SOMECO EL-250 User manual

www.someco.fr
Contrôle de dureté des
métaux et élastomères
Rugosimètres, Vidéo 2D
Projecteurs de profils
Microscope loupes
systèmes optiques
Instrumentation
Mesure à main
Niveaux électronqiues
Mesure des forces
Pesa
g
e
Manuel d'Utilisation
Calculateur Géométrique 2D
EL-250
Date de révision: 17/06/2016
Code No.: 0073-14-1762
Sujet à modification sans préavis

Calculateur EL-250

Calculateur EL-250
Introduction
EL250 est un afficheur digital performant, pour une utilisation sur 3 axes, 2 axes
linéaires et un axe angulaire, pour mesure géométrique d’un niveau élevé de
précision et répétabilité.
Il permet des mesures précises afin de faciliter l’identification des pièces hors
tolérances. Il réduit la fatigue de l’opérateur et permet un contrôle plus rapide,
améliorant ainsi la productivité.
L’afficheur EL-250 DRO propose toutes les fonctions de bases telles que
Inch/mm, Remise à zéro, compensation linéaire des axes et exportation des
résultats vers un PC.
De plus cet afficheur propose toutes les fonctions géométriques à l'utilisateur
comme le point, la ligne, le Cercle, l'Arc, la Distance et l'Angle. Il peut également
être utilisé avec une pédale de validation pour des mesures plus rapides.
AVANTAGES:
1) Améliore la Productivité
2) Utilisation simple et intuitive
3) Excellent rapport qualité prix
4) Facilité de mise en oeuvre
5) Minimise les Rejets

Calculateur EL-250
Index
1. SECURITE & PRECAUTIONS 4
2. DOTATION STANDARD ERREUR ! SIGNET NON DEFINI.
3. SPECIFICATIONS 6
4. DESCRIPTIF 7
5. REPARTITION DE L’AFFICHAGE ERREUR ! SIGNET NON DEFINI.
6. PARAMETRAGE DE EL250 12
7. DEMARRER AVEC EL250 18
8. FONCTIONS GEOMETRIQUES 21

Calculateur EL-250
1. SECURITE & PRECAUTION
Lisez S'il vous plaît les instructions suivantes attentivement pour éviter
d’endommager l’instrument par une utilisation incorrecte.
Le fabricant ne sera responsable d'aucuns dégâts causés en raison d’une
mauvaise utilisation ou si les instructions ne sont pas suivies comme mentionné
dans le manuel.
1) Placer l’instrument sur une surface stable et le fixer à la surface comme décrit
dans les instructions montage pour éviter tous dégâts.
2) L’afficheur est équipé d'un connecteur 2.1 mm pour connecter l'adaptateur
secteur +5V.
3) Toutes les connexions à l'EL250 doivent être propres et serrés.
Les câbles devront être cerclés ensembles afin d’éviter d’entraîner
malencontreusement des objet lors des mouvements de tables.
4) Débrancher l'instrument du réseau électrique avant toutes interventions, même
pour l’entretien et le nettoyage. Pour le nettoyage extérieur, utiliser uniquement un
tissu doux avec un détergent et de l'eau tiède. N'utilisez jamais des nettoyeurs
abrasifs, des détergents agressifs et/ou des solvants. Le calculateur EL250
DEVRA RESTER PROPRE de toutes saletés, poussière et l'huile.
5) Seul les techniciens du fabricant ou de l’agent du pays importateur sont habilités
à paramétrer ou intervenir sur l’afficheur.
Avertissement : Pour éviter le risque de décharges électriques, n'ouvrez pas
l’afficheur. En cas de fonctionnement incorrect de l'instrument contacter le service

Calculateur EL-250
2. DOTATION STANDARD
N° lg. Description Quantité
1 Calculateur digital EL250 1
2 +5V Adapteur secteur 1
3 Câble d’alimentation 1
4 Manuel d’utilisation en français 1
· Si EL250 a été stocké à une température inférieure à 10°C, attendez quelques
heures avant le déballage préserver l’instrument de la condensation.
La condensation peut affecter des parties sensibles (comme des composants
électroniques) de l'instrument.
Dans l'emballage des paquets absorbants spéciaux sont utilisés pour protéger
l'instrument de la condensation.

Calculateur EL-250
3. Specifications
Alimentation
Entrée de l’adaptateur: 100VAC à 240VAC
Universel
50/60 Hz, 0.5A
Sortie Adaptateur: 5VDC, 3.0A
Entrée de l’encodeur TTL RS-422 Signal
(Puissance de l’encodeur: 5V & max. 250mA)
Température d’utilisation 0 °C à 45 °C
Humidité relative 20% à 85% sans condensation
Résolutions acceptées par l’encodeur 0.5, 1, 2, 5, 10, 20, 50 µ sélectionnable.
(Relative to encoder Scale input pitch)
Affichage Ecran LCD Graphique
Clavier Touches à effleurement.
*Il suffit d’effleurer la touche
Pédale de validation Une pédale de validation peut-être proposée
en option
Dimensions
(H X W X D) 220 X 180 X 80 mm
Conformité aux normes
EMC et basse tension
Conforme BS EN 61326
RoHS

Calculateur EL-250
4. Description
1 Ecran LCD
2 Touche “utilitaire”
3 Flèches de navigation
4 Mise en veille - Touche On / Off
5 Touches numériques & Fonctions
6 Sélection & Remise à zéro Axes
7 Touche de paramétrage
8 Touche d’impression
9 Touche mémoire
2
1
3
4
5
6
7
8
9

Calculateur EL-250
Description des touches:
Key Description
Numérique 1
[Fonction Point]
Numérique 2
[Fonction Droite]
Numérique 3
[Focntion Cercle]
Numérique 4
[Fonction Distance]
Numérique 5
[Inversion Inch/mm]
Numérique 6
[Inversion
Absolu/Incremental]
Numérique 7
[Fonction Angle]
Numérique 8
[Fonction dégauchissage]
Numérique 9
[Touche Impression]
Numérique 0
[Touche Mémoire]
Séparateur pour décimale
[Touche paramétrage]
± Entrée
[Touche Effacer mémoire]
Touche mise en veille LCD
Key Description
Touche Annulation
Touche Entrée
Touche Quitter
Touche Fin d’action
Sélection ou Remise à
zéro Axes (2 Nos.) *
La 2nde touché est utilisée
pour Y et Angle.
Touche VERS LE HAUT
/ Y-θBasculement
Touche VERS LA
DROITE
Touche VERS LE BAS
Touche VERS LA
GAUCHE

Calculateur EL-250
1 Interrupteur Marche/Arrêt On/Off
2 Entrée règle Axe Y
3 RS232 Interface
4 USB connection
5 Pédale de validation connection
6 Taraudages de fixation
7 Emplacement dispo pour option
8 θEntrée codeur axe Z
9 Entrée règle Axe X
10 Modèle du calculateur et n° de
série
11 Connection adaptateur secteur
1
2
3
4
5 6
7
8
9
10
11

Calculateur EL-250
5. Répartition de l’affichage
Représentation graphique de la fonction
Nombre de points
« palpés »
Mode de mesure
Unité
Affichage des
axes

Calculateur EL-250
6. Paramétrage de EL-250
Pour accéder au paramétrage, appuyer sur la touche [ ].
Le paramétrage est protégé par un mot de passe, “7543”.
Après avoir entré le code correct, les options suivantes sont accessibles :
1) X - Paramétrage de l’axe
2) Y - Paramétrage de l’axe
3) θ- Paramétrage de l’angulaire
4) Résolution d’écran
5) Contraste de l’écran LCD
6) Temps avant mise en veille
7) Revenir aux paramètres d’origine
8) Effacer tous les résultats
9) Diagnostique
L'utilisateur peut directement utiliser soit les touches numériques soit les touches de
raccourci pour choisir l'option correspondante dans le menu de configuration (et les
sous-menus) sans avoir à utiliser les flèches de déplacement Haut/Bas,
Droite/Gauche, comme expliqué ci-dessous.
1) X Y-Paramètrage des axes
Message Options Description
1) Scale Resolution
Résolution des
règles
0.0005mm,
0.001mm,
0.002mm,
0.005mm,
0.01mm,
0.02mm,
0.05mm
Sélection de la resolution des règles
ou du codeur angulaire
2) Axis Direction Sens
de comptage
Left ,Right Gauche,
Droite
Sélection du sens de comptage

Calculateur EL-250
3) Machine Reference
Reference machine
-- Sélection de la reference machine
pour l’axe
4) Edit Compensation
Compensation des
axes
LComp, SComp Affiche l’erreur ou la valeur de la
compensation Linéaire ou
Ségmentée des axes
5) Apply
Compensation
Appliquer la
compensation
None,Lcomp,Scomp Sélection de la calibration de l’axe:
None: Pas de compensation
Lcomp: compensation Linéaire
Scomp: compensation Segmentée
2) θ-Paramétrage de l’angulaire:
Message Options Description
1) Display Mode Mode
d’affichage
angulaire
DD.MM.SS,DD.DEC Sélection le mode d’affichage
angulaire
(degrés-minutes-seconds ou
degrés-décimales de degré)
2) Counts Per
Rotation Comptage
par rotation
720 User can enter Counts Per
Rotation(i.e.CPR)
3) Axis Direction Sens
de comptage
angulaire
CW,CCW Sélection du sens de comptage
angulaire(clockwise dans le sens des
aiguilles d’une montre/ counter-
clockwise dans le sens anti-horaire)
4) Continuous /
Rollover Mode
comptage
angulaire, en
continu ou avec
remise à zéro
Cont/Roll mode Rollover mode => L’affichage de
l’angle repasse à zero après chaque
rotation de 360° ou si l’opérateur
appui sur la touche de remise à zéro
Continuous mode => L’affichage
angulaire repasse à zero uniquement
si action de l’opérateur.

Calculateur EL-250
Error
Travel
6.1. Axis Calibration (non traduit concerne uniquement le service
technique)
Axis calibration is required to compensate errors arising due to wear and tear in
machine, inherent encoder errors, encoder misalignment etc. Each axis can be
calibrated for Linear errors or Segmented errors as applicable.
6.1.1. Edit compensation
User will need to edit compensation values before applying compensation. For this,
Go to Setup X or Y axis Settings Edit compensation LComp / SComp.
6.1.1.1. Linear Error Correction (LComp):
Linear error compensation can be applied, if the results of the comparison with a
reference standard show a linear deviation over the whole measuring length. In this
case the error can be compensated by the calculation of a single correction factor.
When you enter into this mode,cursor will be at display value for editing.
i. Enter display value using numeric keys and press enter. The Disp Value will
be updated. Now use key to move cursor to slip value. Again
enter slip (standard) value and press to update.
ii. Press key to save and exit.

Calculateur EL-250
Machine Reference Home Reference
Travel
1 2 345
ERROR
6.1.1.2. Segmented Error Correction (SComp):
Segmented Linear Error Compensation (SLEC) is used when the results of the
comparison with a reference standard shows non-linear error. In SLEC the entire
axis travel is divided into user defined segments. The error in each segment is
compensated with a single correction factor. Each correction point is measured with
respect to the starting point. This starting point is usually set close to the end of the
scale. This starting point can coincide with the absolute datum point or machine
reference. (Refer section 6.2 for machine reference.)
The standard procedure is to divide the entire axis travel in necessary number of
segments and encoder travel for each segment is recorded along with the reference
standard measurement. A table is prepared where reference standard measurement
and encoder reading for same travel are maintained. This table will be used to feed
SLEC data in DRO. EL250 can accept maximum 25 nos. of segments for each linear
axis.
i. Enter SLEC menu, by referring 6.1.1.
ii. For segment no. 1, keep values of Disp value and Slip Value as 0.000
only. Enter the slip (standard) values and the display values for
segment no.2 and onwards using numeric keys. Use and
key to move cursor between display and slip value.Press
key to save these values.
iii. Use or key to go to next or previous segment
respectively.
iv. When data for all segments is entered into SLEC menu, press
key to save them.

Calculateur EL-250
6.1.2. Apply compensation
Go to Setup X or Y axis Settings 5. Apply compensation to select
compensation type amongst None, LComp and SComp.
Note: The user will have to perform machine reference on every power ON if SComp
is selected for an axis. It is necessary to refer to the same reference mark /
machine reference which was used while performing SLEC compensation.
6.1.3. Calibration procedure for θ(Angular) Axis
User can enter CPR(Counts/Rotation) value directly and calibrate the θ-axis. For this
go to Setup θ-Axis Settings Counts/Rotation. The first option of this menu
shows the current CPR set in the machine. To edit CPR directly press
and edit the value.
Counts Per Rotation (CPR) = Pulses Per Rotation (PPR) X 4
MANUAL CPR CALIBRATION (non traduit concerne uniquement le service
technique)
If the user does not know the CPR of angular axis then he can manually calculate
the CPR by the following manual calibration procedure. For manual calibration go to
Setup θ-Axis Settings Counts/Rotation Calibration.

Calculateur EL-250
Display value will show counts of respective rotation. User can reset the axis counts
by pressing the key of X-axis. Rotate the angular axis for a known angle and
move down to next option using cursor keys. User will enter known angle of rotation
in seconds only ( 360° = 1296000 seconds).
Once the angle is entered, calfac will be calculated and displayed. Now,cursor will
move to calfac value.User can enter calibration factor using numeric keys,if
needed.After calibration press to save the calibration factor. Press
to exit. Calibration factor is stored in DRO upon exit.
6.2. Référence Machine :
La référence de machine est utilisée quand la donnée n'est pas au renvoi sur
l'encodeur, mais à une distance fixe du renvoi.
La référence de machine peut être mise pour les deux axes linéaires (c'est-à-dire. X
et Axe des ordonnées). Le signal ABS standard de l'encodeur est utilisé pour la
référence. La référence de machine sera utilisée seulement si Segmenté la
compensation (rémunération) Linéaire est choisie.
Procedure:
1. Garder l'axe placé près de la marque ABS désirée de l'encodeur.
2. Appuyer sur la touche dans le menu “Machine Reference” dans le
paramétrage de chaque axe. Le message suivant doit être visualise à l’écran
“Homing/retour à l’origine”.
3. déplacer l’encodeur pour passer la marque de. Le calculateur passera à zéro
au passage devant la marque de référence.
4. Se déplacer à la référence machine et appuyer sur la touche .
Cette position sera acquise comme position de départ du segment.

Calculateur EL-250
6.3. Display Resolution (non traduit concerne uniquement le service
technique)
Using this option, the user can set the display resolution, common for both X and Y
axes. The minimum display resolution which can be set is the coarse scale
resolution between X and Y axes.
E.g. If X axis = 0.01mm (0.0005inch) scale resolution and Y axis = 0.001mm
(0.00005inch) scale resolution, then the minimum display resolution which can be
applied is 0.01mm.
Note: Default value set when “Restore Function” is used => 0.005mm = 0.0002inch
6.4. Ajustement du contraste de l’écran LCD
Pour plus de confort visual, l’opérateur peut adjuster le contrast de l’écran LCD.
Utiliser la touche ou pour éclaircir ou foncer l’écran LCD.
6.5. Ajsutement du temps avant mise en veil
La durée de fonctionnement avant mise en veille, sans action de l’opérateur, peut-
être paramétré. La valeur indiquée sera en minutes.
La durée maximum est de 60 minutes. Appuyer sur n’importe quelle touche pour
revenir en mode utilisation.
6.6. Restauration des paramètres d’origine.
NE JAMAIS UTILISER CETTE FONCTION SANS ACCORD PR2ALABLE DE
NOTRE SERVICE TECHNIQUE.
Ceci rétablit les paramètres par défaut de l’usine. Cela efface toutes les
paramétrages faites par l'utilisateur et les remplace par des valeurs standard d'usine
et efface aussi totale la mémoire de résultats.

Calculateur EL-250
6.7. MEMOIRE - Effacement des résultats
La mémoire de l’afficheur EL2501 a une capacité de 25 résultats. Lorsque ce
nombre est atteint, l’écran ci-dessous apparaît.
Il est alors possible
(A) Effacer tous les résultats en choisissant :
1 : Clear All Results
a. Reconfirm ERASE MEMORY (1.YES – 2.NO)
(B) Effacer une ou plusieurs mesures au choix, en utilisant la touche [ce] après
avoir sélectionné
2 :Press ‘’C’’ key
6.8. Diagnostics (non traduit concerne uniquement le service technique)
Diagnostic mode is used for verifying all Capsense key, Power LED, Encoder and
Footswitch hardware functionalities.
7. Démarrer avec EL250
Avant de basculer l’interrupteur sur la position ON, s’assurer que le calculateur est
correctement fixé et connecté.
Lorsque EL250 est sous tension, l’écran suivant apparaît.

Calculateur EL-250
Appuyer sur n’importe quelle touché et l’écran suivant sera affiché.
7.1. MM/INCH
Utiliser la touche [ ] pour passer d’une mesure en mm à une mesure en INCH.
7.2. Mode ABSOLU / INCREMENTAL
En mode INC, incrémental (ou progressif), les distances affichées sont mesurées
par incrémentation à partir d’un point de référence (point 0,0).
En mode ABS, absolu, les distances affichées sont mesurées à partir de données
absolues. Le mode utilisé abs ou inc est affiché dans le coin inférieur gauche de
l’écran.
Utiliser la touche [ ] pour passer d’un mode à l’autre.
Table of contents