Solter AUTONOMY 5500 User manual

MI03061-02
ARRANCADOR DE BATERIAS
BATTERY STARTER
AUTONOMY 5500
LEA CUIDADOSAMENTE TODO EL MANUAL ANTES DE PONER EL PRODUCTO EN MARCHA
READ ENTIRE MANUAL CAREFFULLY BEFORE OPERATING THE PRODUCT
LISEZ SOIGNEUSEMENT LE MANUEL EN ENTIER AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
LEIA CUIDADOSAMENTE TODO O MANUAL ANTES DE PÔR O PRODUTO EM FUNCIONAMENTO

MI03061-02
CARACTERÍTICAS TÉCNICAS
Para asegurarse que el producto tenga una vida más larga y más eficiente, tenga en
cuenta lo siguiente:
•Cargue la batería completamente antes de usarla por primera vez.
•Cargue la batería completamente después de cada uso.
•Cargue la batería completamente durante 48h cada 2 meses.
EL ARRANQUE CON PINZAS
1. Apague el contacto antes de conectar los cables.
2. Manténgase alejado de las aspas del ventilador, las correas, poleas y otras partes que
pueden causar lesiones.
3. Asegúrese de que el interruptor de encendido está en la posición de apagado OFF hasta
que las pinzas estén conectados a la batería del vehículo.
4. Conecte la pinza POSITIVA (ROJA) al borne POSITIVO (POS, P, +) de la batería.
5. Conecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) al chasis del vehículo o al bloque del motor lejos
del borne de la batería.
6. Gire el interruptor de encendido en la posición ON.
7. Dele al arranque del motor durante 3-5 segundos. Si el motor no arranca en 10
segundos, pare el arranque y espere al menos 4 minutos antes de intentar arrancar el
vehículo de nuevo. (Esto permite que la batería se enfríe.)
8. Después de que el motor haya arrancado, gire el interruptor de encendido en la posición
OFF. Luego desconecte la pinza NEGATIVA (NEGRA) y después la pinza POSITIVA
(ROJA) respetando este orden.
9. Vuelva a poner siempre los cables en su lugar de almacenamiento.
10.Recargue el arrancador con pinzas tan pronto como le sea posible después de cada uso.
CARGA
Conecte el adaptador a la red y luego inserte el otro extremo en el enchufe del encendedor
de cigarrillos en el panel frontal del arrancador con pinzas.
VERIFIQUE EL ESTADO DE LA BATERÍA INTERNA
Pulse en el botón "TEST"; compruebe el voltaje de la batería en el voltímetro.
VOLTAJE 12V
BATERIA 22Ah
CARGADOR 12V / 1000mA
CAPACIDAD
ARRANQUE (MAX.) 600A
CAPACIDAD
ARRANQUE (PICO) 1200A
DIMENSIONES 405x120x378
PESO 8,7 Kg

MI03061-02
TECHNICAL DATA
To ensure the product a longer life and more efficient, please note:
•Fully charge the battery when first received.
•Fully charge the battery after each use.
•Fully charge the battery for 48h every 2 months.
JUMP STARTING
1. Turn ignition off before making cable connections.
2. Keep clear of fan blades, belts, pulleys and other parts that may cause injury.
3. Make sure the power switch is on the OFF position until clamps are connected to the
vehicle battery.
4. Connect POSITIVE (RED) clamp to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post of battery.
5. Connect NEGATIVE (BLACK) clamp to vehicle chassis or engine block away from
battery post.
6. Turn the power switch to the ON position.
7. Crank the engine for 3-5 seconds. If the engine does not start within 10 seconds, stop
cranking and wait at least 4 minutes before attempting to start the vehicle again. (This
permits the battery to cool down.)
8. After the engine starts, turn the power switch to the OFF position. Then disconnect the
NEGATIVE (BLACK) clamp and then the POSITIVE (RED) clamp in that order.
9. Always return the cables to their stored position.
10.Recharge the jump starter as soon as possible after use.
CHARGING
Plug the adaptor into the main supply and then insert the other end into the cigarette lighter
socket on the front panel of the jump starter.
CHECK INTERNAL BATTERY STATUS
Press on the “TEST” button; check the voltage of battery from the voltmeter.
VOLTAJE 12V
BATTERY 22Ah
CHARGER 12V / 1000mA
CRANKING AMP 600A
PEAK AMP 1200A
DIMENSIONS 405x120x378
SIZE 8,7 Kg

MI03061-02
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tenez compte des points suivants afin de garantir au produit aura une vie plus longue
et plus efficace:
•
••
•Chargez la batterie avant la première utilisation.
•
••
•Rechargez complètement la batterie après chaque utilisation.
•
••
•Rechargez complètement la batterie pendant 48h tous les 2 mois.
DÉMARRAGE AVEC DES PINCES
1. Coupez le contact avant de brancher les câbles.
2. Éloignez-vous des pales du ventilateur, des courroies, des poulies et autres pièces qui
pourraient causer des blessures.
3. Assurez-vous que le commutateur d'allumage est à la position OFF jusqu'à ce que les
pinces soient branchées à la batterie du véhicule.
4. Branchez la pince POSITIVE (ROUGE) à la borne POSITIVE (POS, P, +) de la batterie.
5. Branchez la pince NÉGATIVE (NOIRE) au châssis du véhicule ou au bloc- moteur loin de
la borne de la batterie.
6. Tournez le commutateur d'allumage à la position ON.
7. Actionnez le démarreur pendant 3-5 secondes. Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes, arrêtez le démarrage et attendez au moins 4 minutes avant d'essayer de
démarrer le véhicule à nouveau. (Cela permet à la batterie de refroidir).
8. Après le démarrage du moteur, tournez le commutateur d'allumage à la position OFF.
Ensuite, débranchez la pince NÉGATIVE (NOIRE) et ensuite la pince POSITIVE
(ROUGE) en respectant cet ordre.
9. Rangez toujours les câbles dans l’emplacement prévu à cet effet.
10.Rechargez le booster de démarrage à pinces dès que possible après chaque utilisation.
CHARGE
Branchez l'adaptateur au secteur, puis insérez l'autre extrémité dans l'allume-cigare sur le
panneau avantdu booster de démarrage à pinces.
VÉRIFIEZ L'ÉTAT DE LA BATTERIE INTERNE
Cliquez sur « TEST » ; vérifiez la tension de la batterie sur le voltmètre.
VOLTAJE 12V
BATERÍA 22Ah
CARGADOR 12V / 1000mA
INÍCIO CAPACIDADE
(MAX.) 600A
INÍCIO CAPACIDADE
(PICO.) 1200A
DIMENSIONS 405x120x378
POIDS 8,7 Kg

MI03061-02
DADOS TÉCNICOS
Para se certificar de que o produto tem a vida mais longa e mais eficiente possível,
tenha em conta o seguinte:
•Carregue totalmente a bateria antes de a usar pela primeira vez.
•Carregue totalmente a bateria depois de cada uso.
•Carregue totalmente a bateria por 48h a cada 2 meses.
O ARRANQUE COM PINÇAS
1. Retire o contacto antes de conectar os cabos.
2. Mantenha-se afastado das pás do ventilador, correias, roldanas e outras peças que
possam causar lesões.
3. Certifique-se de que o interruptor de ligação está na posição de desligado (OFF) até que
as pinças estejam conectadas à bateria do veículo.
4. Conecte a pinça POSITIVA (VERMELHA) ao borne POSITIVO (POS, P, +) da bateria.
5. Conecte a pinça NEGATIVA (PRETA) ao chassis do veículo ou ao bloco do motor, longe
do borne da bateria.
6. Rode o interruptor de ligação para a posição ON.
7. Accione o arranque do motor durante 3-5 segundos. Se o motor não arrancar no espaço
de 10 segundos, pare o arranque e aguarde pelo menos 4 minutos antes de tentar
arrancar novamente com o veículo. (Isto permite que a bateria arrefeça.)
8. Depois de o motor ter arrancado, rode o interruptor de ligação para a posição OFF. Em
seguida, desconecte a pinça NEGATIVA (PRETA) e depois a pinça POSITIVA
(VERMELHA) respeitando esta ordem.
9. Volte a colocar sempre os cabos no seu lugar de armazenamento.
10.Recarregue o arrancador com pinças logo que lhe seja possível depois de cada uso.
CARGA
Conecte o adaptador à rede e depois insira a outra extremidade na ficha do isqueiro de
cigarros no painel frontal do arrancador com pinças.
VERIFICAR O ESTADO DA BATERIA INTERNA
Pressione o botão "TEST"; verifique a voltagem da bateria no voltímetro.
TENSÃO 12V
BATERÍA 22Ah
CARREGADOR 12V / 1000mA
INÍCIO CAPACIDADE
(MAX.) 600A
INÍCIO CAPACIDADE
(PICO.) 1200A
DIMENSÕES 405x120x378
PESO 8,7 Kg

MI03061-02
ATENCIÓN CLIENTE
902 43 12 19
Email: [email protected]
Todos los clientes propietarios de equipos SOLTER gozaran de las ventajas del sistema
exclusivo de asistencia técnica de SOLTER
.
En caso de avería o consulta técnica no dude en ponerse en contacto con nosotros y
nuestro equipo de profesionales atenderá sus consultas de inmediato.
HOMOLOGACIONES
CERTIFICATE OF COFORMITY
DECLARACION DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓ DE CONFORMITAT
We
SOLTER soldadura, s.l. NIF: B-1 24512
Yo
CTRA. NACIONAL 260, KM 122
L´empresa
1 530 CAMPDEVANOL (GIRONA) SPAIN
D
eclare under our sole responsability that the product
Declaro bajo mi responsabilidad que el producto
Declara sota la seva responsabilitat que el pro ucte
Name:
Nombre: Nom:
AUTOOMY 5500
Type:
Tipo
:
Tipus:
AUTOOMY 5500
Serial Number:
Numero de serie: Nombre e sèrie: ALL THE UNITS MANUFACTURED SINCE
To which this declaration relates is in conformity with the following standard(s) or other normative
document(s).
Al que se refiere esta declaración está en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) o documento(s) normativo(s).
Al que es refereix aquesta eclaració està e conformitat a la(es) següent(s) norma(es) o ocument(s) normatiu(s)
E 61558-1, E 55014-1,2, E 61000-3-2,3
Following the provisions of Directive(s)
Siguiendo las prescripciones de la(s) Directiva(s)
Seguint les prescripcions e la(s) Directiva(es)
93/68 EEC, 2006/25/EC
TECHNICAL DEPARTMENT
Campdevànol a 30 de Noviembre de 2011

MI03061-02
CERTIFICADO DE GARANTÍA
( Válido sólo para España )
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Distribuidor:
Fecha de venta:
MODELO Nº SERIE
Vendido a:
Dirección:
Población:
Exija su cumplimentación al adquirir el aparato:
SOLTER SOLDADURA S.L. garantiza a partir de la compra y durante 1 año, el artículo contra todo defecto
de fabricación o de materiales.
En caso de avería, la garantía cubre las piezas de recambio y la mano de obra, y el titular del equipo
disfrutará en cada momento de todos los derechos que la normativa vigente conceda. La garantía no cubre
averías debidas a un mal uso, mal trato o deterioro accidental, así como aquellos aparatos manipulados o
reparados por una persona ajena a los Servicios Oficiales SOLTER:
ESPAÑOL: Para detalles de garantía fuera de España contacte con su distribuidor local.
ENGLISH: For details of guarantee outside Spain, contact your local supplies.
FRANÇAIS. Pour les détails de la garantie hors d’Espagne, contacter votre fournisseur.
DEUTSCH : Einzelheilen über die Garantie Auβerhalb des Spanien teilt ihnen gem ihr orticher Vertrieb mit.
PORTUGÊS : Para informaçoes sobre garantia, fora de Espahna, contacte o seu formecedor.
SOLTER SOLDADURA S.L.
Ctra. N-260, Km. 122
17530 Campdevànol (Girona)
Tel: (+34) 972 730 084
Fax: (+34) 972 712 157
Email: [email protected]
www.solter.com
Table of contents
Languages:
Other Solter Controllers manuals
Popular Controllers manuals by other brands

Neptronic
Neptronic DTS Specification & installation instructions

Mitsubishi
Mitsubishi MELSEC A1SCPUC24-R2 Hardware user manual

Rockwell Automation
Rockwell Automation ArmorStart Bulletin 280G user manual

cashco
cashco PTR-1 Installation, operation & maintenance manual

WEG
WEG WCD-SWU Series user manual

MAV Sense
MAV Sense IBEX-85 SBEC user manual