SOLIS VAC PRESTIGE 575 User manual

SOLIS VAC PRESTIGE
Type 575
Quick Start Guide
Deutsch
Français
Italiano
English
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Lietuvių
Latviešu
Eesti
Polski
Čeština
Slovenčina
Pусский
Türkçe
Bitte besuchen Sie uns auf
Rendez-nous visite sur
Visitate il nostro sito
Please visit us at
Bezoek ons op
Por favor, visítenos en
Visite-nos em
Besøg os venligst på
Besök oss på
Du kan besøke oss på
Käy sivuillamme osoitteessa
Apmeklējiet mūs šeit
Apsilankykite mūsų svetainėje adresu
Külastage meid aadressil
Odwiedź nas pod adresem
Navštivte nás na adrese
Navštívte nás na
Посетите наш сайт
Lütfen bizi ziyaret edin
Solis of Switzerland Ltd
Solis-House • CH-8152 Glattbrugg-Zurich • Switzerland
www.solis.ch • www.solis.com
www.solis.com
cKurzanleitung 1
bGuide de démarrage rapide 9
jGuida rapida all’avvio 17
aQuick start guide 26
dsnelstartgids 33
hGuía de inicio rápido 42
iGuia de iniciação rápida 50
2Vejledning til hurtig start 58
eSnabbstartsguide 66
fHurtigguide 74
gPika-aloitusopas 81
uTrumpasis vadovas 89
3īsā pamācība 96
6Lühijuhend 104
nPrzewodnik Szybki start 111
l Rychlý návod 120
1Rýchly návod 127
oКраткое руководство по началу работы 135
mHızlı başlangıç kılavuzu 144
162
5
Version 09/2021

5
6
7
8
2
4
3
1
9
2
4
q
w
e
r
t y u i o p
s d
a
A
B
CH
Schweiz / Suisse / Svizzera
Solis Produzione SA
Centro Solis
Via Penate 4
CH – 6850 Mendrisio
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
Adresse diérente pour les retours de produit – voir:
Indirizzo dierente per resi di merce - vedi:
www.solis.com
091 – 802 90 10
www.solis.ch
D
Deutschland
Solis Deutschland GmbH
Marienstrasse 10
D – 78054 Villingen-
Schwenningen
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
www.solis.com
0800 – 724 07 02
www.solis.de
AT
Österreich
Solis Austria
Bruderhofstrasse 10
A – 6800 Feldkirch
Adresse für Warenretouren abweichend – siehe:
www.solis.com
0800 – 22 03 92
www.solis.at
NL
Nederland
Solis Benelux BV
Stadskade 318
NL – 7311 XX Apeldoorn
Afwijkend adres voor productretouren – zie:
www.solis.com
085 – 4010 722
www.solisonline.nl
BLU
België / Belgique
Belgien / Luxembourg
Solis Benelux BV
Stadskade 318
NL – 7311 XX Apeldoorn
Address for return shipment of goods diers – please
refer to:
Afwijkend adres voor productretouren – zie:
Adresse diérente pour les retours de produit – voir:
www.solis.com
+32 – (0)2 – 808 35 82
www.solis.be
INT
International
Solis Produzione SA
Centro Solis
Via Penate 4
CH – 6850 Mendrisio
Switzerland
Address for return shipment of goods diers – please
refer to www.solis.com
+41 – 91 – 802 90 10
www.solis.com

1
cKurzanleitung
SOLIS VAC PRESTIGE Typ 575
Ein ausführliches Handbuch und Antworten auf häug gestellte Fragen nden Sie unter
www.solis.com/manuals
VBESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
• Dieses Gerät ist zum Vakuumieren verschiedener Lebensmittel gedacht.
• Verwenden Sie das Gerät nur wie in dieser Anleitung beschrieben.
• Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt sowie für einen ähnlichen Gebrauch vorgesehen, wie
z.B.:
– Mitarbeiter-Küchen in Geschäften, Büros oder anderen Arbeitsumgebungen;
– Bauernhäusern;
– von Kunden in Hotels, Motels und anderen Unterkünften;
– Frühstückspensionen.
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung innerhalb von Gebäuden gedacht.
• Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschliesslich Kinder) mit
eingeschränkten körperlichen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten oder ohne ausreichende
Erfahrung und Kenntnis geeignet, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
verantwortliche Person beaufsichtigt und angewiesen.
• Jede andere Verwendung des Geräts als in dieser Anleitung beschrieben gilt als Missbrauch und
kann zu Verletzungen, Schäden am Gerät und zum Erlöschen der Garantie führen.
VWICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
6WARNUNG
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung vollständig gelesen und verstanden haben,
bevor Sie das Gerät installieren oder verwenden. Bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen
Mangel aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Gerät
unverzüglich.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem
Kundendienst durch neues Originalkabel ausgetauscht werden.

32
• Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es vom Netz, bevor Sie es
bewegen.
• Wickeln Sie das Stromkabel vor der Verwendung vollständig ab.
Sicherheitshinweise zur Verwendung
6WARNUNG
• Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherstellen zu können, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät mit Netzkabel von Kindern und Haustieren fernhalten.
• Hantieren Sie mit dem Gerät nicht mit nassen Händen.
• Verwenden Sie das Gerät mit dem mitgelieferten Zubehör oder mit von Solis
empfohlenem Zubehör. Falsches Zubehör oder falsche Verwendung können
zu Beschädigungen am Gerät führen.
• Verwenden Sie nur Vakuumfolien, Beutel oder Behälter, die für dieses Gerät
entwickelt wurden. Falsches Zubehör oder falsche Verwendung können zu
Beschädigungen am Gerät führen.
• Die Schweisskante wird während der Verwendung heiss. Berühren Sie die
Schweisskante während oder kurz nach der Verwendung nicht.
• Lassen Sie das Gerät zwischen Einsätzen eine Minute lang abkühlen.
• Versiegeln Sie nicht mehr als 30 Beutel hintereinander, um eine Überhitzung
des Geräts zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht, während es in Betrieb ist.
• Teile des Geräts können bei Gebrauch heiss werden. Berühren Sie nur das
Bedienfeld bei Verwendung des Geräts.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät, Kabel, Stecker oder am Zubehör
vor.
• Führen Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände oder Werkzeuge in die
Geräteönungen ein.
• Wenn Sie einen Vakuumbeutel mit Flüssigkeit vakuumieren, achten Sie
darauf, dass die Flüssigkeit nicht in das Gerät iesst.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch
ist.
Sicherheitshinweise zur Installation
6WARNUNG
• Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen und vermeiden Sie Stösse.
• Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene sowie hitze- und
feuchtigkeitsunempndliche Oberäche.
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung aus.
• Kontrollieren Sie vor der Verwendung des Geräts, dass die auf dem
Typenschild Ihres Geräts angegebene Spannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt. Betreiben Sie das Gerät nicht mit einer Steckdosenleiste.
• Verwenden Sie keine Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernbedienungssystem, das das Produkt automatisch einschaltet.
• Lassen Sie das Netzkabel nicht über Tischkanten hängen, damit das Gerät
nicht heruntergezogen werden kann. Achten Sie darauf, dass weder das
Kabel noch der Stecker mit heissen Oberächen wie z.B. einer Herdplatte
oder einem Heizkörper bzw. mit dem Gerät selbst in Kontakt kommen.
• Gerät von heissem Gas, heissen Öfen oder anderen wärmeab- gebenden
Geräten oder Wärmequellen fernhalten. Gerät nie auf einer nassen oder
heissen Oberäche benutzen. Gerät nicht in der Nähe von Feuchtigkeit, Hitze
und oenen Flammen platzieren. Gerät von beweglichen Teilen oder Geräten
fernhalten.
• Gerät niemals so platzieren, dass es ins Wasser fallen oder mit Wasser resp.
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen könnte (z. B. in oder neben
einem Spülbecken).
• Greifen Sie niemals nach einem Gerät, das in Wasser oder andere
Flüssigkeiten gefallen ist:
–Tragen Sie immer trockene Gummihandschuhe, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen, bevor Sie es aus dem Wasser nehmen.
–Verwenden Sie das Gerät nicht wieder, bevor Sie es von Solis oder einem
von Solis zugelassenen Servicecenter auf Funktion und Sicherheit haben
überprüfen lassen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit einem Verlängerungskabel, um
Kurzschlüsse zu vermeiden.
• Stellen Sie das Gerät nicht direkt unter eine Steckdose.

54
Sicherheitshinweise zur Wartung
6WARNUNG
• Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten und beim Austausch von Teilen
aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser und geben Sie es keinesfalls in eine
Geschirrspülmaschine.
• Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie
Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Geräts. Dies könnte das
Gerät beschädigen.
• Ziehen Sie nicht am Stromkabel, um das Gerät auszustecken. Ziehen Sie nur
am Stecker.
• Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung nicht verriegelt ist, bevor Sie den
Netzstecker in die Steckdose stecken oder herausziehen.
• Verwenden Sie keine Öle oder Schmiermittel an diesem Gerät. Schmiermittel
und andere Flüssigkeiten können zu Beschädigungen am Gerät führen.
VINHALT
Bitte überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung:
1x SOLIS VAC PRESTIGE
1x Gebrauchsanleitung
5x Vakuumbeutel (20 x 30 cm)
5x Vakuumbeutel (30 x 40 cm)
2x Folienrolle (20 x 300 cm und 30 x 300 cm)
1x Vakuumschlauch
VGERÄTEBESCHREIBUNG (SIEHE ABBILDUNG A)
1Abdeckung
2Freigabe-Tasten
3Bedienfeld
4Vakuumschlauch
5Vakuumfolien-Aufbewahrungsfach
6Klingenkante
7Tropfschale
8Schweisskante
9Anschlussstutzen für Vakuumschlauch
qSilikon-Kontaktstreifen
wObere Dichtung
eUntere Dichtung
rStromkabel
VBEDIENELEMENTE (SIEHE ABBILDUNG B)
tImpuls-Vakuum-Taste
yAbbruchtaste
uVakuum & Versiegeln-Taste
iFortschrittsanzeige
oManuell Versiegeln-Taste
pBehälter-Taste
aVakuumiergeschwindigkeit-Taste
sMarinieren-Taste
dLebensmittel-Taste
VINSTALLATION
1. Entfernen und entsorgen Sie alle Verpackungsmaterialien und anhängende Etiketten.
2. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitze- und feuchtigkeitsbeständige Oberäche.
4Achten Sie darauf, dass um das Gerät herum genügend Platz ist, um die Beutel mit Lebensmitteln zu
verarbeiten.
3. Stecken Sie das andere Ende des Stromkabels rin eine Steckdose.
Die Anzeigen NORMAL und DRY leuchten auf.
VHERSTELLEN EINES BEUTELS AUS VAKUUMFOLIE
6Stellen Sie sicher, dass das Gerät und die Behälter sauber und unbeschädigt
sind, damit keine Lebensmittel verunreinigt werden.
1. Ziehen Sie die Freigabe-Tasten 2nach oben, um die Abdeckung 1zu önen.
2. Heben Sie die Klingenkante 6an.
3. Legen Sie die Vakuumfolienrolle in das Vakuumfolien-Aufbewahrungsfach 5.
4. Ziehen Sie das Ende der Vakuumfolie zu sich.
5. Klappen Sie die Klingenkante 6nach unten über die Vakuumfolie.
Achten Sie darauf, dass sich die Vakuumfolie unter der Klingenkante bendet.
6. Ziehen Sie am Ende der Folie, bis sie die richtige Länge für den Beutel der gewünschten Grösse hat.
7. Schieben Sie den Schneidegri in einer Bewegung von links nach rechts oder von rechts nach links.
Der Beutel ist nun von der Vakuumfolie abgeschnitten. Jetzt können Sie das Ende des Beutels versiegeln.
8. Legen Sie das oene Ende des Beutels auf die Schweisskante 8.
9. Drücken Sie die beiden vorderen Ecken der Abdeckung 1herunter. Drücken Sie, bis Sie ein Klicken
auf beiden Seiten hören.
10. Drücken Sie die Manuell Versiegeln-Taste o, um den Versiegelungsvorgang zu starten.
Die Manuell Versiegeln-Taste leuchtet auf, wenn der Versiegelungsvorgang aktiv ist. Die
Fortschrittsanzeige zeigt den Fortschritt des Versiegelungsvorgangs an. Der Versiegelungsvorgang ist
abgeschlossen, wenn die Beleuchtung der Manuell Versiegeln-Taste ausgeschaltet wird und das Gerät
einen Signalton abgibt.
11. Ziehen Sie die Freigabe-Tasten 2nach oben, um die Abdeckung 1zu önen.
12. Entnehmen Sie den Beutel mit dem versiegelten Ende.
Die Vakuumfolie sollte nun die Form eines Beutels haben, mit nur einem oenen Ende.
13. Prüfen Sie, ob die Versiegelungsnaht gerade und faltenfrei ist. Sollte dies nicht der Fall sein, schneiden
Sie die Naht ab und wiederholen Sie den Vorgang.
VVAKUUMIEREN UND VERSIEGELN EINES GEFÜLLTEN BEUTELS
1. Ziehen Sie die Freigabe-Tasten 2nach oben, um die Abdeckung 1zu önen.
2. Geben Sie Lebensmittel in einen Vakuumbeutel.

76
VVAKUUMIEREN VON SOLIS-BEHÄLTERN
4Verwenden Sie mit diesem Gerät ausschliesslich Behälter von Solis. Zubehör für Ihr Vakuumiergerät
können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis erwerben.
1. Reinigen und trocknen Sie den Behälter gründlich.
2. Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter. Lassen Sie mindestens 3cm Platz zwischen den
Lebensmitteln und dem oberen Rand des Behälters.
3. Reinigen Sie die Oberseite des Behälters.
4. Setzen Sie den Behälterdeckel auf den Behälter auf.
5. Bei sechseckigen Behältern mit Drehknopf-Deckeln, drehen Sie den Drehknopf in die Position SEAL.
6. Önen Sie die Abdeckung 1.
7. Ziehen Sie den Vakuumschlauch 4heraus.
8. Stecken Sie das eine Ende des Vakuumschlauchs 4in den Anschlussstutzen 9.
9. Führen Sie das andere Ende des Vakuumschlauchs 4in die Önung im Deckel ein.
10. Drücken Sie die Vakuumiergeschwindigkeit-Taste a, um die Geschwindigkeitseinstellung
anzupassen. Die LED der gewählten Einstellung leuchtet auf.
4Wählen Sie die Einstellung GENTLE, wenn das Lebensmittel druckempndlich ist. Wählen Sie die
Einstellung NORMAL für normale Lebensmittel.
11. Drücken Sie den Deckel des Behälters während des Vakuumierens herunter, damit keine Luft in den
Behälter eindringen kann.
12. Drücken Sie die Behälter-Taste p.
Der Vakuumiervorgang beginnt.
Der Vakuumiervorgang stoppt automatisch, wenn das erforderliche Vakuum erreicht ist. Ein Signal ertönt.
13. Ziehen Sie den Vakuumschlauch 4aus dem Deckel.
4Um zu überprüfen, ob der Behälter erfolgreich vakuumiert wurde, versuchen Sie, den Deckel
abzunehmen. Wenn sich der Deckel nicht abnehmen lässt, ist der Vakuumdruck gut.
14. Zum Önen des Deckels:
– bei sechseckigen Behältern mit Drehknopf-Deckeln, drehen Sie den Drehknopf in die Position
OPEN.
– Bei quadratischen Behältern ohne Drehknopf, drücken Sie die Taste neben dem Anschluss für
den Vakuumschlauch.
Wenn der Behälter erfolgreich vakuumiert wurde, ist beim Önen des Behälters ein Zischen zu hören.
VVERWENDEN DER MARINIERFUNKTION
4Die Marinierfunktion kann zum Marinieren von Fleisch oder Fisch verwendet werden. Die
Lebensmittel marinieren schneller, da die Marinade durch das Vakuum tiefer in die Lebensmittel
eindringen kann.
1. Verwenden Sie einen quadratischen Solis-Behälter.
2. Reinigen und trocknen Sie den Behälter gründlich.
3. Stecken Sie die Lebensmittel einige Male mit einer Gabel ein.
4. Geben Sie die Lebensmittel in den Behälter.
5. Bedecken Sie die Lebensmittel mit der Marinade. Lassen Sie mindestens 3cm Platz zwischen den
Lebensmitteln und dem oberen Rand des Behälters.
6. Reinigen Sie die Oberseite des Behälters.
7. Setzen Sie den Behälterdeckel auf den Behälter auf.
8. Önen Sie die Abdeckung 1.
9. Ziehen Sie den Vakuumschlauch 4heraus.
4Zubehör für Ihr Vakuumiergerät können Sie bei Ihrem Händler oder direkt bei Solis erwerben.
3. Reinigen Sie die Innen- und Aussenseite des oenen Endes des Beutels.
4. Ziehen Sie das oene Ende des Beutels glatt. Stellen Sie sicher, dass keine Falten vorhanden sind.
5. Legen Sie das oene Ende des Vakuumbeutels in die Tropfschale 7.
6. Schliessen Sie die Abdeckung 1. Drücken Sie dazu die beiden vorderen Ecken der Abdeckung 1
herunter, bis Sie ein Klicken auf beiden Seiten hören.
7. Drücken Sie die Lebensmittel-Taste d, um den Feuchtigkeitsgehalt des Lebensmittels anzupassen.
Die LED der gewählten Einstellung leuchtet auf.
4Wählen Sie die Einstellung MOIST für feuchte Lebensmittel. Wählen Sie die Einstellung DRY für
trockene Lebensmittel.
8. Drücken Sie die Vakuumiergeschwindigkeit-Taste a, um die Geschwindigkeitseinstellung
anzupassen. Die entsprechende LED der gewählten Einstellung leuchtet auf.
4Wählen Sie die Einstellung GENTLE, wenn das Lebensmittel druckempndlich ist. Wählen Sie die
Einstellung NORMAL für normale Lebensmittel.
9. Drücken Sie die Vakuum & Versiegeln-Taste u, um den Versiegelungsvorgang zu starten.
Das Gerät vakuumiert und versiegelt den Beutel automatisch. Die Vakuum & Versiegeln-Taste und
die Manuell Versiegeln-Taste leuchten blau auf, während der Versiegelungsvorgang aktiv ist. Die
Fortschrittsanzeige zeigt den Fortschritt des Versiegelungsvorgangs an. Der Versiegelungsvorgang ist
abgeschlossen, wenn die Beleuchtung der Vakuum & Versiegeln-Taste und der Manuell Versiegeln-Taste
ausgeschaltet wird und das Gerät einen Signalton abgibt.
Sie können den Vakuumiervorgang jederzeit stoppen, sollten Sie bemerken, dass das Vakuum zu stark ist.
Drücken Sie jederzeit die Manuell Versiegeln-Taste, um das Vakuumieren des Beutels durch das Gerät zu
stoppen. Anschliessend wird der Beutel automatisch vom Gerät versiegelt.
10. Ziehen Sie die Freigabe-Tasten 2nach oben, um die Abdeckung 1zu önen.
11. Entnehmen Sie den Beutel aus dem Gerät.
12. Prüfen Sie, ob die Versiegelungsnaht gerade und faltenfrei ist. Sollte dies nicht der Fall sein, schneiden
Sie die Naht ab und wiederholen Sie den Vorgang.
VKONTROLLIERTES VAKUUMIEREN UND MANUELLES VERSIEGELN
4Die Option kontrolliertes Vakuumieren und manuelles Versiegeln wird für das Vakuumieren von
druckempndlichen Lebensmitteln wie z.B. Gebäck empfohlen.
1. Befolgen Sie die Schritte 1-7 aus dem Kapitel Vakuumieren und Versiegeln eines gefüllten Beutels.
2. Drücken Sie die Impuls-Vakuum-Taste tund halten Sie sie gedrückt, um den Vakuumiervorgang
zu starten.
3. Sobald ein ausreichendes Vakuum entstanden ist, lassen Sie die Taste los. Der Vakuumiervorgang
wird gestoppt.
4. Drücken Sie die Manuell Versiegeln-Taste o, um den Beutel zu versiegeln.
4Die Abdeckung kann nach Verwendung der Impuls-Vakuum-Funktion schwer zu önen sein.
Wenn dies der Fall ist, drücken Sie die Vakuum & Versiegeln-Taste. Drücken Sie anschließend die
Abbruchtaste, um die Abdeckung freizugeben.
5. Ziehen Sie die Freigabe-Tasten 2nach oben, um die Abdeckung 1zu önen.
6. Entnehmen Sie den Beutel aus dem Gerät.
7. Prüfen Sie, ob die Versiegelungsnaht gerade und faltenfrei ist. Sollte dies nicht der Fall sein, schneiden
Sie die Naht ab.
8. Prüfen Sie, ob der Beutel noch gross genug ist und wiederholen Sie den Vorgang.

98
VLAGERUNG
1. Wickeln Sie das Netzkabel rauf und verstauen Sie es in der Unterseite des Geräts.
6Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.
2. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung in einem trockenen und abgeschlossenen Raum
auf.
6Stellen Sie keine anderen Gegenstände auf das Gerät.
6Stellen Sie sicher, dass kein Druck auf die Dichtungen ausgeübt wird.
Verriegeln Sie die Abdeckung nicht zum Lagern des Geräts.
VTECHNISCHE DATEN
Modell-Nr. Typ 575
Spannung / Frequenz 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Ausgang 130 W
Abmessungen (B x T x H) 40 x 11 x 19 cm
Gewicht 2,3 kg
Technische Änderungen vorbehalten.
bGuide de démarrage rapide
SOLIS VAC PRESTIGE Type 575
Vous pouvez trouver un manuel détaillé et des réponses aux questions fréquemment posées sur
www.solis.com/manuals
VUTILISATION PRÉVUE
• L’appareil a été conçu pour emballer sous vide diérents types d’aliments.
• Utilisez l’appareil uniquement comme décrit dans le présent manuel.
• Cet appareil est destiné pour une utilisation domestique ou similaire comme par exemple:
– coin cuisine pour le personnel de magasins, bureaux ou autres environnement professionnel;
– fermes;
– par les clients d’hôtels, motels ou autres types de résidences de vacances;
– dans les bed and breakfast.
• Cet appareil est prévu pour un usage intérieur uniquement.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience et de
connaissances, sauf si elles ont reçu une supervision ou des instructions concernant l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Toute utilisation de l’appareil autre que celle décrite dans le présent manuel est considérée
comme une mauvaise utilisation et peut causer des blessures, endommager l’appareil et annuler
la garantie.
10. Stecken Sie das eine Ende des Vakuumschlauchs 4in den Anschlussstutzen 9.
11. Führen Sie das andere Ende des Vakuumschlauchs 4in die Önung im Deckel ein.
12. Drücken Sie die Marinieren-Taste s. Der Mariniervorgang beginnt und dauert ein paar Minuten.
4Drücken Sie die Abbrechen-Taste, um den Vorgang vorzeitig zu beenden.
Der Vakuumiervorgang stoppt automatisch, wenn das erforderliche Vakuum erreicht ist. Ein Signal ertönt.
13. Ziehen Sie den Vakuumschlauch 4aus dem Deckel.
14. Zum Önen des Deckels:
– bei sechseckigen Behältern mit Drehknopf-Deckeln, drehen Sie den Drehknopf in die Position
OPEN.
– Bei quadratischen Behältern ohne Drehknopf, drücken Sie die Taste neben dem Anschluss für
den Vakuumschlauch.
VREINIGUNG UND PFLEGE
6Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie
Ammoniak, Säuren oder Aceton zur Reinigung des Geräts. Dies könnte das
Gerät beschädigen.
6Das Gerät darf nicht geschmiert werden.
1. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen.
3. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
4. Entfernen Sie die Tropfschale 7.
5. Entfernen Sie die untere Dichtung eaus dem Gerät.
6. Reinigen Sie die Tropfschale 7und die untere Dichtung ein warmem Wasser mit Spülmittel.
7. Lassen Sie die Tropfschale und die untere Dichtung ean der Luft trocknen.
8. Setzen Sie die Tropfschale 7und die untere Dichtung ewieder ein.
VREINIGUNG DER VAKUUMBEHÄLTER
6Tauchen Sie die Deckel der Behälter nicht in Wasser.
6Die Deckel der Behälter dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
1. Spülen Sie die Behälter ohne Deckel von Hand in warmem Wasser mit Spülmittel.
2. Entfernen Sie die innere Kappe auf der Unterseite des Behälterdeckels.
3. Reinigen Sie die Kappe in warmem Wasser mit Spülmittel.
4. Reinigen Sie den Behälterdeckel mit einem feuchten Tuch.
5. Trocknen Sie alle Teile gründlich ab.
6. Setzen Sie die innere Kappe auf der Unterseite des Deckels wieder ein.
4Um die Gummidichtungen elastisch zu halten, reiben Sie sie regelmässig mit ein paar Tropfen
Speiseöl ein.

1110
• Ne placez jamais l’appareil là où il risque de tomber dans de l’eau ou d’entrer
en contact avec de l’eau ou autres liquides (p.ex. dans ou à côté d’un évier).
• Ne jamais attraper un appareil qui est tombé dans l’eau ou dans d’autres
liquides :
–Toujours porter des gants en caoutchouc secs pour débrancher l’appareil
avant de le sortir de l’eau.
–Ne pas recommencer à utiliser l’appareil avant d’avoir fait vérier son
fonctionnement et sa sécurité par Solis ou un centre de service agréé par
Solis.
• N’utilisez pas l’appareil avec une rallonge an d’éviter des courts-circuits.
• Ne pas placer l’appareil directement sous une prise secteur.
• Mettez l’appareil hors tension et débranchez-le avant de le déplacer.
• Déroulez complètement le câble d’alimentation avant utilisation.
Consignes de sécurité concernant l’utilisation
6AVERTISSEMENT
• Les enfants doivent être surveillés an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Tenez l’appareil ainsi que le cordon à l’écart des enfants et animaux
domestiques.
• Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées.
• Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires fournis ou les accessoires
recommandés par Solis. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise
utilisation peuvent endommager l’appareil.
• N’utilisez que des lms sous vide et des sacs ou récipients Solis conçus
pour cet appareil. Des accessoires inappropriés ou une mauvaise utilisation
peuvent endommager l’appareil.
• La barre de soudure chaue pendant l’utilisation. Ne pas toucher la barre de
soudure pendant ou immédiatement après utilisation.
• Laisser l’appareil refroidir pendant une minute entre les utilisations.
• Ne pas sceller plus de 30 sacs à la fois an de prévenir tout échauement.
• Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est utilisé.
VCONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS
Consignes générales de sécurité
6AVERTISSEMENT
• Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce
manuel de l’utilisateur avant d'installer ou d'utiliser l’appareil. Conservez ce
document pour référence ultérieure.
• Ne pas utiliser l’appareil si une pièce est endommagée ou défectueuse.
Remplacez immédiatement un appareil endommagé ou défectueux.
• Remplacez le câble d'alimentation endommagé par un câble ou par un
ensemble spécial d'origine disponible auprès du fabricant ou de son
représentant.
Consignes de sécurité concernant l’installation
6AVERTISSEMENT
• Ne pas laisser tomber l’appareil et éviter de le cogner.
• Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistant à la chaleur et à
l’humidité.
• Ne pas placer l’appareil à la lumière directe du soleil.
• Avant d’utiliser l’appareil, vériez que le voltage indiqué sur la plaque du
modèle de votre appareil corresponde à la tension du secteur. N’utilisez pas
l’appareil avec un adaptateur multiprises.
• Ne pas utiliser de minuterie ou de système de télécommande séparé qui met
automatiquement l'appareil sous tension.
• Ne laissez pas pendre le cordon sur le rebord d’une table an que l’appareil
ne risque pas de tomber. Prenez soin que ni le cordon ni la prise n’entrent en
contact avec des surfaces chaudes comme p.ex. une plaque de cuisson ou un
radiateur ou avec l’appareil lui-même.
• Tenez l’appareil à l’écart de sources de chaleur telles qu’une gazinière, un four
ou autre appareil dégageant de la chaleur. N’utilisez jamais l’appareil sur une
surface mouillée ou chaude. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une
source d’humidité, de chaleur ou d’une amme nue. Tenez-le à l’écart d’objets
ou appareils mobiles.

1312
VDESCRIPTION DE L’APPAREIL (VOIR IMAGE A)
1Cloche
2Boutons de déverrouillage
3Panneau de contrôle
4Tuyau d'aspiration
5Compartiment de rangement du lm sous vide
6Barre de lame de coupe
7Bac à gouttes
8Barre de soudure
9Port de raccordement du tuyau d’aspiration
qBande de contact en silicone
wJoint d’étanchéité supérieur
eJoint d’étanchéité inférieur
rCâble d’alimentation
VBOUTONS DE COMMANDE (VOIR IMAGE B)
tBouton de mise sous vide pulse
yBouton d’annulation
uBouton de mise sous vide & de soudure
iVoyant de progression
oBouton de soudure manuelle
pBouton de cartouche
aBouton de vitesse d’aspiration
sBouton de marinage
dBouton aliments
VINSTALLATION
1. Retirez et éliminez tous les éléments d’emballage.
2. Placez l’appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur et à l’humidité.
4Assurez-vous d’avoir susamment de place autour de l’appareil pour manipuler les sacs avec les
aliments.
3. Branchez l'autre extrémité du câble d’alimentation rdans une prise de courant.
Les voyants NORMAL et DRY s’allument.
VCRÉER UN SAC À PARTIR DU FILM
6Assurez-vous que l’appareil et les boîtes sont propres et non endommagés
an d’éviter de contaminer des aliments.
1. Tirez le boutons de déverrouillage 2pour ouvrir le couvercle 1.
2. Levez la barre de lame de coupe 6.
3. Placez le rouleau de lm sous vide dans le compartiment de stockage de lm sous vide 5.
4. Tirez l’extrémité du lm sous vide vers vous.
5. Rabattez la barre de lame de coupe 6sur le lm sous vide.
Assurez-vous que le lm sous vide se trouve sous la barre de lame de coupe.
6. Tirez sur l’extrémité du lm jusqu’à ce qu’il soit de la bonne longueur pour le sac de taille souhaitée.
7. Faites glisser la poignée de coupe en un seul mouvement de gauche à droite ou de droite à gauche.
Le sac est découpé dans le lm sous vide. Vous pouvez maintenant souder l’extrémité du sac.
8. Posez l’extrémité ouverte du sac sur la barre de soudure 8.
9. Appuyez sur les deux coins avant du couvercle 1. Poussez jusqu’à ce que vous entendiez un clic
des deux côtés.
10. Appuyez sur le bouton de soudure manuelle opour démarrer le processus de soudure.
Le bouton de soudure manuelle s’allume en bleu lorsque le processus de soudure est actif. Le voyant de
progression indique la progression du processus de soudure. Le processus de soudure est terminé une
fois que le bouton de soudure manuelle s’éteint et qu’un signal retentit.
11. Tirez le boutons de déverrouillage 2pour ouvrir le couvercle 1.
• Certaines parties de l’appareil peuvent devenir chaudes pendant l’utilisation.
Touchez uniquement le tableau de commande lorsque vous utilisez
l’appareil.
• N’apportez aucune modication à l’appareil, au cordon, à la prise ou aux
accessoires.
• Ne pas insérer d’objets tranchants ou pointus ou outils dans l’appareil.
• Lorsque vous mettez sous vide des sacs contenant des liquides, assurez-vous
que le liquide ne coule pas dans l’appareil.
• Débranchez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
Consignes de sécurité concernant la maintenance
6AVERTISSEMENT
• Éteignez et débranchez l’appareil avant tout entretien et lors du
remplacement de pièces.
• Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau et ne le mettez pas au lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de l’ammoniac,
de l’acide ou de l’acétone lors du nettoyage de l’appareil. Cela peut
endommager l’appareil.
• Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil. Ne tirer que sur la
che.
• Assurez-vous que le couvercle n’est pas verrouillé avant d’insérer ou de retirer
la che de la prise.
• Ne pas utiliser d’huiles ou de lubriants avec cet appareil. Les lubriants et
autres liquides peuvent endommager l’appareil.
VSOMMAIRE
Veuillez vérier le contenu de l’emballage :
1x SOLIS VAC PRESTIGE
1x Manuel
5x Sac de mise sous vide (20 x 30 cm)
5x Sac de mise sous vide (30 x 40 cm)
2x Rouleau de lm (20 x 300 cm et 30 x 300 cm)
1x Tuyau d'aspiration

1514
4Le couvercle peut être dicile à ouvrir après avoir utilisé la fonction de vide pulsé. Si c’est le
cas, appuyez sur le bouton mise sous vide et soudure puis appuyez sur le bouton annuler pour
débloquer le couvercle.
5. Tirez le boutons de déverrouillage 2pour ouvrir le couvercle 1.
6. Retirez le sac de l’appareil.
7. Vériez si le cordon de soudure est droit et exempt de plis. Si ce n’est pas le cas, coupez la soudure.
8. Vérier que le sac est encore susamment grand et répétez le processus.
VMETTRE SOUS VIDE DES BOÎTES SOLIS.
4Utilisez exclusivement des boîtes Solis avec cet appareil. Vous pouvez acheter des accessoires pour
votre appareil de mise sous vide chez votre revendeur ou Solis.
1. Nettoyez et séchez soigneusement la boîte.
2. Placez les aliments dans la boîte. Laissez au moins 3 cm de libre entre les aliments et le haut de la
boîte.
3. Nettoyez le haut de la boîte.
4. Placez le couvercle de la boîte sur la boîte.
5. Pour les boîtes hexagonales, tournez le bouton rotatif sur la position SEAL.
6. Ouvrez le couvercle 1.
7. Retirez le tuyau d’aspiration 4.
8. Insérez une extrémité du tuyau d’aspiration 4dans le
port de raccordement du tuyau d’aspiration 9.
9. Insérez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration 4dans l’orice dans le couvercle.
10. Appuyez sur le bouton de vitesse de mise sous vide apour ajuster les réglages de vitesse. La
LED du réglage sélectionné s’allume.
4Sélectionnez le réglage GENTLE si les aliments sont sensibles à la pression. Sélectionnez le réglage
NORMAL pour les aliments normaux.
11. Appuyez sur le couvercle de la boîte pendant la mise sous vide pour empêcher l’air de pénétrer dans
la boîte.
12. Appuyez sur le bouton de cartouche p.
Le processus de mise sous vide commence.
Le processus de mise sous vide s’arrête automatiquement lorsque le vide requis est atteint. Un signal
retentit.
13. Tirez en douceur sur le tuyau d’aspiration 4du couvercle.
4Pour vérier si la boîte est bien mise sous vide, essayez de retirer le couvercle. Si le couvercle ne peut
pas être retiré, la pression sous vide est bonne.
14. Pour ouvrir le couvercle :
– d’une boîte hexagonale avec bouton rotatif, tournez le bouton rotatif sur la position OPEN.
– un récipient carré sans bouton rotatif, appuyez sur le bouton à côté du port de raccordement
du tuyau d’aspiration.
Si la boîte a été bien mise sous vide, on entend un siement quand on ouvre la boîte.
VUTILISER LA FONCTION DE MARINAGE
4La fonction de marinage peut être utilisée pour faire mariner de la viande ou du poisson. Les
aliments marinent plus rapidement, car le vide permet à la marinade de pénétrer plus profondément
dans les aliments.
1. Utilisez un bac Solis carré.
12. Retirez le sac avec l’extrémité soudée.
Le lm doit maintenant avoir la forme d’un sac, avec une extrémité ouverte.
13. Vériez que le cordon de soudure est droit et exempt de plis. Si ce n’est pas le cas, coupez la soudure
et répéter le processus.
VMETTRE SOUS VIDE ET SCELLER UN SAC REMPLI
1. Tirez le boutons de déverrouillage 2pour ouvrir le couvercle 1.
2. Remplissez un sac avec des aliments.
4Vous pouvez acheter des accessoires pour votre appareil de mise sous vide chez votre revendeur ou
Solis.
3. Nettoyez les parties intérieure et extérieure de l’ouverture du sac.
4. Lissez l’extrémité ouverte du sac. Assurez-vous qu’il n’y a pas de plis.
5. Placez l’extrémité ouverte du sac sous vide à l’intérieur du bac à gouttes 7.
6. Fermez le couvercle 1. Pour ce faire, appuyez sur les deux coins avant du couvercle 1jusqu’à ce
que vous entendiez un « clic » des deux côtés.
7. Appuyez sur le bouton des aliments dpour ajuster le niveau d’humidité des aliments. La LED du
réglage sélectionné s’allume.
4Sélectionnez le réglage MOIST pour les aliments humides. Sélectionnez le réglage DRY pour les
aliments secs.
8. Appuyez sur le bouton de vitesse de mise sous vide apour ajuster les réglages de vitesse. La
LED correspondante au réglage sélectionné s’allume.
4Sélectionnez le réglage GENTLE si les aliments sont sensibles à la pression. Sélectionnez le réglage
NORMAL pour les aliments normaux.
9. Appuyez sur le bouton mise sous vide et soudure upour démarrer le processus de soudure.
L’appareil met le sac sous vide et le soude automatiquement. Le bouton mise sous vide et soudure et
le bouton soudure manuelle s’allument en bleu lorsque le processus de soudure est actif. Le voyant
de progression indique la progression du processus de soudure. Le processus de soudure est terminé
lorsque les voyants du bouton mise sous vide et soudure et du bouton soudure manuelle s’éteignent et
qu’un signal retentit.
Vous pouvez arrêter le processus de mise sous vide à tout moment si vous remarquez que la puissance
de mise sous vide est trop forte. Appuyez à n’importe quel moment sur le bouton de soudure manuelle
pour que l’appareil cesse de faire le vide du sac. Ensuite, l’appareil soude automatiquement le sac.
10. Tirez le boutons de déverrouillage 2pour ouvrir le couvercle 1.
11. Retirez le sac de l’appareil.
12. Vériez que le cordon de soudure est droit et exempt de plis. Si ce n’est pas le cas, coupez la soudure
et répéter le processus.
VMISE SOUS VIDE ET SOUDURE CONTRÔLÉES
4L’option Mise sous vide et soudure contrôlées est recommandée pour mettre sous vide des aliments
sensibles à la pression, comme de la pâtisserie.
1. Suivez les étapes 1-7 du chapitre Mettre sous vide et sceller un sac rempli.
2. Appuyez sur le bouton de mise sous vide pulse tet maintenez-le enfoncé pour démarrer le
processus d'aspiration.
3. Une fois que susamment de vide a été créé, relâchez le bouton. Le processus de mise sous vide
s’arrête.
4. Appuyez sur le bouton de soudure manuelle opour souder le sac.

1716
2. Retirez le capuchon interne sur la face inférieure du couvercle de la boîte.
3. Lavez le capuchon avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle.
4. Nettoyez les couvercles de boîtes avec un chion humide.
5. Séchez soigneusement toutes les pièces;
6. Replacez le capuchon sur la face inférieure du couvercle de la boîte.
4Pour préserver l’élasticité des joints en caoutchouc, appliquez régulièrement quelques gouttes
d’huile de cuisson.
VRANGEMENT
1. Enroulez le cordon d’alimentation ret rangez-le sur la partie inférieure de la machine.
6Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
2. Rangez l’appareil dans son emballage d’origine dans un endroit sec et fermé.
6Ne rien placer sur le dessus de l’appareil.
6Assurez-vous qu’il n’y ait pas de pression sur les joints. Ne verrouillez pas le
couvercle pendant le stockage.
VCARACTERISTIQUES TECHNIQUES
No. de modèle Type 575
Tension / fréquence 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Sortie 130 W
Dimensions (L x P x H) 40 x 11 x 19 cm
Poids 2,3 kg
Sous réserve de modications téchniques.
jGuida rapida all’avvio
SOLIS VAC PRESTIGE Tipo 575
Un manuale dettagliato e le risposte alle domande frequenti sono disponibili sul sito
www.solis.com/manuals
VUSO PREVISTO
• Questo apparecchio è destinato al confezionamento sottovuoto di vari tipi di alimenti.
• Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nel presente manuale.
• Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e in condizioni simili, come:
– cucine per il personale in negozi, uci e altri ambienti;
– di lavoro;
– case di campagna, da parte di clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;
– ambienti di tipo bed and breakfast.
• L'apparecchio è pensato solo per l'uso in ambienti interni.
2. Nettoyez et séchez soigneusement la boîte.
3. Piquez les aliments à plusieurs reprises avec une fourchette.
4. Mettez les aliments dans le récipient.
5. Couvrez les aliments de marinade. Laissez un espace d’au moins 3 cm entre les aliments et le haut du
récipient.
6. Nettoyez le haut de la boîte.
7. Placez le couvercle de la boîte sur la boîte.
8. Ouvrez le couvercle 1.
9. Retirez le tuyau d’aspiration 4.
10. Insérez une extrémité du tuyau d’aspiration 4dans le
port de raccordement du tuyau d’aspiration 9.
11. Insérez l’autre extrémité du tuyau d'aspiration 4dans l’orice dans le couvercle.
12. Appuyez sur le bouton de marinage s. Le processus de marinade démarre et dure quelques
minutes.
4Appuyez sur le bouton d’annulation pour arrêter le processus avant qu’il ne soit terminé.
Le processus de mise sous vide s’arrête automatiquement lorsque le vide requis est atteint. Un signal
retentit.
13. Tirez en douceur sur le tuyau d’aspiration 4du couvercle.
14. Pour ouvrir le couvercle :
– d’une boîte hexagonale avec bouton rotatif, tournez le bouton rotatif sur la position OPEN.
– un récipient carré sans bouton rotatif, appuyez sur le bouton à côté du port de raccordement
du tuyau d’aspiration.
VNETTOYAGE ET ENTRETIEN
6N’utilisez pas de nettoyants chimiques abrasifs tels que de l’ammoniac,
de l’acide ou de l’acétone lors du nettoyage de l’appareil. Cela peut
endommager l’appareil.
6Ne pas lubrier l’appareil.
1. Débranchez l’appareil.
2. Laissez l’appareil refroidir.
3. Nettoyez l’appareil avec un chion humide.
4. Enlevez le bac à gouttes 7.
5. Retirez le joint d’étanchéité inférieur ede l’appareil.
6. Nettoyez le bac à gouttes 7et le joint inférieur edans de l’eau tiède avec du liquide vaisselle.
7. Laissez sécher le bac à gouttes et le joint d’étanchéité inférieur eà l’air libre.
8. Réinsérez le bac à gouttes 7et le joint inférieur e.
VNETTOYER LES BOÎTES DE MISE SOUS VIDE
6Ne pas immerger les couvercles des boîtes dans l’eau.
6Ne pas laver les couvercles des boîtes au lave-vaisselle.
1. Laver les couvercles de boîtes sans couvercle à la main, avec de l’eau chaude et du liquide vaisselle.

1918
• Tenere lontano l’apparecchio da gas bollente, forni bollenti o altri apparecchi
che emanano calore o altri fonti di calore. Non utilizzare mai l’apparecchio
su superci umide o bollenti. Non posizionare l’apparecchio nelle vicinanze
di umidità, calore e amme aperte. Tenere l’apparecchio lontano da parti o
apparecchi movibili.
• Non posizionare mai il dispositivo in modo che possa cadere in acqua o
entrare in contatto con l'acqua rispettivamente altri liquidi (ad esempio
vicino o accanto a un lavandino).
• Non toccare l’apparecchio se è caduto in acqua o in altri liquidi:
–prima di estrarre l’apparecchio dall’acqua indossare un paio di guanti
asciutti in gomma per scollegarlo;
–non ricominciare a usare l’apparecchio prima di averne fatto controllare la
funzionalità e la sicurezza da Solis o da un centro di assistenza autorizzato
da Solis.
• Per evitare cortocircuiti non usare l’apparecchio con un cavo di prolunga.
• Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto a una presa di corrente.
• Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di spostarlo.
• Srotolare completamente il cavo di alimentazione prima dell’utilizzo.
Istruzioni di sicurezza relative all’utilizzo
6ATTENZIONE
• I bambini devono essere sottoposti a supervisione per assicurarsi che non
giochino con l’elettrodomestico.
• Il dispositivo e il cavo di alimentazione devono essere tenuti lontani dai
bambini di età inferiore agli 8 anni. Tenere il dispositivo con il cavo di
alimentazione lontano da bambini e animali domestici.
• Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.
• Usare l’apparecchio solo con gli accessori forniti o consigliati da Solis.
L’utilizzo improprio o il ricorso ad accessori inadeguati possono danneggiare
l’apparecchio.
• Utilizzare esclusivamente pellicole e sacchetti o contenitori per sottovuoto
Solis progettati per questo apparecchio. L’utilizzo improprio o il ricorso ad
accessori inadeguati possono danneggiare l’apparecchio.
• Il presente elettrodomestico non è inteso per essere utilizzato da persone (inclusi i bambini)
con capacità siche, mentali o sensoriali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a
meno che non siano sottoposte a supervisione o abbiano ricevuto istruzioni relative all’utilizzo
dell’elettrodomestico da parte di una persona responsabile per la loro sicurezza.
• Qualsiasi utilizzo dell’apparecchio diverso da quanto descritto nel presente manuale è da
considerarsi improprio e può causare lesioni, danni all’apparecchio e l’annullamento della garanzia.
VNORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Istruzioni di sicurezza generali
6ATTENZIONE
• Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti in
questo manuale prima di installare o utilizzare l’apparecchio. Conservare il
documento per farvi riferimento in futuro.
• Non utilizzare l’elettrodomestico se una delle sue parti è danneggiata o
difettosa. Sostituire immediatamente l’elettrodomestico se danneggiato o
difettoso.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, sostituirlo con un cavo o un
gruppo speciale originale disponibile presso il produttore o un agente del
servizio di assistenza.
Istruzioni di sicurezza relative all’installazione
6ATTENZIONE
• Non far cadere l’elettrodomestico ed evitare impatti.
• Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile, piana e resistente al calore
e all’umidità.
• Non esporre l’apparecchio alla luce diretta del sole.
• Prima di usare l’apparecchio controllare che la tensione indicata sulla
targhetta corrisponda alla propria tensione di rete. Non usare l’apparecchio
con un adattatore multiplo.
• Non utilizzare un timer o un sistema di controllo a distanza separato che
accende il dispositivo automaticamente.
• Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del tavolo, anché
l’unità non possa essere tirata giù. Assicurarsi che né il cavo né la spina
entrino in contatto con superci calde, come una stufa o un radiatore e con
l’apparecchio stesso.

2120
VINDICE
Controllare il contenuto della confezione:
1x SOLIS VAC PRESTIGE
1x Manuale
5x Sacchetto sottovuoto (20 x 30 cm)
5x Sacchetto sottovuoto (30 x 40 cm)
2x Rotolo di pellicola (20 x 300 cm e 30 x 300 cm)
1x Tubo di aspirazione
VDESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO (VEDERE L’IMMAGINE A)
1Coperchio
2Pulsanti di rilascio
3Pannello di controllo
4Tubo di aspirazione
5Scomparto per la conservazione della pellicola
sottovuoto
6Lama di taglio
7Vaschetta raccogligoccia
8Barra saldante
9Porta di collegamento per tubo di aspirazione
qStriscia di contatto in silicone
wGuarnizione superiore
eGuarnizione inferiore
rCavo di alimentazione
VPULSANTI DI COMANDO (VEDERE L’IMMAGINE B)
tPulsante di aspirazione ad impulsi
yPulsante di annullamento
uPulsante per sottovuoto e sigillatura
iIndicatore di avanzamento
oPulsante di tenuta manuale
pPulsante contenitore
aPulsante velocità sottovuoto
sPulsante marinatura
dPulsante cibo
VINSTALLAZIONE
1. Rimuovere ed eliminare tutti i materiali di imballaggio e le etichette.
2. Disporre l'apparecchio su una supercie stabile, piana e resistente al calore e all'umidità.
4Assicurarsi di disporre di spazio suciente intorno all'apparecchio per lavorare i sacchetti con il cibo.
3. Collegare l’altra estremità del cavo di alimentazione ra una presa elettrica.
Gli indicatori NORMAL e DRY si accendono.
VCREAZIONE DI UN SACCHETTO DAL FILM SOTTOVUOTO
6Assicurarsi che l'apparecchio e i contenitori siano puliti e privi di danni per
evitare di contaminare gli alimenti.
1. Tirare verso l'alto i pulsanti di rilascio 2per aprire il coperchio 1.
2. Sollevare la barra della lama di taglio 6.
3. Posizionare il rotolo di pellicola
sottovuoto nello scomparto di conservazione della pellicola sottovuoto 5.
4. Tirare verso di sé l'estremità del lm sottovuoto.
5. Ripiegare la barra della lama di taglio 6sulla pellicola sottovuoto.
Assicurarsi che la pellicola sottovuoto si trovi sotto la barra della lama di taglio.
• La barra saldante si riscalda durante l'uso. Non toccare la barra saldante
durante o subito dopo l'uso.
• Lasciare rareddare l'apparecchio per un minuto tra un utilizzo e l'altro.
• Non sigillare più di 30 buste di seguito per evitare il surriscaldamento
dell'apparecchio.
• Non spostare l'apparecchio durante l'utilizzo.
• Alcune parti dell’apparecchio potrebbero surriscaldarsi durante l’uso.
Quando l’apparecchio è in uso toccare soltanto il pannello di controllo.
• Non eettuare nessuna variazione all’apparecchio, al cavo elettrico, alla spina
o agli accessori.
• Non inserire oggetti e strumenti taglienti o appuntiti nelle aperture
dell'apparecchio.
• Quando si aspira un sacchetto sottovuoto con del liquido, assicurarsi che il
liquido non uisca nell'apparecchio.
• Scollegare l'apparecchio quando non viene utilizzato.
Istruzioni di sicurezza relative alla manutenzione
6ATTENZIONE
• Spegnere e scollegare l’apparecchio prima di eettuare la manutenzione e
durante la sostituzione delle parti.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima della pulizia.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua e non metterlo in lavastoviglie.
• Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detergenti chimici abrasivi, come
ammoniaca, acido o acetone. L’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
• Non tirare mai il cavo di alimentazione per scollegare l'apparecchio. Tirare
solo la spina.
• Assicurarsi che il coperchio non sia bloccato prima di inserire o rimuovere la
spina da una presa.
• Non utilizzare oli o lubricanti con questo apparecchio. Lubricanti e altri
liquidi possono causare danni all'apparecchio.

2322
11. Rimuovere il sacchetto dall'apparecchio.
12. Controllare se la sigillatura della guarnizione è diritta e senza pieghe. In caso contrario, tagliare la
cucitura e ripetere il processo.
VASPIRAZIONE CONTROLLATA E SALDATURA MANUALE
4L'opzione di sottovuoto controllato e di sigillatura manuale è consigliata per la sigillatura sottovuoto
di alimenti sensibili alla pressione, come la pasticceria.
1. Seguire i passaggi 1-7 dal capitolo Aspirare e sigillare un sacchetto pieno.
2. Tenere premuto il pulsante di aspirazione a impulsi tper avviare il processo di aspirazione.
3. Una volta che è stato creato abbastanza sottovuoto, rilasciare il pulsante. Il processo di aspirazione si
interrompe.
4. Premere il pulsante di sigillatura manuale oper sigillare il sacchetto.
4Il coperchio potrebbe essere dicile da aprire dopo aver utilizzato la funzione di aspirazione a
impulsi. In tal caso, premere il pulsante di sottovuoto e sigillatura, quindi premere il pulsante di
annullamento per sbloccare il coperchio.
5. Tirare verso l'alto i pulsanti di rilascio 2per aprire il coperchio 1.
6. Rimuovere il sacchetto dall'apparecchio.
7. Controllare se la sigillatura della guarnizione è diritta e senza pieghe. In caso contrario, tagliare la
sigillatura.
8. Controllare se il sacchetto è ancora abbastanza grande e ripetere il procedimento.
VSOTTOVUOTO CONTENITORI SOLIS
4Utilizzare esclusivamente contenitori di Solis con questo apparecchio. È possibile acquistare gli
accessori per la macchina per sottovuoto presso il vostro fornitore o Solis.
1. Pulire e asciugare accuratamente il contenitore.
2. Sistemare il cibo nel contenitore. Lasciare almeno 3 cm di spazio tra il cibo e la parte superiore del
contenitore.
3. Pulire la parte superiore del contenitore.
4. Posizionare il coperchio del contenitore sul contenitore.
5. Per i contenitori esagonali con coperchi con manopola girevole, ruotare la manopola girevole in
posizione SEAL.
6. Aprire il coperchio 1.
7. Estrarre il tubo di aspirazione 4.
8. Inserire un'estremità del tubo di aspirazione 4nella porta di
collegamento per il tubo di aspirazione 9.
9. Inserire l'altra estremità del tubo di aspirazione 4nell'apertura sul coperchio.
10. Premere il pulsante della velocità di aspirazione aper regolare le impostazioni della velocità. Il
LED dell'impostazione selezionata si accende.
4Selezionare l'impostazione GENTLE se il cibo è sensibile alla pressione. Selezionare l'impostazione
NORMAL per alimenti normali.
11. Premere il coperchio del contenitore durante l'aspirazione per evitare che l'aria entri nel contenitore.
12. Premere il pulsante del contenitore p.
Inizia il processo di aspirazione.
Il processo di aspirazione si interrompe automaticamente quando viene raggiunto il vuoto richiesto.
Viene emesso un segnale.
13. Estrarre delicatamente il tubo di aspirazione 4dal coperchio.
6. Tirare l'estremità del lm no a quando non è della lunghezza corretta per il sacchetto della
dimensione desiderata.
7. Far scorrere l'impugnatura di taglio in un movimento da sinistra a destra o da destra a sinistra.
Il sacchetto viene tagliato dal lm sottovuoto. A questo punto è possibile sigillare l'estremità del
sacchetto.
8. Appoggiare l'estremità aperta del sacchetto sulla barra saldante 8.
9. Spingere verso il basso i due angoli anteriori del coperchio 1. Spingere nché non si sente un clic
da entrambi i lati.
10. Premere il pulsante di sigillatura manuale oper avviare il processo di sigillatura.
Il pulsante di sigillatura manuale si illumina di blu mentre il processo di sigillatura è attivo. L'indicatore
di avanzamento indica l'avanzamento del processo di sigillatura. Il processo di sigillatura è terminato
quando la spia del pulsante di sigillatura manuale si spegne e viene emesso un segnale acustico.
11. Tirare verso l'alto i pulsanti di rilascio 2per aprire il coperchio 1.
12. Rimuovere il sacchetto con l'estremità sigillata.
Il lm sottovuoto dovrebbe ora avere la forma di un sacchetto, con una sola estremità aperta.
13. Controllare se la sigillatura della guarnizione è diritta e senza pieghe. In caso contrario, tagliare la
cucitura e ripetere il processo.
VSOTTOVUOTO E SIGILLATURA DI UN SACCHETTO PIENO
1. Tirare verso l'alto i pulsanti di rilascio 2per aprire il coperchio 1.
2. Riempire un sacchetto per sottovuoto con del cibo.
4È possibile acquistare gli accessori per la macchina per sottovuoto presso il vostro fornitore o Solis.
3. Pulire l'interno e l'esterno dell'estremità aperta del sacchetto.
4. Appiattire l'estremità aperta del sacchetto. Assicurarsi che non ci siano pieghe.
5. Posizionare l'estremità aperta del sacchetto sottovuoto all'interno della
vaschetta raccogligocce 7.
6. Chiudere il coperchio 1. A tale scopo, spingere i due angoli anteriori del coperchio 1nché non
si sente un "clic" da entrambi i lati.
7. Premere il pulsante cibo dper impostare il livello di umidità del cibo. Il LED dell'impostazione
selezionata si accende.
4Selezionare l'impostazione MOIST per cibi umidi. Selezionare l'impostazione DRY per cibi asciutti.
8. Premere il pulsante della velocità di aspirazione aper regolare le impostazioni della velocità. Il
LED corrispondente dell'impostazione selezionata si accende.
4Selezionare l'impostazione GENTLE se il cibo è sensibile alla pressione. Selezionare l'impostazione
NORMAL per alimenti normali.
9. Premere il pulsante di sottovuoto e sigillatura uper avviare il processo di sigillatura.
L'apparecchio aspira e sigilla automaticamente il sacchetto. Il pulsante di sottovuoto e sigillatura e il
pulsante di sigillatura manuale si illuminano di blu mentre il processo di sigillatura è attivo. L'indicatore di
avanzamento indica l'avanzamento del processo di sigillatura. Il processo di sigillatura viene completato
quando le luci del pulsante di sottovuoto e sigillatura e il pulsante di sigillatura manuale si spengono e
viene emesso un segnale acustico.
Sarà possibile interrompere il processo di aspirazione in qualsiasi momento, se si noti che la potenza del
sottovuoto è troppo forte. Premere il pulsante di chiusura manuale in qualsiasi momento per impedire
all'apparecchio di aspirare il sacchetto. Successivamente, l'apparecchio sigilla automaticamente il
sacchetto.
10. Tirare verso l'alto i pulsanti di rilascio 2per aprire il coperchio 1.

2524
4. Rimuovere la vaschetta raccogligocce 7.
5. Rimuovere la guarnizione inferiore edall'apparecchio.
6. Pulire la vaschetta raccogligocce 7e la guarnizione inferiore ein acqua calda con detersivo
per piatti.
7. Lasciare asciugare all'aria la vaschetta raccogligocce e la guarnizione inferiore e.
8. Reinserire la vaschetta raccogligocce 7e la guarnizione inferiore e.
VPULIZIA DEI CONTENITORI PER SOTTOVUOTO
6Non immergere i coperchi dei contenitori nell'acqua.
6Non mettere i coperchi dei contenitori in lavastoviglie.
1. Lavare a mano i contenitori senza coperchi in acqua tiepida con detersivo per piatti.
2. Rimuovere il cappuccio interno sul lato inferiore del coperchio del contenitore.
3. Lavare il cappuccio in acqua tiepida con detersivo per piatti.
4. Pulire il coperchio del contenitore con un panno umido.
5. Asciugare tutte le parti accuratamente.
6. Reinserire il tappo sul lato inferiore del coperchio.
4Per mantenere elastiche le guarnizioni in gomma, stronarle regolarmente con qualche goccia di
olio da cucina.
VCONSERVAZIONE
1. Arrotolare il cavo di alimentazione re posizionarlo nella parte inferiore dell'apparecchio.
6Non avvolgere il cavo di alimentazione attorno all'apparecchio.
2. Conservare l’apparecchio nell’imballaggio originale in un luogo chiuso e asciutto.
6Non appoggiare niente sopra l'apparecchio.
6Assicurarsi che non ci sia pressione sulle guarnizioni. Non bloccare il
coperchio per la conservazione.
VDATI TECNICI
Modello-No. Modello 575
Tensione / Frequenza 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Uscita 130 W
Dimensioni (l x p x a) 40 x 11 x 19 cm
Peso 2.3 kg
Con riserva di modiche tecniche.
4Per vericare se il contenitore è stato aspirato con successo, provare a togliere il coperchio. Se non è
possibile rimuovere il coperchio, la pressione del sottovuoto è buona.
14. Per aprire il coperchio di:
– un contenitore esagonale con manopola girevole, ruotare la manopola girevole in posizione
OPEN.
– un contenitore quadrato senza manopola, premere il pulsante accanto alla porta di
collegamento per il tubo di aspirazione.
Se il contenitore è stato aspirato con successo, si sente un sibilo all'apertura del contenitore.
VUTILIZZO DELLA FUNZIONE MARINATURA
4La funzione marinatura può essere utilizzata per marinare carne o pesce. Il cibo marina più
velocemente, perché il sottovuoto permette alla marinatura di penetrare più in profondità nel cibo.
1. Utilizzare un contenitore Solis quadrato.
2. Pulire e asciugare accuratamente il contenitore.
3. Bucherellare il cibo un paio di volte con una forchetta.
4. Sistemare il cibo nel contenitore.
5. Coprire il cibo con la marinatura. Lasciare almeno 3 cm di spazio tra il cibo e la parte superiore del
contenitore.
6. Pulire la parte superiore del contenitore.
7. Posizionare il coperchio del contenitore sul contenitore.
8. Aprire il coperchio 1.
9. Estrarre il tubo di aspirazione 4.
10. Inserire un'estremità del tubo di aspirazione 4nella porta di
collegamento per il tubo di aspirazione 9.
11. Inserire l'altra estremità del tubo di aspirazione 4nell'apertura sul coperchio.
12. Premere il pulsante di marinatura s. Il processo di marinatura inizia e dura alcuni minuti.
4Premere il pulsante Annulla per interrompere il processo prima che sia terminato.
Il processo di aspirazione si interrompe automaticamente quando viene raggiunto il vuoto richiesto.
Viene emesso un segnale.
13. Estrarre delicatamente il tubo di aspirazione 4dal coperchio.
14. Per aprire il coperchio di:
– un contenitore esagonale con manopola girevole, ruotare la manopola girevole in posizione
OPEN.
– un contenitore quadrato senza manopola, premere il pulsante accanto alla porta di
collegamento per il tubo di aspirazione.
VPULIZIA E MANUTENZIONE
6Per la pulizia dell’apparecchio non utilizzare detergenti chimici abrasivi, come
ammoniaca, acido o acetone. L’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
6Non lubricare l'apparecchio.
1. Scollegare l'apparecchio.
2. Lasciar rareddare l’apparecchio.
3. Pulire l'apparecchio con un panno umido.

2726
• Before using the appliance, check that the voltage stated on the type plate
of your appliance matches your mains voltage. Do not operate the appliance
with a multiway plug adapter.
• Do not use a timer or a separate remote-control system that switches on the
device automatically.
• Do not leave the power cable hanging over table edges to prevent the
appliance from being pulled down. Make sure that neither the appliance
nor the power cord or plug comes into contact with hot surfaces, such as
hotplates or a radiator, or that they come into contact with the appliance
itself.
• Keep the appliance away from hot gas, hot ovens and other heat-emitting
appliances or heat sources. Never use the appliance on a hot or wet surface.
Never place the appliance near moisture, heat and naked ames. Keep the
appliance away from moving parts or appliances.
• Never place the appliance in such a way that it is at risk of falling into water or
coming into contact with water resp. other liquids (e.g. in or near a sink).
• Never reach for an appliance that has fallen into water or other liquids:
–Always wear dry rubber gloves to unplug the appliance before taking it
out of the water.
–Do not start using the appliance again before having it checked for
functionality and safety by Solis or a service center authorized by Solis.
• Do not operate the appliance with an extension cable to prevent short
circuiting.
• Do not place the appliance directly under a power outlet.
• Switch o and unplug the appliance before moving the appliance.
• Fully unwind the power cable before use.
Safety instructions regarding use
6WARNING
• Children must be supervised to ensure that they not play with the appliance.
• Keep the appliance and the power cord away from children and pets.
• Do not operate the appliance with wet hands.
aQuick start guide
SOLIS VAC PRESTIGE Type 575
You can nd a detailed manual and answers to frequently asked questions on www.solis.com/manuals
VINTENDED USE
• This appliance is intended to vacuum pack various types of foods.
• Only use the appliance as described in this manual.
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
• This appliance is intended for indoor use only.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Any use of the appliance other than described in this manual is regarded as misuse and may cause
injury, damage to the appliance and void the warranty.
VIMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS
General safety instructions
6WARNING
• Ensure you have fully read and understood the instructions in this user
manual before you install or use the appliance. Keep this document for future
reference.
• Do not use the appliance if a part is damaged or defective. Replace a
damaged or defective appliance immediately.
• If the power cable is damaged, replace it with an original special cable or
assembly available from the manufacturer or its service agent.
Safety instructions regarding installation
6WARNING
• Do not drop the appliance and avoid bumping.
• Place the appliance on a stable, at, heat and moisture resistant surface.
• Do not place the appliance in direct sunlight.

2928
• Do not use oils or lubricants with this appliance. Lubricants and other liquids
can lead to damage to the appliance.
VCONTENTS
Please check the contents of the package:
1x SOLIS VAC PRESTIGE
1x Manual
5x Vacuum bag (20 x 30 cm)
5x Vacuum bag (30 x 40 cm)
2x Film roll (20 x 300 cm and 30 x 300 cm)
1x Vacuum hose
VAPPLIANCE DESCRIPTION (SEE IMAGE A)
1Cover
2Release buttons
3Control panel
4Vacuum hose
5Vacuum lm storage compartment
6Cutting blade bar
7Drip tray
8Sealing bar
9Connection port for vacuum hose
qSilicone contact strip
wUpper seal
eLower seal
rPower cable
VCONTROL BUTTONS (SEE IMAGE B)
tPulse vacuum button
yCancel button
uVacuum & seal button
iProgress indicator
oManual seal button
pCanister button
aVacuum speed button
sMarinate button
dFood button
VINSTALLATION
1. Remove and discard all packaging materials and hang tags.
2. Place the appliance on a stable, at, and heat and moisture resistant surface.
4Make sure to have enough space around the appliance to process the bags with food.
3. Plug the other end of the power cable rinto a power outlet.
The NORMAL and DRY indicators light up.
VCREATING A BAG FROM VACUUM FILM
6Make sure that the appliance and containers are clean and free of damage to
prevent contaminating any food.
1. Pull up the release buttons 2to open the cover 1.
2. Lift the cutting blade bar 6.
3. Place the vacuum lm roll in the vacuum lm storage compartment 5.
• Only use the appliance with the provided accessories or accessories
recommended by Solis. Incorrect accessories or misuse can lead to damage
to the appliance.
• Only use Solis vacuum lms and bags, or containers that were designed for
this appliance. Incorrect accessories or misuse can lead to damage to the
appliance.
• The sealing bar gets hot during use. Do not touch the sealing bar during or
shortly after use.
• Let the appliance cool down for one minute in between uses.
• Do not seal more than 30 bags in a row to prevent the appliance from
overheating.
• Do not move the appliance when in use.
• Parts of the appliance may get hot during use. Only touch the control panel
when using the appliance.
• Do not make any adjustments to the appliance, cable, plug or accessories.
• Do not insert sharp or pointed objects and tools into the appliance openings.
• When vacuuming a vacuum bag with liquid, make sure the liquid does not
ow into the appliance.
• Unplug the appliance when it is not in use.
Safety instructions regarding maintenance
6WARNING
• Switch o and unplug the appliance before service and when replacing parts.
• Let the appliance cool down before cleaning.
• Never immerse the appliance in water or place it in a dishwasher.
• Do not use abrasive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the appliance. This can damage the appliance.
• Never pull on the power cord to unplug the appliance. Only pull on the plug.
• Make sure the cover is not locked before inserting or removing the plug from
a socket.

3130
VCONTROLLED VACUUMING AND MANUAL SEALING
4The controlled vacuuming and manual sealing option are recommended for vacuum sealing
pressure sensitive foods, such as pastry.
1. Follow steps 1-7 from chapter Vacuuming and sealing a lled bag.
2. Press and hold the pulse vacuum button tto start the vacuuming process.
3. Once enough vacuum has been created, let go of the button. The vacuuming process stops.
4. Press the manual seal button oto seal the bag.
4The cover might be hard to open after using the pulse vacuum function. If this is the case, press the
vacuum & seal button Then press the cancel button to unblock the cover.
5. Pull up the release buttons 2to open the cover 1.
6. Remove the bag from the appliance.
7. Check if the seal seam is straight and without creases. If this is not the case, cut o the seam.
8. Check if the bag is still big enough and repeat the process.
VVACUUMING SOLIS CONTAINERS
4Exclusively use containers from Solis with this appliance. You can purchase accessories for your
vacuum sealer at your supplier or Solis.
1. Clean and dry the container thoroughly.
2. Place the food into the container. Leave at least 3 cm room between the food and the top of the
container.
3. Clean the top of the container.
4. Place the container lid on the container.
5. For hexagonal containers with twist-knob lids, turn the twist-knob to the SEAL position.
6. Open the cover 1.
7. Take out the vacuum hose 4.
8. Insert one end of the vacuum hose 4into the connection port for vacuum hose 9.
9. Insert the other end of the vacuum hose 4into the opening on the lid.
10. Press the vacuum speed button ato adjust the speed settings. The LED of the selected setting
lights up.
4Select the GENTLE setting if the food is pressure sensitive. Select the NORMAL setting for normal food.
11. Press down on the lid of the container during the vacuuming to prevent air from entering the
container.
12. Press the canister button p.
The vacuuming process begins.
The vacuuming process stops automatically when the required vacuum has been reached. A signal
sounds.
13. Gently pull out the vacuum hose 4from the lid.
4To check if the container was successfully vacuumed, try to take the lid o. If the lid cannot be taken
o, the vacuum pressure is good.
14. To open the lid of:
– a hexagonal container with a twist-knob, turn the twist-knob to the OPEN position.
– a square container without a twist-knob, press the button next to the connection port for
vacuum hose.
If the container was successfully vacuumed, a hissing sound is audible when the container is opened.
4. Pull the end of the vacuum lm towards you.
5. Fold down the cutting blade bar 6over the vacuum lm.
Ensure the vacuum lm is underneath the cutting blade bar.
6. Pull the end of the lm until it is the correct length for the desired size bag.
7. Slide the cutting handle in one movement from the left to the right or from the right to the left.
The bag is cut from the vacuum lm. Now you can seal the end of the bag.
8. Lay the open end of the bag onto the sealing bar 8.
9. Push down the two front corners of the cover 1. Push until you hear a click from both sides.
10. Press the manual seal button oto start the sealing process.
The manual seal button lights up blue while the sealing process is active. The progress indicator indicates
the progress of the sealing process. The sealing process is done when the light of the manual seal button
switches o and a signal sounds.
11. Pull up the release buttons 2to open the cover 1.
12. Remove the bag with the sealed end.
The vacuum lm should now be shaped like a bag, with just one open end.
13. Check if the seal seam is straight and without creases. If this is not the case, cut o the seam and
repeat the process.
VVACUUMING AND SEALING A FILLED BAG
1. Pull up the release buttons 2to open the cover 1.
2. Fill a vacuum bag with food.
4You can purchase accessories for your vacuum sealer at your supplier or Solis.
3. Clean the inside and outside of the open end of the bag.
4. Smooth out the open end of the bag. Make sure there are no wrinkles.
5. Place the open end of the vacuum bag inside the drip tray 7.
6. Close the cover 1. Do this by pushing the two front corners of the cover 1until you hear a “click”
sound from both sides.
7. Press the food button dto adjust the moisture level of the food. The LED of the selected setting
lights up.
4Select the MOIST setting for moist foods. Select the DRY setting for dry foods.
8. Press the vacuum speed button ato adjust the speed settings. The corresponding LED of the
selected setting lights up.
4Select the GENTLE setting if the food is pressure sensitive. Select the NORMAL setting for normal food.
9. Press the vacuum & seal button uto start the sealing process.
The appliance automatically vacuums and seals the bag. The vacuum & seal button and manual seal
button light up blue while the sealing process is active. The progress indicator indicates the progress of
the sealing process. The sealing process is done when the lights of the vacuum & seal button and the
manual seal button switch o and a signal sounds.
You can stop the vacuuming process at any time, should you notice that vacuum power is too strong.
Press the manual seal button at any time to stop the appliance from vacuuming the bag. Afterwards, the
appliance automatically seals the bag.
10. Pull up the release buttons 2to open the cover 1.
11. Remove the bag from the appliance.
12. Check if the seal seam is straight and without creases. If this is not the case, cut o the seam and
repeat the process.

3332
2. Remove the inner cap on the underside of the container lid.
3. Wash the cap in warm water with dish soap.
4. Clean the container lid with a damp cloth.
5. Dry all parts thoroughly.
6. Re-insert the cap on the underside of the lid.
4To keep the rubber seals elastic, rub them regularly with a few drops of cooking oil.
VSTORAGE
1. Roll up the power cable rand place it in the underside of the appliance.
6Do not wrap the power cable around the appliance.
2. Store the appliance in the original packaging in a dry and enclosed space.
6Do not place anything on top of the appliance.
6Make sure there is no pressure on the seals. Do not lock the cover for storage.
VTECHNICAL SPECIFICATIONS
Model-No. Type 575
Voltage / frequency 220–240 V~ / 50 – 60 Hz
Output 130 W
Dimensions (W x D x H) 40 x 11 x 19 cm
Weight 2.3 kg
Technical changes reserved.
dsnelstartgids
SOLIS VAC PRESTIGE Type 575
Een uitgebreide handleiding, antwoorden op veelgestelde vragen en recepten zijn te vinden op
www.solis.com/manuals
VBEDOELD GEBRUIK
• Dit apparaat is bedoeld om verschillende soorten van voeding vacuüm te verpakken.
• Gebruik het apparaat alleen zoals beschreven in deze handleiding.
• Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals:
– de keukenruimtes van het personeel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;
– boerderijen;
– door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;
– voor“bed and breakfasts”.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met beperkte
fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij ze
onder toezicht staan of instructies betreende het gebruik van het apparaat hebben ontvangen
van iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
VUSING THE MARINATE FUNCTION
4The marinate function can be used to marinate meat or sh. The food marinates more quickly,
because the vacuum allows the marinade to penetrate deeper into the food.
1. Use a square Solis container.
2. Clean and dry the container thoroughly.
3. Prick the food a few times with a fork.
4. Place the food into the container.
5. Cover the food with marinade. Leave at least 3 cm room between the food and the top of the
container.
6. Clean the top of the container.
7. Place the container lid on the container.
8. Open the cover 1.
9. Take out the vacuum hose 4.
10. Insert one end of the vacuum hose 4into the connection port for vacuum hose 9.
11. Insert the other end of the vacuum hose 4into the opening on the lid.
12. Press the marinate button s. The marinating process starts and lasts a few minutes.
4Press the cancel button to stop the process before it is nished.
The vacuuming process stops automatically when the required vacuum has been reached. A signal
sounds.
13. Gently pull out the vacuum hose 4from the lid.
14. To open the lid of:
– a hexagonal container with a twist-knob, turn the twist-knob to the OPEN position.
– a square container without a twist-knob, press the button next to the connection port for
vacuum hose.
VCLEANING AND CARE
6Do not use abrasive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or
acetone when cleaning the appliance. This can damage the appliance.
6Do not lubricate the appliance.
1. Unplug the appliance.
2. Let the appliance cool down.
3. Clean the appliance with a damp cloth.
4. Remove the drip tray 7.
5. Remove the lower seal efrom the appliance.
6. Clean the drip tray 7and the lower seal ein warm water with dish soap.
7. Let the drip tray and the lower seal eair dry.
8. Reinsert the drip tray 7and the lower seal e.
VCLEANING THE VACUUM CONTAINERS
6Do not immerse the lids of the containers into water.
6Do not put the lids of the containers into a dishwasher.
1. Hand wash the containers without lids in warm water with dish soap.

3534
• Houd het apparaat uit de buurt van heet gas, hete kachels of andere warmte
uitstralende apparaten of warmtebronnen. Gebruik het apparaat nooit op
een nat of heet oppervlak. Plaats het apparaat niet in de buurt van vocht,
warmte en open vuur. Houd het apparaat uit de buurt van bewegende
onderdelen of apparaten.
• Zet het apparaat nooit zo neer dat het in het water kan vallen of in
contact kan komen met water of een andere vloeistof (bijv. in of naast een
gootsteen).
• Pak nooit een apparaat vast die in het water of in een andere vloeistof
gevallen is:
–Draag altijd droge rubberen handschoenen om de stekker uit het
stopcontact te halen voordat u het apparaat uit het water haalt.
–Gebruik het apparaat pas weer nadat het door Solis of een door Solis
erkend servicecentrum op de werking en veiligheid gecontroleerd is.
• Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer om kortsluiting te
voorkomen.
• Plaats het apparaat niet direct onder een stopcontact.
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat verplaatst.
• Wikkel voorafgaand aan het gebruik de voedingskabel volledig af.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot het gebruik
6WAARSCHUWING
• Kinderen moeten onder toezicht staan om te verzekeren dat ze niet met het
apparaat spelen.
• Houd het apparaat met stroomkabel buiten het bereik van kinderen en
huisdieren.
• Bedien het apparaat niet met natte handen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend met de meegeleverde accessoires of door
Solis aanbevolen accessoires. Verkeerde accessoires en/of oneigenlijk gebruik
kunnen schade aan het apparaat tot gevolg hebben.
• Elk ander gebruik van het apparaat dan beschreven in deze handleiding wordt beschouwd als
oneigenlijk gebruik en kan letsel, schade aan het apparaat en het vervallen van de garantie tot
gevolg hebben.
VBELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN
Algemene veiligheidsinstructies
6WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u de instructies in deze gebruikershandleiding volledig
gelezen en begrepen heeft voordat u het apparaat installeert of gebruikt.
Bewaar dit document voor toekomstig gebruik.
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang
een beschadigd of defect apparaat onmiddellijk.
• Als het netsnoer beschadigd is, vervang het dan door een originele speciale
kabel of module, verkrijgbaar bij de fabrikant of zijn onderhoudsmonteur.
Veiligheidsinstructies met betrekking tot de installatie
6WAARSCHUWING
• Laat het apparaat niet vallen en voorkom stoten.
• Plaats het apparaat op een stabiele, vlakke en hitte- en vochtbestendige
ondergrond.
• Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
• Controleer voordat u het apparaat gaat gebruiken of de op het typeplaatje
van uw apparaat aangegeven spanning overeenkomt met uw netspanning.
Gebruik het apparaat niet met een verlengsnoer met meervoudige
stekkerdoos.
• Gebruik geen timer of een aparte afstandsbediening die het apparaat
automatisch inschakelt.
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen, zodat het apparaat niet
omlaag kan worden getrokken. Zorg ervoor dat de stroomkabel en stekker
niet in contact komen met hete oppervlakken, zoals een kookplaat of een
radiator, of met het apparaat zelf.
Other manuals for VAC PRESTIGE 575
1
This manual suits for next models
1
Table of contents