• Vous risquez de glisser si le
plateau de la balance est
humide.
• Pericolo di sdrucciolamento
su superficie bagnata.
• Slipgevaar op nat opperv-
lak.
• Peligro de patinar encima
de una superficie mojada.
• Perigo de queda em super-
fícies molhadas.
• Risiko for at glide på våd
overflade.
• Halkrisk på våta ytor.
• Märällä pinnalla liukastum-
isvaara.
• Ha a felület nedves, fennáll
az elcsúszás veszélye.
• W przypadku mokrej
powierzchni niebezpiecze-
ństwo poślizgnięcia się.
• Nebezpečí uklouznutí na
vlhkém povrchu.
• éÔ‡ÒÌÓÒÚ¸ ÒÍÓθÊÂÌËfl ̇
ÏÓÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
• Islak yüzeyde kayma tehlikesi
mevcuttur.
• Κίνδυνος ολίσθησης σε
υγρές επιφάνειες.
• Nevarnost zdrsa na vlažni
površini.
• Opasnost od sklizanja na
mokroj podlozi.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 12

13
ΚΚααθθααρριισσµµόόςς
Χρησιµοποιίτ µόνο υγρά
µαντηλάκια και όχι λιαν-
ντικά µέσα καθαρισµού.
ČČiiššččeennjjee
Čistite samo z rahlo navlaže-
no krpo, ne uporabljajte gro-
bih čistilnih sredstev.
ČČiiššććeennjjee
Koristite samo ovlaženu krpu,
a nikakva ribajuća sredstva za
čišćenje.
RReeiinniigguunngg
Nur ein angefeuchtetes Tuch
und keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
CClleeaanniinngg
Use only a slightly damp
cloth. Do not use any abra-
sive cleaning agents.
NNeettttooyyaaggee
Utiliser uniquement un chif-
fon humide sans détergent
abrasif.
PPuulliittuurraa
Utilizzare solamente un
panno umido e nessun deter-
sivo abrasivo.
RReeiinniiggiinngg
Alleen een vochtigde doek en
geen schurende reinigings-
middelen gebruiken.
LLiimmppiieezzaa
Utilizar solamente un trapo
húmedo, ningún producto de
limpieza abrasivo.
LLiimmppeezzaa
Utilizar unicamente um pano
humedecido e não utilizar
detergentes abrasivos.
RReennggøørriinngg
Brug kun en fugtig klud –
brug aldrig skurrende rengø-
ringsmidler.
RReennggöörriinngg
Använd bara en fuktig trasa
och inga skurande rengö-
ringsmedel.
PPuuhhddiissttuuss
Käytä vain kostutettua liina,
eikä mitään hankaavaa puh-
distusainetta.
TTiisszzttííttááss
Csak megnedvesített kendőt
használjunk. Súroló hatású
tisztítószer nem alkalmazható.
CCzzyysszzcczzeenniiee
Czyścić za pomocą wilgotnej
szmatki, nie stosować żad-
nych ścierających środków
czystości.
ČČiiššttěěnníí
Používejte pouze navlhčený
hadřík a žádné drsné čistící
prostředky.
óóËËÒÒÚÚÍ͇‡
Пользоваться влажно
тряпко и не
использоватьмоющие
средства с
трущимэффектом
TTeemmiizzlliikk
Sadece nemli bez kullanın ve
aµındırıcı temizlik maddeleri
kesinlikle kullanmayın.
D
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
F
GB
I
NL
E
P
DK
S
FIN
HU
PL
CZ
RUS
TR
GR
SLO
HR
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 13

MMeelldduunnggeenn
1. Überlast: Max. 150 kg
Batterien wechseln:
2. Bedienterminal
3. Plattform
4. Außentemperaturfühler
5. Keine Funkverbindung zum
Außentemperatur fühler.
Bitte Folgendes prüfen:
a. Der Abstand von
Terminal und
Außensensor zu mög-
lichen Störquellen
(Computermonitor,
Fernsehgerät etc.) sollte
mindestens 1,5 – 2 m
betragen.
b. Die Platzierung in der
Nähe von metallischen
Türen oder Fenster -
rahmen sollte vermieden
werden.
c. Die Funkübertragung
kann durch andere
eräte auf derselben
Frequenz (Kopfhörer,
Lautsprecher, Alarm -
anlagen) gestört werden.
WWaarrnniinnggss
1. Overload: Max. 150 kg
Change batteries:
2. Operating terminal
3. Platform
4. Outdoor temperature sensor
5. No radio connection to the
outdoor temperature sensor.
Please test the following:
a. The distance between termi-
nal and outdoor sensor to
possible sources of interfe-
rence (computer monitor,
TV unit, etc.) should be no
less than 1.5 to 2 m.
b. Avoid placement near metal
doors or window frames.
c. The wireless transmission
may be disrupted by other
devices operating on the
same frequency (head-
phones, loudspeakers,
alarm systems).
MMeessssaaggeess
1. Surcharge : max. 150 kg
Remplacer les piles :
2. Terminal de commande
3. Plateforme
4. Sonde de température exté-
rieure
5. Aucune liaison radio avec la
sonde de température exté-
rieure.
Vérifier les points suivants :
a. La distance entre le termi-
nal/la sonde extérieure et
les éventuelles sources de
perturbation (écran
d'ordinateur, téléviseur etc.)
doit être d'au moins 1,5 à
2 m.
b. Éviter de les placer à proxi-
mité des portes ou fenêtres
en métal.
c. La transmission des signaux
radio peut être perturbée par
d'autres appareils émettant
à la même fréquence (cas-
que, enceintes, alarmes).
SSeeggnnaallaazziioonnii
1. Sovrappeso: max. 150 kg
D
F
GB
I
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
1.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
2.
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOROUTDOOR
kg
st
lb
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
kg
INDOOR OUTDOOR
lb
INDOOR OUTDOOR
st
lb
INDOOR OUTDOOR
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE AA
1,5 V SIZE
1,5 V SIZE AA
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR INDOOR OUTDOOR
INDOOR OUTDOOR
5.
4.
3.
14
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 14

15
Sostituzione delle batterie:
2. Terminale di comando
3. Pedana
4. Sonda per la temperatura
esterna
5. Non sussiste collegamento
radio con la sonda per la
temperatura esterna.
Verificare quanto segue:
a. La distanza tra il terminale
e il sensore esterno e
eventuali fondi di interferen-
za (monitor del computer,
televisione, ecc.) dovrebbe
corrispondere ad almeno
1,5 – 2 m.
b. Evitare il posizionamento in
prossimità di porte e telai di
finestre in metallo.
c. La trasmissione radio può
essere disturbata da altri
apparecchi sintonizzati
sulla stessa frequenza (cuf-
fie, altoparlanti, impianti di
allarme).
BBeerriicchhtteenn
1. Overbelasting: Max. 150 kg
Batterijen vervangen:
2. Bedieningsterminal
3. Platform
4. Buitentemperatuur-sensor
5. een verbinding met de
buitentemperatuur-sensor
Test het volgende:
a. De afstand van de terminal
en buitensensor tot mogelij-
ke potentiële storingsbron-
nen (computermonitor, tele-
visie enz.) moet minstens
1,5 – 2 m bedragen.
b. Het plaatsen in de buurt
van metalen deuren of ven-
sters dient te worden ver-
meden.
c. De draadloze verbinding
kan door andere apparaten
op dezelfde frequentie
(koptelefoon, luidsprekers,
alarminstallatie) verstoord
worden.
AAvviissooss
1. Sobrecarga: Max. 150 kg
Cambie las baterías:
2. Terminal de control
3. Plataforma
4. Sensor de la temperatura
exterior
5. No hay conexión con el
sensor de la temperatura
exterior.
Verifique lo siguiente:
a. La distancia del terminal y
del sensor exterior tiene
posibles fuentes de interfe-
rencia (monitor del ordena-
dor, televisión, etc.), debe
ser de al menos 1,5 a 2 m.
b. Se debe evitar la coloca-
ción cerca de puertas o
ventanas metálicas.
c. La conexión a distancia
puede ser perturbada por
otros dispositivos con la
misma frecuencia (auricula-
res, altavoces, sistemas de
alarma).
MMeennssaaggeennss
1. Excesso de carga:
Máx. 150 kg
Substituição das pilhas:
2. Terminal de comando
3. Plataforma
4. Sensor de temperatura
exterior
5. Sem comunicação rádio
para o sensor de tempera-
tura exterior.
Verificar o seguinte:
a. A distância do terminal e
do sensor exterior para
possíveis fontes de interfe-
rência (monitores de com-
putador, televisores etc.)
deverá ser no mínimo de
1,5 – 2 m.
b. O posicionamento na proxi-
midade de portas metálicas
ou de caixilhos de janelas
deverá ser evitado.
c. A transmissão rádio pode
sofrer interferências através
de outros aparelhos na
mesma frequência (auscul-
tadores, colunas, sistemas
de alarme).
MMeeddddeelleellsseerr
1. Overbelastning:
Maks. 150 kg
Udskiftning af batterier:
2. Betjeningspanel
3. Platform
4. Udetemperaturføler
5. Intet trådløst signal til ude-
temperaturføleren.
Kontrollér følgende:
a. Afstanden fra panelet og
udeføleren til mulige fejlkil-
der (computerskærm, fjern-
syn, osv.) skal være på
mindst 1,5 – 2 m.
b. Placering i nærheden af
døre eller vinduesrammer
af metal bør så vidt muligt
undgås.
c. Signaloverførslen kan blive
forstyrret af andre appara-
ter på samme frekvens
(høretelefoner, højttalere,
alarmanlæg).
NL
E
P
DK
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 15

MMeeddddeellaannddeenn
1. Överbelastning:
Max 150 kg
Byt batterier:
2. Manöverpanel
3. Plattform
4. Utetemperaturgivare
5. Ingen radiokontakt med
utetemperaturgivaren.
Kontrollera följande:
a. Avståndet från terminalen
och utetemperaturgivaren
till möjliga störningskällor
(datormonitor, TV mm.) bör
vara minst 1,5 – 2 m.
b. Undvik placering i närheten
av dörrar eller fönsterramar
av metall.
c. Radiosignalen kan störas
av andra apparater på
samma frekvens (hörlurar,
högtalare, larm).
IIllmmooiittuukksseett
1. Ylikuormitus: enint. 150 kg
Paristojen vaihto:
2. Ohjausterminaali
3. Taso
4. Ulkolämpötila-anturi
5. Ei radioyhteyttä ulkolämpö-
tila-anturiin.
Tarkasta seuraavaa:
a. Terminaalin ja ulkoanturin
etäisyyden mahdollisiin häi-
riölähteisiin (tietokoneen
näyttöön, televisiolaittee-
seen jne.) tulisi olla vähin-
tään 1,5 - 2 m.
b. Sijoitusta metallisten ovien
tai ikkunakehyksien lähelle
on vältettävä.
c. Muut laitteet (kuulokkeet,
kaiuttimet, hälytyslaitteet)
saattavat häiritä radioliiken-
nettä samalla taajuudella.
ÜÜzzeenneetteekk
1. Túlterhelés: max. 150 kg
Elemcsere:
2. Kezelő terminál
3. Mérleg
4. Külső hőmérséklet-érzékelő
5. Nincs rádiós kapcsolat a
külső hőmérséklet-érzéke-
lővel.
Kérjük az alábbiakat meg-
vizsgálni:
a. A terminálnak és a külső
érzékelőnek lehetőleg 1,5 –
2 m-nél távolabb kell lennie
a lehetséges zavarforrások-
tól (számítógép monitorától,
televíziótól stb.).
b. Lehetőleg kerülni kell az
elhelyezésüket fém ajtók
vagy ablakkeretek közelé-
ben.
c. Az azonos frekvencián üze-
melő más készülékek (fej-
hallgató, hangszóró, riasz-
tó) zavarhatják a rádiós
összeköttetést.
KKoommuunniikkaattyy
1. Przeciążenie: maks. obcią-
żenie 150 kg
Wymiana baterii:
2. Terminal obsługowy
3. Platforma
4. Czujnik temperatury ze -
wnętrznej
5. Brak łączności radiowej
z czujnikiem temperatury
zewnętrznej.
Należy sprawdzić:
a. Odległość od terminalu
i czujnika zewnętrznego do
potencjalnych źródeł zakłó-
ceń (monitor komputera,
odbiornik telewizyjny itp.)
powinna wynosić przynaj -
mniej 1,5–2 m.
b. Należy unikać ustawiania
w pobliżu metalowych drzwi
lub futryn okiennych.
c. Urządzenia o tej samej czę-
stotliwości (słuchawki,
mikrofon, urządzenia alar-
mowe) mogą powodować
zakłócenia transmisji radio-
wej.
HHllááššeenníí
1. Přetížení: Max. 150 kg
Výměna baterií:
2. Obslužný terminál
3. Plošina
4. Čidlo venkovní teploty
5. K čidlu venkovní teploty
není rádiové spojení.
Zkontrolujte prosím tyto prvky:
a. Vzdálenost od terminálu a
venkovního senzoru k mož-
ným rušivým vlivům (počí-
tačový monitor, televize
apod.) by měla být nejmé-
ně 1,5 – 2 m.
b. Neumisťujte zařízení
v blízkosti kovových dveří
nebo rámů oken.
c. Rádiový přenos může být
rušen jinými zařízeními stej-
né frekvence (sluchátka,
reproduktory, budíky).
ССооооббщщеенниияя
1. Перегрузка: макс. 150 кг .
Замена элементов питания:
2. Терминал управления
3. Платформа
PL
CZ
RUS
S
FIN
HU
16
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 16

4. Датчик наружной
температуры
5. Нет радиосвязи с
датчиком наружной
температуры.
Следует проверить
следующее:
a. Расстояние от терминала
и датчика температуры до
возможных источников
помех (монитор
компьютера, телевизор и
т.п.) должно составлять
не менее 1,5 – 2 м.
б. Следует избегать
размещения вблизи
металлических дверей
или оконных рам.
в. Радиопередача может
нарушаться другими
приборами, работающими
на той же частоте
(наушники, динамики,
охранные сигнализации).
MMeessaajjllaarr
1. Aşırı yük: En fazla 150 kg
Pillerin değiştirilmesi:
2. Kontrol paneli
3. Platform
4. Dış hava sıcaklık sensörü
5. Dış hava sıcaklık sensörü
ile radyo dalga bağlantısı
yok.
Lütfen aşağıdaki hususları
kontrol edin:
a. Kontrol paneli ve dış hava
sıcaklık sensörü ile parazit
kaynakları (bilgisayar ekra-
nı, televizyon vs.) arasında-
ki uzaklık en az 1,5 – 2 m
olmalıdır.
b. Cihazların metal kapıların
veya pencere çerçeveleri-
nin yakınında konumlandı-
rılmasından kaçınılmalıdır.
c. Radyo dalga aktarımı, aynı
frekansa sahip başka cihaz-
lar (kulaklık, hoparlör, alarm
sistemleri) tarafından engel-
lenebilir.
ΜΜηηννύύμμαατταα
1. Υπερφόρτωση: Μέγ. 150 kg
Αλλαγή μπαταριών:
2. Συσκευή χειρισμού
3. Ζυγαριά
4. Αισθητήρας εξωτερικής
θερμοκρασίας
5. Δεν είναι δυνατή η
ασύρματη σύνδεση με τον
αισθητήρα εξωτερικής
θερμοκρασίας.
Ελέγξτε τα παρακάτω:
α. Η απόσταση μεταξύ της
συσκευής και του
εξωτερικού αισθητήρα από
την πιθανή πηγή
διαταραχών (οθόνη
υπολογιστή, τηλεόραση
κ.λπ.) θα πρέπει να είναι
τουλάχιστον 1,5 – 2 m.
β. Η τοποθέτηση κοντά σε
μεταλλικές πόρτες ή
κουφώματα παραθύρων θα
πρέπει να αποφεύγεται.
γ. Η ασύρματη μετάδοση
μπορεί να δέχεται
παρεμβολές από άλλες
συσκευές στην ίδια
συχνότητα (ακουστικά,
μικρόφωνα, συναγερμούς).
SSppoorrooččiillaa
1. Preobremenitev:
Maks. 150 kg
Zamenjajte baterije:
2. Upravljalna plošča
3. Plošča
4. Tipalo za zunanjo tempera-
turo
5. Ni radijske povezave do
tipala za zunanjo tempera-
turo.
Prosimo, preverite sledeče:
a. Razdalja od plošče in tipala
za zunanjo temperaturo do
možnih vzrokov motenj
(računalniški monitor, tele-
vizijski sprejemnik itd.) naj
bi znašala najmanj 1,5 –
2 m.
b. Izogibajte se namestitvi v
bližino kovinskih vrat ali
kovinskega okvirja.
c. Prenos signala lahko motijo
tudi druge naprave, ki imajo
enake frekvence (slušalke,
zvočniki, alarmne naprave).
PPoorruukkee
1. Preopterećenje:
Maks. 150 kg
Zamjena baterija:
2. Upravljački terminal
3. Platforma
4. Senzor za vanjsku tempe-
raturu
5. Nema radio veze sa senzo-
rom za vanjsku temperatu-
ru.
Provjerite slijedeće:
a. Udaljenost terminala i
vanjskog senzora do
mogućih izvora smetnji
(monitor računala, televizor,
itd.) treba iznositi najmanje
1,5 - 2 m.
b. Trebate izbjegavati postavl-
janje u blizinu metalnih
vrata ili prozorskih okvira.
c. Prijenos radio vezom može
biti ometen od strane dru-
gih uređaja na istoj frekven-
ciji (slušalice, zvučnici,
alarmni uređaji).
TR
GR
SLO
HR
17
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 17

TTeecchhnniisscchhee DDaatteenn
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb x 0.2 lb
Max. 23 st x 0.2 lb
Batterien:
Terminal 2 x 1,5 V Size AA,
Plattform 3 x 1,5 V Size AAA,
Außentemperaturfühler
2 x 1,5 V Size AA
Temperaturmessbereich:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Funkfrequenz: 868 MHz
Reichweiten:
Plattform bis zu 3 m.
Außen temperaturfühler bis zu
100 m im Freifeld bei direk-
tem Sichtkontakt.
Aktualisierung der Außen -
temperatur nach Inbetrieb -
nahme für 10 Minuten in
Intervallen von 15 Sekunden -
danach alle 5 Minuten.
Aktualisierung der Innen -
temperatur: 1 Minute
TTeecchhnniiccaall iinnffoorrmmaattiioonn
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb x 0.2 lb
Max. 23 st x 0.2 lb
Batteries:
Terminal 2 x 1.5 V size AA,
Platform 3 x 1.5 V size AAA,
Outdoor temperature sensor
2 x 1.5 V size AA
Temperature measurement
range:
- 30°C ... + 70°C x 0.1°C
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radio frequency: 868 Mhz
Range:
Platform up to 3 m.
Outdoor temperature sensor
up to 100 m in open space
with direct line of sight.
Upon start-up operation, out-
door temperature sensor is
updated for 10 minutes at 15
second intervals, then once
every 5 minutes.
Updating of indoor temper-
ature: 1 minute
DDoonnnnééeess tteecchhnniiqquueess
Max. 150 kg par 100 g
Max. 330 lb par 0,2 lb
Max. 23 st par 0,2 lb
Piles :
Terminal 2 piles 1,5 V de
taille AA
Plateforme 3 piles 1,5 V de
taille AAA
Sonde de température extéri-
eure 2 piles 1,5 V de taille AA
Plages de températures :
- 30 °C ... + 70 °C x 0,1 °C
- 22 °F ... + 158 °F x 0,2 °F
Fréquence radio : 868 Mhz
Portées :
Plateforme : jusqu’à 3 m.
Sonde de température extéri-
eure : jusqu'à 100 m en exté-
rieur avec contact visuel
direct.
Après mise en marche, actua-
lisation de la température
extérieure toutes les 15
secondes pendant 10 minu-
tes, puis toutes les 5 minutes.
Actualisation de la températu-
re ambiante : 1 minute
DDaattii tteeccnniiccii
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb x 0.2 lb
Max. 23 st x 0.2 lb
Batterie:
Terminale 2 x 1,5 V
Dimensioni AA,
Pedana 3 x 1,5 V Dimensioni
AAA,
Sonda per la temperatura
esterna 2 x 1,5 V Dimensioni
AA
Intervallo di misurazione della
temperatura:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Frequenza radio: 868 Mhz
Portate:
Pedana fino a 3 m.
Sonda per la temperatura
esterna fino a 100 m in
campo libero con contatto
visivo diretto.
Attualizzazione della tempera-
tura esterna dopo la messa in
funzione: per 10 minuti a
intervalli di 15 secondi - poi
ogni 5 minuti.
Attualizzazione della tempera-
tura interna: 1 minuto.
18
D
F
GB
I
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 18

19
TTeecchhnniisscchhee ggeeggeevveennss
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb x 0.2 lb
Max. 23 st x 0.2 lb
Batterijen:
Terminal 2 x 1,5 V type AA,
Platform 3 x 1,5 V type AAA,
Buitentemperatuur-sensor
2 x 1,5 V type AA
Temperatuur-meetbereik:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiofrequentie: 868 Mhz
Reikwijdte:
Platform tot 3 m.
Buitentemperatuur-sensor tot
100 m zonder obstakels, bij
direct visueel contact.
Update van de buitentempe-
ratuur gedurende 10 minuten
na de start in intervallen van
15 seconden - daarna om de
5 minuten.
Update van de binnentempe-
ratuur: 1 minuut
DDaattooss ttééccnniiccooss
Máx. 150 kg x 100 g
Máx. 330 lb x 0.2 lb
Máx. 23 st x 0.2 lb
Baterías:
Terminal 2 x 1,5 V tipo AA,
Plataforma 3 x 1,5 V tipo
AAA,
Sensor de la temperatura
exterior 2 x 1,5 V tipo AA
Margen de medida de la tem-
peratura
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiofrecuencia: 868 Mhz
Alcances:
Plataforma hasta 3 m.
Sensor de temperatura exte-
rior hasta 100 m sin obstácu-
los en contacto visual directo.
Actualización de la temperatu-
ra exterior durante 10 minutos
después de comenzar con
intervalos de 15 segundos -
después, cada 5 minutos.
Actualización de la temperatu-
ra interior: 1 minuto
DDaaddooss ttééccnniiccooss
Máx. 150 kg x 100 g
Máx. 330 lb x 0,2 lb
Máx. 23 st x 0,2 lb
Pilhas:
Terminal 2 x 1,5 V Tam. AA,
Plataforma 3 x 1,5 V Tam.
AAA,
Sensor de temperatura exte-
rior 2 x 1,5 V Tam. AA
Intervalo de medição de tem-
peratura:
- 30 °C ... + 70 °C x 0,1 °C /
- 22 °F ... + 158 °F x 0,2 °F
Frequência rádio: 868 Mhz
Alcances:
Plataforma até 3 m.
Sensor de temperatura exte-
rior até 100 m em espaço
livre com contacto visual
directo.
Actualização da temperatura
exterior após a colocação em
funcionamento durante 10
minutos em intervalos de 15
segundos – em seguida, cada
5 minutos.
Actualização da temperatura
interior: 1 minuto
TTeekknniisskkee ddaattaa
Maks. 150 kg x 100 g
Maks. 330 lb x 0,2 lb
Maks. 23 st x 0,2 lb
Batterier:
Panel 2 x 1,5 V str. AA,
Platform 3 x 1,5 V str. AAA,
Udetemperaturføler 2 x 1,5 V
str. AA,
Temperaturmåleområde:
- 30 °C ... + 70 °C x 0,1 °C /
- 22 °F ... + 158 °F x 0.2 °F
Radiofrekvens: 868 Mhz
Rækkevidde:
Platform op til 3 m.
Udetemperaturføler op til 100
m i fri luft ved direkte visuel
kontakt.
Opdatering af udetemperatu-
ren efter ibrugtagning i 10
minutter med intervaller på 15
sekunder – derefter hvert 5.
minut.
Opdatering af indetemperatu-
ren: Hvert minut
TTeekknniisskkaa DDaattaa
Max 150 kg x 100 g
Max 330 lb x 0.2 lb
Max 23 st x 0.2 lb
NL
E
P
DK
S
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 19

Batterier:
Terminal 2 x 1,5 V storlek AA,
Plattform 3 x 1,5 V storlek
AAA, Utetemperaturgivare 2 x
1,5 V storlek AA
Temperaturmätområde:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiofrekvens: 868 Mhz
Räckvidder:
Plattform max 3 m.
Utetemperaturgivaren upp till
100 m vid helt fri sikt.
Uppdatering av utetemperatu-
ren efter driftstarten i 10 minu-
ter var 15:e sekund – därefter
vara 5:e minut.
Uppdatering av inomhustem-
peraturen: Varje minut
TTeekknniisseett ttiieeddoott
Enint. 150 kg x 100 g
Enint. 330 lb x 0.2 lb
Enint. 23 st x 0.2 lb
Paristot:
Terminaali 2 x 1,5 V koko AA,
Taso 3 x 1,5 V koko AAA,
Ulkolämpötila-anturi 2 x 1,5 V
koko AA
Lämpötilan mittausalue:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0.2°F
Radiotaajuus: 868 Mhz
Ulottuvuudet:
Taso 3 m:iin asti.
Ulkolämpötila-anturi 100 m:iin
asti vapaassa kentässä suo-
rassa näköyhteydessä.
Ulkolämpötilan päivitys käyt-
töönoton jälkeen 10 minuutin
ajaksi 15 sekunnin välein -
sen jälkeen aina 5 minuutin
kuluttua.
Sisälämpötilan päivitys:
1 minuutti
MMűűsszzaakkii aaddaattookk
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb x 0,2 lb
Max. 23 st x 0,2 lb
Elemek:
Terminál: 2 db AA méretű, 1,5
V-os elem
Mérleg: 3 db AAA méretű, 1,5
V-os elem
Külső hőmérséklet-érzékelő: 2
db AA méretű, 1,5 V-os elem
Súlymérési hőmérséklettarto-
mány:
- 30°C ... + 70°C x 0,1°C /
- 22°F ... + 158°F x 0,2°F
Rádiófrekvencia: 868 MHz
Hatótávolságok:
Mérleg: legfeljebb 3 m.
Külső hőmérséklet-érzékelő:
szabadban, takarás nélkül
legfeljebb 100 m.
A mért külső hőmérsékleti
érték frissítése: az üzembe
helyezést követő 10 percben
15 másodperces időközökben
– utána 5 percenként.
A szobahőmérsékleti érték
frissítése: 1 percenként
DDaannee tteecchhnniicczznnee
Maks. 150 kg +/- 100 g
Maks. 330 lb +/- 0.2 lb
Maks. 23 st +/- 0.2 lb
Baterie:
Terminal 2x1,5 V baterie AA,
Platforma 3x1,5 V baterie AA,
Czujnik temperatury ze -
wnętrznej 2x1,5 V baterie AA
Zakres pomiaru temperatury:
- 30°C … + 70°C +/- 0,1°C /
- 22°F … + 158°F +/- 0.2°F
Częstotliwość radiowa:
868 Mhz
Zasięg:
Platforma – do 3 m.
Czujnik temperatury zewnętrz-
nej – do 100 m w przestrzeni
swobodnej w bezpośrednim
zasięgu wzroku.
Aktualizacja temperatury ze -
wnętrznej następuje co 15
sekund przez 10 minut po
uruchomieniu, a potem co 5
minut.
Aktualizacja temperatury
wewnętrznej: co 1 min
TTeecchhnniicckkáá ddaattaa
Max. 150 kg x 100 g
Max. 330 lb (liber) x 0.2 lb
(libry)
Max. 23 st (stone (6,35 kg)) x
0.2 lb (libry)
Baterie:
Terminál 2 x 1,5 V velikost
AA, Podstavec 3 x 1,5 V veli-
kost AAA, Čidlo venkovní
teploty 2 x 1,5 V velikost AA
FIN
HU
PL
CZ
20
BA63310_Comfort_Sen o_125577.qxd:xxx 05.08.2010 11:46 Uhr Seite 20
Other Soehnle Weather Station manuals