SOLAC CP7320 User manual

Solac is a registered Trade Mark
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUCTIONS FOR USE
MODE D’EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSLUGI
NÁVOD NA POUZITIU
HASNÁLATI UTASÍTÁS
инсрукция за употреба
UPUTE ZA UPOTREBU
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
Cortapelos
Hair Clipper
Tondeuse à cheveux
Haarschneider
Máquina de cortar o cabelo
Rasoio per capelli
Haartrimmer
Zastřihovačvlasů
Maszynka do strzyżenia
Strojček na strihanie vlasov
Hajvágó
Машинка за подстигване на коса
Šišačza kosu
Aparat de tuns
Mod. CP7320
12/07
CP 7320.book Page 1 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

ESPAÑOL es
ENGLISH en
FRANÇAIS fr
DEUTSCH de
PORTUGUÊS pt
ITALIANO it
NEDERLANDS nl
ČESKY cs
POLSKI pl
SLOVENČINA sk
MAGYAR hu
българск bg
HRVATSKA hr
ROMÂNĂro
5-11 •
12-17 •
18-24 •
25-31 •
32-38 •
39-45 •
46-52 •
53-58 •
59-65 •
66-72 •
73-80 •
81-87 •
88-93 •
94-100 •
CP 7320.book Page 1 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

CP 7320.book Page 1 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

CP 7320.book Page 2 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

Indicaciones de Seguridad 5
es
ESPAÑOL es
Distinguido cliente
Le felicitamos por haber elegido un producto de la marca SOLAC. Nuestros
productos se diseñan y fabrican para satisfacer ampliamente las expectativas de
nuestros clientes más exigentes durante mucho tiempo. Los electrodomésticos
SOLAC, además, proporcionan la tranquilidad de haber superado las más
exigentes normas de calidad y seguridad.
Este producto cumple los requisitos exigidos en la Directiva Europea de
Compatibilidad Electromagnética 89/336/CEE y en la Directiva Europea de Baja
Tensión 73/23/CEE.
Electrodomésticos SOLAC, en su afán de mejora continua, se reserva el
derecho a introducir modificaciones sin previo aviso.
1 Indicaciones de Seguridad
• Lea completamente estas instrucciones antes de utilizar su aparato.
• Este aparato es sólo para uso doméstico, no industrial. Cualquier uso
diferente al indicado podría ser peligroso.
• Retire todas las bolsas de papel o de plástico, láminas plásticas,
cartones y pegatinas eventuales que se encuentran dentro o fuera del
aparato que sirvieron como protección de transporte o promoción de
venta.
• Mantenga el aparato y su embalaje siempre fuera del alcance de los
niños y discapacitados. Cuando lo utilice en su presencia, extreme la
vigilancia.
• Este aparato no está destinado para ser usado por personas (incluidos
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han
tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una
persona responsable de su seguridad.
• Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
• No realice ninguna modificación ni reparación en el aparato. Ante
cualquier anomalía en el cable u otra parte del aparato, no lo use y
acuda a un servicio de asistencia autorizado.
CP 7320.book Page 5 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

6Indicaciones de Seguridad
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el
fabricante, por su servicio post-venta o por personal cualificado similar
con el fin de evitar un peligro.
• No utilice piezas o accesorios no suministrados o recomendados por
SOLAC.
• Antes de enchufar el aparato a la red eléctrica, compruebe que el voltaje
indicado coincide con el de su hogar.
• Desenchufe el aparato siempre después de su uso y antes de
desmontar o montar piezas y realizar cualquier tarea de mantenimiento
o limpieza. Desenchúfelo también en caso de apagón. Cuando enchufe
o desenchufe el aparato, debe estar desconectado.
• No tire nunca del cable ni cuelgue el aparato por él. Desenchufe el
aparato tirando siempre de la clavija, nunca del cable.
• No deje el aparato expuesto a agentes atmosféricos.
gEl aparato cumple las normas de seguridad IEC aprobadas
internacionalmente y se puede utilizar de forma segura en el baño o
en la ducha, con el cargador (10) desenchufado.
•Evite posibles salpicaduras en el cargador o cable de conexión.
• Utilice únicamente el cargador suministrado para cargar el aparato.
• No introduzca nunca el cargador ni el cortapelos en agua u otro líquido,
ni en el lavavajillas. No permita que el cargador entre en contacto con el
agua durante su limpieza.
• No toque el cargador con las manos húmedas cuando esté enchufado.
• Nunca deje el cargador funcionando sobre una superficie o trapo
húmedo.
• Si utiliza el aparato sin ningún peine guía, tenga precaución para no
dañar su piel.
• Si la cuchilla o los peines guía presentan roturas o daños, deje de utilizar
el aparato y repárelo antes de volver a usarlo.
• Para un funcionamiento correcto las cuchillas deben estar limpias y sin
restos de pelo. Para ello límpielas antes y después de cada uso con
ayuda del cepillo que se adjunta (17).
• Eletrodomésticos SOLAC S.A. declina toda responsabilidad por daños
que podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no
cumplimiento de estas advertencias.
CP 7320.book Page 6 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

Descripción 7
es
2 Descripción
Partes principales
1 Cuerpo principal del aparato
2 Interruptor selector de velocidades
3 Asa ajustable
4 Botón fijación asa
5 Cabezal orientable de corte
6 Cuchillas de corte
7 Pestañas de sujeción peines guía
8 Enchufe de carga
9 Indicador de carga
10 Cargador
11 Peines guía de corte normal (2mm, 4mm, 6mm, 8mm)
12 Peine guía para corte 2mm combinado
13 Peine guía para corte 0mm
14 Peines guía zona de orejas (peines guía laterales)
15 Peine guía para disminuir la densidad de cabellos muy tupidos
(peine reductor)
16 Peine
17 Cepillo de limpieza
18 Aceite lubricante
Características eléctricas
Tensión de alimentación del cargador: 230V, 50Hz
Diseño ergonómico
El avanzado diseño de este aparato permite cortarse uno mismo el pelo de
toda la cabeza con total comodidad, incluso de las zonas de difícil acceso
como la nuca y los laterales de la cabeza. Para ello, dispone de un asa
ajustable (fig 1) y de un cabezal orientable (fig 2) de forma que no es
necesario forzar la muñeca en ningún caso.
Además, con el cargador desconectado, puede utilizarse en lugares con
agua como por ejemplo la ducha.
3 Preparación del aparato
Recarga de las baterías
El cortapelos lleva incorporadas baterías para funcionar sin cable.
Cuando las baterías se descargan, es necesario cargarlas con el
cargador suministrado (10).
Cualquier reparación o cambio de baterías, debería ser efectuado por
un Servicio Técnico Autorizado.
CP 7320.book Page 7 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

8Utilización
Utilice sólo el cargador suministrado, no emplee ningún otro.
1 Coloque el interruptor (2) en la posición “0”.
2 Conecte el cable del cargador en el enchufe (8).
3 Enchufe el cargador en la red eléctrica. El indicador de carga (9) se
iluminará de color rojo.
4 El tiempo de carga es de aproximadamente 12 horas. El indicador de
carga (9) se iluminará de color verde cuando la carga finalice.
5 Después de la carga desenchufe el cargador de la red y después
desenchufe el cable del conector (8). El aparato queda listo para su uso.
Una carga de 12 horas proporciona unos 50 minutos de funcionamiento
aproximadamente.
Durante la carga, el cargador se calienta ligeramente. Esto es normal, a
no ser que el calentamiento sea muy elevado.
Recomendaciones para alargar la vida de las baterías
El cortapelos dispone de un circuito electrónico para cargar las baterías
correctamente, alargando su vida útil. Sin embargo, es recomendable
seguir los consejos que se explican a continuación.
• No deje el cargador conectado durante largos períodos de tiempo.
Desconéctelo cuando finalice la recarga.
• No utilice el cortapelos con el cable enchufado cuando las baterías
estén completamente cargadas.
• No almacene ni recargue el aparato cerca de radiadores u otras fuentes
de calor, o expuesto a la luz solar directa.
• No recargue el aparato en lugares sucios o húmedos, y procure que la
temperatura ambiente esté comprendida entre 0ºC y 40ºC.
• Cada pocos meses, descargue las baterías por completo y a
continuación recárguelas. Para descargarlas, haga funcionar el aparato
sin cable hasta que se detenga, y a continuación coloque el interruptor
(2) en la posición “0”. A continuación recargue las baterías como se
explica más atrás.
4 Utilización
Este aparato ha sido creado para cortar el pelo humano. No lo emplee
para otros usos.
Si utiliza el cortapelos en la ducha, hágalo sin el cargador. No sumerja
bajo el agua el cortapelos ni el cargador.
CP 7320.book Page 8 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

Utilización 9
es
Funcionamiento mediante cable o mediante baterías
• Puede utilizar el cortapelos mediante las baterías o mediante el
cargador. Si las baterías están descargadas por completo, deje el
aparato enchufado 5 minutos en la posición 0 antes de usarlo. Se
desaconseja utilizarlo mediante el cargador si las baterías están
cargadas por completo.
No utilizar el aparato mediante el cargador cerca de bañeras, lavabos,
duchas u otros recipientes que contengan agua. Si cayera al agua, NO
intente cogerlo. Desenchúfelo inmediatamente.
Antes de empezar a cortar
1 Desenrede el cabello y péinelo en su dirección natural.
2 Coloque el peine guía que desee (fig 3). Si no está seguro de qué peine
guía utilizar, escoja el más profundo (8mm) y haga una prueba.
Peines guía con efecto especial
• Peine guía combinado (12): permite combinar dos niveles de corte
diferentes. Para ello, en primer lugar es necesario cortarse el pelo con
un peine guía normal (por ejemplo de 4mm) y a continuación utilizar el
peine guía combinado (12) de 2mm. Como dispone de más dientes que
el peine guía normal, sólo corta cierta cantidad de cabello. De esta
manera conseguirá combinar cabellos de 2mm con otros de largura
mayor (por ejemplo, 4mm).
• Peine guía reductor (15): se utiliza para pelo muy corto, y permite reducir
la densidad del cabello. De esta forma, en las personas con pelo muy
tupido, se consigue un efecto más natural.
Cortar el pelo de la nuca (fig 4)
1 Comience por el centro de la nuca sujetando el cortapelos contra la
cabeza con los dientes hacia arriba. Mantenga el cortapelos apoyadao
contra la cabeza y corte un poco cada vez.
2 Al cortar eleve un poco la cabeza del cortapelos hacia Ud. Siga cortando
la parte de atrás desde la base de la nuca hasta por encima de las
orejas.
Cortar el pelo de los laterales
• Corte las patillas y la zona cercana a las orejas de abajo hacia arriba.
• Puede utilizar los peines guía laterales (14).
CP 7320.book Page 9 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

10 Limpieza y Conservación
Cortar el pelo de la parte superior (fig 5)
1 Empiece el corte desde la parte frontal de la cabeza y vaya avanzando
hacia la parte posterior. Se recomienda comenzar dejando el pelo un
poco más largo hasta que se acostumbre a la longitud de cada peine
guía.
2 Peine con frecuencia para detectar posibles desfases de longitud y para
eliminar el pelo ya cortado.
Toque final (fig 6)
• Para conseguir una línea recta en las patillas y alrededor de las orejas,
retire el peine guía y apoye el cortapelos en ángulo recto respecto a la
cabeza, en posición invertida con las hojas en contacto con la piel, y
desplácelo hacia abajo.
Utilizando el cortapelos sin peine guía, cortará el pelo al ras. Tenga
precaución para no dañar su piel.
5 Limpieza y Conservación
No utilice disolventes, detergentes ni productos abrasivos.
1 Desenchufe el aparato.
2 Utilice un paño seco para limpiar el exterior.
3 Limpie las cuchillas de corte (6) con el cepillo de limpieza (17)
suministrado. Desmonte las cuchillas como se muestra en fig. 7.
4 Después de cada uso, lubrique ligeramente las cuchillas de corte (6) con
aceite lubricante (18).
Almacenamiento
• Cuando no utilice el aparato, desenchúfelo y guárdelo en un sitio fresco
y seco.
• No retuerza el cable, ni tire de él ni lo enrrolle alrededor del aparato, para
evitar que se dañe. Si está dañado hágalo sustituir de inmediato por
personal cualificado.
6 Reciclaje
Cuando decida desechar el aparato, debe retirar previamente las
baterías como se describe a continuación.
1 Desenchufe el aparato y hágalo funcionar hasta que las baterías se
descarguen por completo.
CP 7320.book Page 10 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

Reciclaje 11
es
2 Extraiga las baterías y deposítelas en un contenedor adecuado.
r
Las baterías utilizadas en este aparato son del tipo Ni-MH, por lo que
deben ser recicladas o desechadas siguiendo las leyes y reglamentos
locales. NUNCA deseche las baterías en contenedores para basura
doméstica.
3 Deposite el aparato en un contenedor adecuado.
q¡¡ATENCIÓN!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo
deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de
recogida de residuos más cercano a su domicilio, para su posterior
tratamiento. De esta manera, está contribuyendo al cuidado del
medio ambiente.
CP 7320.book Page 11 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

12 Safety Instructions
ENGLISH en
Dear customer
Congratulations on having chosen a SOLAC brand product. Our products are
designed and manufactured to more than satisfy the expectations of our most
demanding customers for a long time. SOLAC domestic appliances also provide
the peace of mind of having passed the strictest quality and safety standards.
This product meets the requisites of European Electromagnetic Compatibility
Directive 89/336/EEC and European Low Voltage Directive 73/23/EEC.
Electrodomésticos SOLAC, considering its drive for continuous improvement,
hereby reserves the right to make changes without prior notice.
1 Safety Instructions
• Read these instructions completely before using your appliance.
• This appliance is only for domestic use, not professional use. Using it in
any way other than according to the instructions could be hazardous.
• Remove all elements from the inside or outside of the appliance used for
protection during transport or for sales promotions, such as paper or
plastic bags, plastic sheets, cardboard and stickers.
• Always keep the appliance and its packaging out of reach of children and
the disabled. When you use it in their presence, be extremely cautious.
• This appliance is not designed to be used by people (including children)
whose physical, sensory or mental capacities are impaired or who lack
experience or knowledge, unless they are supervised or have received
instructions on how to use the appliance by a person who is responsible
for their safety.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
• Do not modify or repair the appliance. In there is any problem with the
cord or any other part of the appliance, do not use it and take it to an
authorised service centre.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer
or the manufacturer’s after-sales service or by similarly qualified
personnel to prevent possible hazards.
• Do not use parts or accessories not supplied or recommended by
SOLAC.
CP 7320.book Page 12 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

13
en
Description
• Before plugging in the appliance to the mains, check that the indicated
voltage matches the voltage in your home.
• Always unplug the appliance after use and before removing or installing
parts and before performing any maintenance or cleaning task. Also
unplug it in the event of a power outage. When you plug in or unplug the
appliance, it must be turned off.
• Do not pull on the power cord or hang the appliance by the cord. Always
unplug the appliance by pulling on the plug, never the cord.
• Never leave the appliance exposed to the elements.
gThe appliance complies with internationally approved IEC safety
standards and can be used safely in the bath or shower with the
charger (10) unplugged.
• Avoid splashing water on the charger or the power cord.
• Use only the supplied charger to charge the appliance.
• Never submerge the charger or the hair clipper in water or any other
liquid, or place them in a dishwasher. Do not allow the charger to come
into contact with water during cleaning.
• Do not touch the charger with wet hands when it is plugged in.
• Never leave the charger working on a wet surface or cloth.
• If you use the appliance without any guide combs, be careful not to injure
your skin.
• If the blade or the guide combs show signs of breakage or damage, stop
using the appliance and repair them before using it again.
• The blades must be clean and have no traces of hair to work properly.
Therefore, use the attached brush (17) to clean them before and after
use.
• Electrodomésticos SOLAC S.A. hereby disclaims all liability for injuries
or damage that could be caused to persons, animals or property due to
the failure to heed with these warnings.
2 Description
Main parts
1 Main body of the appliance
2 Speed selector switch
3 Adjustable handle
4 Handle fastening button
5 Adjustable cutting head
CP 7320.book Page 13 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

14 Preparing the appliance
6 Cutting blades
7 Comb guide fastening tabs
8 Charge connector
9 Charge pilot light
10 Charger
11 Guide combs for normal cut (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm)
12 Guide comb for 2-mm combined cut
13 Guide comb for 0-mm cut
14 Guide combs for the ear area (side guide combs)
15 Guide comb for thinning very thick hair (reduction comb)
16 Comb
17 Cleaning brush
18 Lubricating oil
Electrical characteristics
Charger power supply voltage: 230 V, 50 Hz
Ergonomic design
The advanced design of this appliance allows a person to comfortably
cut his own hair around his whole head, even in difficult areas such as
the nape of the neck or the sides of the head. To do so, it has an
adjustable handle (Fig. 1) and an adjustable head (Fig. 2) so that you
never have to force your wrist.
In addition, with the charger disconnected, it can be used in places
where there is water, such as the shower.
3 Preparing the appliance
Recharging the batteries
The hair clipper includes batteries for operating without the power cord.
Whenever the batteries are discharged, they must be charged using the
supplied charger (10).
Any repairs or battery replacements should be performed by an
Authorised Technical Service.
Use only the supplied charger. Do not use any other.
1 Place the switch (2) in the “0” position.
2 Connect the charger cable to the appliance’s connector (8)
3 Plug the charger into the mains. The charge pilot light (9) will light up red.
4 The charge time is approximately 12 hours. The charge pilot light (9) will
light up green when it is fully charged.
CP 7320.book Page 14 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

15
en
Use
5 After charging, unplug the charger from the mains and then unplug the
cable from the connector (8). The appliance is ready to be used.
A 12-hour charge provides approximately 50 minutes of operation.
When charging, the charger heats up slightly. This is normal, unless it
becomes very hot.
Recommendations for extending the life of the batteries
The hair clipper has an electronic circuit for charging the batteries
correctly, which extends their useful life. However, it is advisable to
follow the advice given below.
• Do not leave the charger connected for long periods of time. Disconnect
it when it has finished recharging.
• Do not use the hair clipper with the cord plugged in when the batteries
are completely charged.
• Do not store or recharge the appliance close to radiators or other
sources of heat, or expose it to direct sunlight.
• Do not recharge the appliance in dirty or wet places, and room
temperature should be between 0º C and 40º C.
• Every few months, allow the batteries to drain completely and then
recharge them. To discharge them, turn the appliance on without the
cord until it stops running, then put the switch (2) in the “0” position. Then
recharge the batteries as explained above.
4Use
This appliance is designed to cut human hair. Do not use it for other
purposes.
If you use the hair clipper in the shower, do so without the charger. Do
not submerge either the clipper or the charger under water.
Operation with the cord or with the batteries
• You can use the hair clipper with the batteries or with the charger. If the
batteries are discharged completely, leave the appliance plugged in for
5 minutes with the switch in the “0” position before using it. It is not
advisable to use the appliance with the charger if the batteries are
completely discharged.
CP 7320.book Page 15 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

16 Use
Do not use the appliance with the charger when near bathtubs, sinks,
showers or other recipients that may contain water. If it falls into water,
do NOT try to pick it up. Unplug it immediately.
Before starting to cut
1 Untangle your hair and comb it in its natural direction.
2 Fit the desired guide comb (Fig. 3). If you are not sure which guide comb
to use, select the comb for the longest cut (8 mm) and test it.
Guide combs with special effects
• Combined guide comb (12): it allows combing two different cutting
levels. To do so, you must first cut your hair using a normal guide comb
(such the 4-mm guide comb) and then use the 2-mm combined guide
comb (12). Since it has more tines than the normal guide comb, it only
cuts a certain quantity of hair. You will thus be able to combine 2-mm hair
with other hair that is cut longer (for example, 4 mm).
• Reduction guide comb (15): it is used for very short hair, and it allows you
to thin out your hair. A more natural effect is thus achieved for people
with very thick hair.
Cutting the hair on the nape of the neck (Fig. 4)
1 Start at the centre of the nape of the neck while holding the clipper
against your head with the teeth pointing upwards. Keep the clipper
resting against your head and cut a little at a time.
2 While cutting, lean the clipper head slightly towards you. Continue
cutting at the back of the head, from the nape of the neck up to above
the ears.
Cutting the hair at the sides
• Trim the sideburns and the area around the ears in an upward direction.
• You can use the side guide combs (14).
Cutting the hair on the top of the head (Fig. 5)
1 Begin cutting at the front of the head and move towards the back. It is
advisable to start by leaving your hair a bit longer until you are familiar
the length of each guide comb.
2 Comb your hair frequently to detect any irregularities in length and to
remove hair that is already cut.
CP 7320.book Page 16 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

17
en
Cleaning and upkeep
Final touch (Fig. 6)
• To get a straight line on the sideburns and around the ears, remove the
guide comb and place the clipper in the inverted position at a right angle
to the head, with the blades in contact with the skin, and move the clipper
downwards.
When the clipper is used without the guide comb, it cuts hair flush to the
skin. Be careful not to injure your skin.
5 Cleaning and upkeep
Do not use solvents, detergents or abrasive products.
1 Unplug the appliance.
2 Use a dry cloth to clean the outside.
3 Clean the cutting blades (6) using the supplied cleaning brush (17).
Remove the blades as shown in Fig. 7.
4 After each use, lightly lubricate the cutting blades (6) with the lubricating oil (18).
Storage
• When the appliance is not being used, unplug it and store it in a cool, dry
place.
• To prevent the cable from becoming damaged, do not twist it, pull it or
wind it around the appliance. If it is damaged, have it replaced
immediately by qualified personnel.
6 Recycling
When you decide to dispose of the appliance, you must first remove the
batteries as described below.
1 Unplug the appliance and turn it on until the batteries are completely
discharged.
2 Remove the batteries and deposit them in an appropriate container.
rThe batteries used in this appliance are Ni-MH batteries, therefore
they must be recycled or disposed of according to local laws and
regulations. NEVER throw batteries in containers for household rubbish.
3 Deposit the appliance in an appropriate container.
qIMPORTANT: When you want to dispose of the appliance, NEVER
throw it in the rubbish bin. Take it to the CLEAN POINT or waste
collection centre closest to your home for processing. You will thus be
helping to care for the environment.
CP 7320.book Page 17 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

18 Instructions de sécurité
FRANÇAIS fr
Cher client :
Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit de la marque SOLAC. Nous
concevons et fabriquons nos produits afin de satisfaire les clients les plus
exigeants, et pour longtemps. Vous pouvez avoir l’esprit tranquille : les appareils
électroménagers SOLAC ont passé avec succès les tests de qualité et de
sécurité les plus stricts.
Ce produit est conforme aux exigences de la Directive européenne de
compatibilité électromagnétique 89/336/CEE et de la Directive européenne de
basse tension 73/23/CEE.
Electrodomésticos SOLAC, afin de pouvoir sans cesse s’améliorer, se réserve le
droit d’apporter des modifications sans préavis.
1 Instructions de sécurité
• Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique, non
industriel. Toute utilisation différente de celle indiquée peut être
dangereuse.
• Retirez tous les sachets en papier ou en plastique, les films plastiques,
les cartons et autocollants éventuels qui ont été apposés dans ou sur
l'appareil afin de le protéger pendant le transport ou pour sa promotion.
• Maintenez toujours l'appareil et son emballage hors de la portée des
enfants et des personnes handicapées. Lorsque vous l’utilisez en leur
présence, soyez très vigilant.
• À moins d’avoir été supervisées ou d’avoir reçu les instructions d’usage
de la personne responsable de leur sécurité, les personnes (y compris
des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience ou de connaissance, ne doivent pas
utiliser cet appareil.
• Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Ne modifiez ni ne réparez jamais l’appareil. Si vous constatez une
anomalie sur le câble ou une autre partie de l’appareil, ne l’utilisez pas
et amenez-le à un centre de service technique agréé.
CP 7320.book Page 18 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

19
fr
Instructions de sécurité
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par
le fabricant, par un service après-vente ou par un professionnel agréé
afin d’écarter tout danger.
• N’utilisez pas de pièces ni d'accessoires non fournis ou recommandés
par SOLAC.
• Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez que la tension indiquée
correspond bien à celle de votre logement.
• Débranchez toujours l’appareil après usage et avant de démonter ou de
monter des pièces et d'effectuer toute opération d’entretien ou de
nettoyage. Débranchez-le également en cas de coupure de courant.
Lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil, celui-ci doit être en
position « arrêt ».
• Ne tirez jamais sur le câble et ne suspendez pas l’appareil par le câble.
Débranchez l’appareil en tirant toujours sur la prise, jamais sur le câble.
• N'exposez pas l'appareil aux intempéries.
gL’appareil est conforme aux normes de sécurité IEC approuvées
internationalement et peut être utilisé en toute sécurité dans le bain
ou la douche, avec le chargeur (10) débranché..
• Évitez d'éclabousser le chargeur ou le cordon d'alimentation.
• Utilisez uniquement le chargeur fourni pour recharger l’appareil.
• Ne plongez pas le chargeur ni la tondeuse dans l'eau ou dans tout autre
liquide et ne le mettez pas au lave-vaisselle. Le chargeur ne doit jamais
être en contact avec l'eau pendant son nettoyage.
• Ne touchez pas le chargeur en marche avec les mains humides.
• Ne laissez jamais le chargeur fonctionner sur une surface ou un chiffon
humide.
• Si vous utilisez la tondeuse sans peigne-guide, veillez à ne pas vous
blesser.
• Si la lame ou les peignes-guides sont endommagés ou cassés, n’utilisez
plus l’appareil et réparez-le avant de l’utiliser à nouveau.
• Pour un bon fonctionnement de l'appareil, les lames doivent être propres
et exemptes de tout reste de poils ou cheveux. Les nettoyer pour cela
avant et après chaque utilisation à l'aide de la brosse qui est fournie (17).
• Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité en cas de
dommage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets
résultant du non-respect de ces consignes.
CP 7320.book Page 19 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM

20 Description
2 Description
Principaux éléments
1 Corps principal de l’appareil
2 Interrupteur sélecteur de vitesses
3 Poignée ajustable
4 Bouton fixation poignée
5 Tête de coupe orientable
6 Lames de coupe
7 Languettes de fixation peignes guides
8 Prise de charge
9 Témoin de charge
10 Chargeur
11 Peignes guides coupe normale (2 mm, 4 mm, 6 mm, 8 mm)
12 Peigne guide pour coupe 2 mm combiné
13 Peigne guide pour coupe 0mm
14 Peignes guides zone des oreilles (peignes guides latéraux)
15 Peigne guide pour éclaircir des cheveux très épais (peigne
réducteur)
16 Peigne
17 Brosse de nettoyage
18 Huile lubrifiante
Caractéristiques électriques
Tension d’alimentation du chargeur : 230V / 50Hz
Une conception ergonomique
Le design avancé de cet appareil permet de se couper les cheveux soi-
même sur toute la tête, très facilement, même pour les zones difficiles
d’accès comme la nuque et les côtés de la tête. Pour ceci, la tondeuse
dispose d’une poignée ajustable (fig.1) et d’une tête orientable (fig. 2)
permettant de ne jamais forcer le poignet.
De plus, lorsque le chargeur est débranché, vous pouvez utiliser l’appareil
sous la douche.
3 Préparation de l’appareil
Recharge des piles
La tondeuse est fournie avec des piles pour un fonctionnement sans fil.
Lorsque les piles sont vides, il convient de les recharger à l’aide du
chargeur fourni.
CP 7320.book Page 20 Wednesday, December 19, 2007 11:51 AM
Table of contents
Languages:
Other SOLAC Hair Clipper manuals
Popular Hair Clipper manuals by other brands

Scarlett
Scarlett SC-HC63C05 instruction manual

Conair
Conair GMT302ACS Instructions for care and use

Scarlett
Scarlett SC-HC63C59 instruction manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO PRO Chameleon FX 4ARTIST manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO 4ARTISTS ROSEFX FX8700RGE manual

BaByliss PRO
BaByliss PRO BAB880C operating instructions