Somogyi HOME AR 01 User manual

instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
AR 01
uputstvo za upotrebu

5
gure 1. • 1. ábra • 1. obraz • gura 1. • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika
2
3
1
9
6 8
7
EN H SK RO SRB-MNE CZ HR-BiH
STRUCTURE FELÉPÍTÉS ŠTRUKTÚRA STRUCTURA SASTAVNI DELOVI POPIS DIJELOVI
1
Solar panel Napelem
Solárna batéria baterie solară Solarna ćelija Solární panel Solarni panel
2
PIR sensor PIR szenzor
PIR senzor senzor PIR PIR senzor PIR senzor PIR senzor
3
Speaker Hangszóró
Reproduktor difuzor Zvučnik Reproduktor Zvučnik
4
Flashing LEDs Villogó LED-ek
Blikajúce LED LED-uri cu lumină
intermitentă Treptuće LED diode Blikající LED diody LED bljeskalica
5
Latch Retesz
Západka zăvor Bravica Uzávěr Bravica
6
ON/OFF switch Be-, és kikapcsoló
Za- a vypínač buton pornit/oprit Prekidač za uklj. i Isklj. Spínač zapínání a
vypínání ON/OFF prekidač
7
PIR sensor sensitivity
adjustment PIR szenzor érzékenység
beállítása
Nastavenie citlivosti
PIR senzora buton reglare sensibili-
tate senzor PIR Podešavanje osetljivo-
sti PIR senzora Nastavení citlivosti PIR
senzoru Podešavanje osjetljivo-
sti PIR senzora
8
Frequency range adjuster Frekvenciatartomány
beállítása
Nastavenie rozsahu
frekvencie buton reglare arie de
frecvență Podešavanje
frekventnog opsega Nastavení pásma
frekvence Podešavanje raspona
frekvencije
9
Replaceable accumulators Cserélhető akkumulátorok
Vymeniteľné aku-
mulátory acumulatori înlocuibili Zamenljivi akumulatori Vyměnitelné aku-
mulátory Zamjenjive baterije
10
Shaft Szár
Tyč tijă Stub Tyč Štapni držač
11
Stake Leszúró tüske
Zapichovací prvok țăruș Trn za ubadanje u
zemlju Zapichovací kolík Završni element, šiljak
4
1110

animal repellent stake
AR 01
Before using the product for the rst time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in Hungarian language.
This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in
experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given
instruction concerning use of the appliance and they have understood the hazards associated with use. Children
should not be allowed to play with the unit. Children may only clean or perform user maintenance on the appliance
under supervision.
Repels animals efciently with sound and light signals • suitable for ke-
eping dogs, cats, foxes, martens and small rodents away • the signals
do not disturb other animals or humans • PIR motion and light sensor
– repels with ultrasonic at daytime, with ultrasonic and light signal at night
• up to 8 meters and 120° motion detection range • built-in solar panel •
power supply: 4 X 1,2 V 300 mAh NiMh (AA) replaceable accumulator,
accessory
The animal repellent stake provides effective protection against the
unwished dogs, cats, foxes, martens and small rodents. Thanks to the
built-in PIR sensor, the product detects motion during the day and emi-
ts repelling, high-frequency sound signal, which is complemented by
ashing light at night. Thanks to the built-in solar panel and replaceable
batteries, the product can be placed anywhere, using it is careless.
INSTALLATION, OPERATION, PLACEMENT
Unpack the device and make sure that the product has not been da-
maged during transport. Release the latch (5.) and open the cover of the
device. You can install the device by sliding the ON/OFF switch (6.) to ON
position. You can adjust the sensitivity of the PIR sensor (7.). The evalua-
tion range is 120 °, with a maximum distance of 8 meters. With a shorter
evaluation distance, the sensor is more sensitive. Use the frequency
range adjuster (8.) to select the frequency of the alarm tone. The alarm
sound is 20 – 55 kHz in position I., it is between 13 – 60 kHz in position
II. The light signal automatically turns on after dark, at every alarm time.
After switching the device on, fold back the cover and push the product
until it clicks.
Insert the shaft (10.) and the stake (11.) on the bottom of the appliance.
Insert the tip into the ground, then attach the support rod to the lamp
head. Do not strike to the ground with a hammer, as this may cause injury
and make it difcult to assemble due to the deformed part.
Carry out the assembly carefully by hand; do not use hammers, pliers,
or other tools that can easily break parts. The batteries must be pushed
together as far as they go. Finally, check the assembly and fastening.
In order for the battery to be charged as much as possible – to provide as
much voltage as possible for operation during the night - , it is necessary
to place it in a shade-free, sunny place. The longer it is exposed to direct,
scorching sunlight, the longer it will operate.
If the battery voltage drops, the LEDs on the device ash every 5 se-
conds. Place the device in direct sunlight or charge the batteries.
If you do not use the appliance for a longer period of time (e.g. in winter),
switch if off and store it at a temperature above freezing point, after care-
fully cleaning the cover.
WARNINGS
• Make sure that the product has not been damaged during transport!
• Do not apply strong pressure to the luminaire during assembly and
installation!
• Clean the cover – especially the solar panel – regularly, taking care not
to scratch it with harsh cleaners.
• Batteries may only be replaced by an adult!
• When replacing the batteries, make sure the polarity is correct.
• Do not use batteries of different types and/or charging status.
• Do not open up the batteries, do not throw them into re or short-circuit
them.
• Inserting a battery with a higher capacity than specied does not result
in a longer operating time!
• Non-rechargeable batteries must not be charged. Risk of explosion!
• At temperatures around freezing point, the cooled battery does not
supply enough voltage for proper operation.
• It is recommended to disassemble, clean and store the appliance in a
frost-free place before winter.
Waste equipment must be collected and disposed separately
from household waste because it may contain components
hazardous to the environment or health. Used or waste equip-
ment may be dropped off free of charge at the point of sale,
or at any distributor which sells equipment of identical nature
and function. Dispose of the product at a facility specializing in
the collection of electronic waste. By doing so, you will protect
the environment as well as the health of others and yourself. If
you have any questions, contact the local waste management
organization. We shall undertake the tasks pertinent to the ma-
nufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall
bear any associated costs arising.
DISPOSING OF ALKALINE AND RECHARGEABLE BATTERIES
Batteries, whether alkaline or rechargeable, must not be handled toget-
her with regular household waste. It is the legal obligation of the product’s
user to dispose of batteries at a nearby collection center or at a retail
shop. This ensures that the batteries are ultimately neutralized in an en-
vironment-friendly way.
SPECIFICATIONS
replaceable accumulator: 4 x 1,2 V / 300 mAh / AA / NiMh
frequency: 13 – 60 kHz
dimensions: 34 x 13 x 16 cm

A termék használatba vétele előtt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült.
Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent zikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek,
vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben
használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és
megértik a használatból eredő veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag
felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását.
állatriasztó karó
AR 01
Hangjelzésekkel elriasztja, és távol tartja az állatokat • alkalmas kutya,
macska, róka, nyest és kisebb rágcsálók távoltartására • a jelzések
más állatot, vagy embereket nem zavarnak • PIR mozgás és fényér-
zékelő – nappal ultrahanggal, sötétben ultrahanggal és fényjelzéssel
riaszt • akár 8 méter és 120° mozgásérzékelési sáv • beépített nape-
lem • tápellátás: 4 X 1,2 V 300 mAh NiMh (AA) cserélhető akkumulátor,
tartozék
Az állatriasztó hatékony védelmet nyújt a nem kívánt kutyák, macskák,
rókák, nyestek és kisebb rágcsálók ellen. A termék a beépített PIR
szenzornak köszönhetően mozgást érzékelve nappal riasztó, magas
frekvenciás hangjelzést ad, éjjel ez kiegészül villogó fényjezéssel is. A
beépített napelemnek és a cserélhető akkumulátoroknak köszönhető-
en a termék bárhol elhelyezhető, használata gondtalan.
ÜZEMBE HELYEZÉS, MŰKÖDÉS, ELHELYEZÉS
Csomagolja ki a készüléket és győződjön meg róla, hogy az nem sérült
meg a szállítás során. A reteszt (5.) oldva nyissa fel a készülék fedelét.
A be- és kikapcsoló (6.) ON állásba csúsztatásával tudja üzembe he-
lyezni a készüléket. Beállíthatja a PIR szenzor érzékenységét (7.). Az
érzékelési tartomány 120°, maximális távolsága 8 méter. Rövidebbre
állított érzékelési távolság esetén a szenzor érzékenyebb. A frekven-
ciatartomány beállítóval (8.) kiválaszthatja, hogy a riasztó hangjelzés
milyen frekvenciájú legyen. I. állásban 20 – 55 kHz, II. állásban 13 – 60
kHz közti a riasztó hang. A fényjelzés sötétedés után automatikusan
bekapcsol minden riasztáskor.
A készülék bekapcsolása után hajtsa vissza a fedelét nyomja össze a
terméket, amíg kattanást nem hall. Helyezze a készülék aljára a szárat
(10.) és a leszúró tüskét (11.).
Szúrja le a talajba a csúcsot, majd illessze rá a tartó rudat a lámpafejjel
együtt. Ne kalapáccsal üsse a földbe, mert azzal sérülést okozhat és
az eldeformálódott alkatrész miatt nehézzé válhat az összeszerelés!
Az összeszerelést óvatosan, kézzel végezze; ne alkalmazzon kala-
pácsot, fogót vagy más szerszámot, amelyek könnyen eltörhetik az
alkatrészeket. Az elemeket ütközésig kell egymásba nyomni. Végül
ellenőrizze az összeszerelést és rögzítést.
Ahhoz, hogy az akkumulátor a lehető legjobban feltöltődhessen – az
éjszaka folyamán minél tovább biztosítsa a működéshez szükséges
feszültséget –, feltétlenül árnyékmentes, napfényes helyre szükséges
tenni. Minél hosszabb ideig éri közvetlen, tűző napfény, annál tovább
fog üzemelni.
Ha az akkumulátorok feszültsége lecsökken, a készülék LED fényei 5
másodpercenként felvillannak. Helyezze a készüléket közvetlen nap-
fényre, vagy töltse fel az akkumulátorokat.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket (pl. a téli időszakban),
kapcsolja ki és a burkolat óvatos megtisztítása után tárolja fagypont
feletti hőmérsékleten.
FIGYELMEZTETÉSEK
• Bizonyosodjon meg róla, hogy a termék nem sérült meg a szállítás
során!
• Az összeszerelés és az elhelyezés során ne nyomja meg erősen a
lámpatestet!
• A burkolatot – különös tekintettel a napelemre – tisztítsa rendszere-
sen, vigyázva arra, hogy ne karcolja meg azt durva tisztítószerekkel!
• Az elemcserét csak felnőtt végezheti!
• Elemcserénél ügyeljen a helyes polaritásra!
• Ne használjon együtt eltérő típusú és/vagy töltöttségű elemeket!
• Az elemeket tilos felnyitni, tűzbe dobni vagy rövidre zárni!
• Az előírtnál nagyobb kapacitású akkumulátor behelyezése nem ered-
ményez hosszabb üzemidőt!
• A nem tölthető elemeket tilos tölteni! Robbanásveszély!
• Fagypont körüli hőmérsékleten a lehűlt akkumulátor nem szolgáltat a
megfelelő működéshez elegendő feszültséget.
• A tél beállta előtt ajánlott leszerelni, megtisztítani és fagymentes he-
lyen tárolni a készüléket.
A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyűjtse, ne dobja
a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi
egészségre veszélyes összetevőket is tartalmazhat! A hasz-
nált vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átad-
ható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál,
amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos
berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvé-
telére szakosodott hulladékgyűjtő helyen is. Ezzel Ön védi a
környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés ese-
tén keresse a helyi hulladékkezelő szervezetet. A vonatkozó
jogszabályban előírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállal-
juk, az azokkal kapcsolatban felmerülő költségeket viseljük.
Tájékoztatás a hulladékkezelésről: www.somogyi.hu
AZ ELEMEK, AKKUK ÁRTALMATLANÍTÁSA
Az elemeket / akkukat nem szabad a normál háztartási hulladékkal
együtt kezelni. A felhasználó törvényi kötelezettsége, hogy a használt,
lemerült elemeket / akkukat lakóhelye gyűjtőhelyén, vagy a kereskede-
lemben leadja. Így biztosítható, hogy az elemek / akkuk környezetkí-
mélő módon legyenek ártalmatlanítva.
MŰSZAKI ADATOK
cserélhető akkumulátor: 4 x 1,2 V / 300 mAh / AA / NiMh
frekvencia: 13 – 60 kHz
mérete: 34 x 13 x 16 cm

odpudzovač zvierat
AR 01
Pred použitím si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu.
Spotrebič nie je určený na používanie osobami so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schop-
nosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, používať ho môžu len pokiaľ
im osoba zodpovedá za ich bezpečnosť, poskytuje dohľad alebo ich poučí o používaní spotrebiča a pochopia
nebezpečenstvá pri používaní výrobku. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa so spotrebičom nehrali. Čistenie
alebo údržbu výrobku môžu vykonať deti len pod dohľadom.
Zvukovým signálom odpudzuje zvieratá • na odpudzovanie psa,
mačky, líšky, kuny a menších hlodavcov • signály nerušia ostatné
zvieratá a človeka • PIR senzor pohybu a svetla – cez deň od-
pudzuje ultrazvukom, v tme ultrazvukom a svetelnou signalizáciou
• až 8 m a 120° pásmo detekcie • integrovaná solárna batéria •
napájanie: 4 x 1,2 V 300 mAhNiMh (AA) vymeniteľný akumulátor,
je príslušenstvom
Odpudzovač krtkov účinne chráni pred nežiaducimi psami, mač-
kami, líškami, kunami a menšími hlodavcami. Pomocou integro-
vaného PIR senzora pri detekcii pohybu cez deň odpudzuje zvu-
kovou signalizáciou vysokej frekvencie, v noci je táto signalizácia
doplnená blikajúcou svetelnou signalizáciou. Vďaka integrovanej
solárnej batérie a vymeniteľným akumulátorom dá sa umiestniť
kdekoľvek, jeho používanie je bezstarostné.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY, FUNGOVANIE, UMIESTNENIE
Vybaľte prístroj a skontrolujte, či sa nepoškodil počas prepravy.
Uvoľnením západky (5.) otvorte kryt prístroja. Posunutím za- a
vypínača (6.) do pozície ON môžete prístroj uviesť do prevádzky.
Môžete nastaviť citlivosť PIR senzora (7.). Rozsah snímania je
120°, maximálna vzdialenosť 8 m. Keď nastavíte kratšiu vzdialen-
osť snímania, tak senzor je citlivejší. Môžete nastaviť rozsah frek-
vencie (8.) zvukovej signalizácie. V pozícii I. je zvuk 20 – 55 kHz,
v pozícii II. je zvuk 13 – 60 kHz. Svetelná signalizácia sa zapne v
tme pri každej detekcii.
Po zapnutí prístroja zavrite kryt, stlačte výrobok kým nepočujete
cvaknutie. Na spodnú časť výrobku umiestnite tyč (10.) a zapicho-
vací prvok (11.).
Zapichnite zapichovací prvok, potom umiestnite na neho tyč spo-
lu s hornou časťou. Nezatĺkajte prístroj do zeme kladivom, lebo
prístroj sa môže poškodiť a zdeformované súčiastky môžu sťažiť
montáž!
Výrobok montujte opatrne, ručne; nepoužívajte kladivo, kliešte
alebo iné náradie, ktoré môžu ľahko zlomiť súčiastky výrobku. Jed-
notlivé prvky zatlačte do seba až do nárazu. Nakoniec skontrolujte
montáž a upevnenie.
Aby sa akumulátor nabil čo najviac – počas noci čím dlhšie za-
bezpečte potrebné napätie na prevádzku –, výrobok umiestnite
na slnečné, beztieňové miesto. Čím dlhšie je vystavený priamemu
slnečnému žiareniu, tým dlhšie bude v prevádzke.
Keď sa zníži napätie akumulátorov, LED svetlá prístroja začnú
blikať každých 5 sekúnd. Prístroj umiestnite na miesto s priamym
slnečným žiarením alebo nabite akumulátory.
Keď výrobok dlhšie nepoužívate (napr. v zimnom období), vypnite
prístroj, opatrne očistite a skladujte v miestnosti, kde je chránené
pred mrazom.
UPOZORNENIA
• Skontrolujte, či sa výrobok nepoškodil počas prepravy!
• Po montáži a umiestnení nestlačte silno teleso svietidla!
• Kryt – a najmä solárnu batériu – pravidelne očistite, pričom dbajte
na to, aby ste výrobok nepoškriabali práškovými čistiacimi prostri-
edkami!
• Výmenu batérií môže previesť len dospelá osoba!
• Pri výmene batérií dbajte na správnu polaritu!
• Nepoužívajte naraz rôzne typy batérií a/alebo rôzne nabité ba-
térie!
• Batérie je zakázané otvárať, hádzať do ohňa alebo skratovať!
• Použitie akumulátora s väčšou kapacitou ako odporúčame nes-
pôsobí dlhší prevádzkový čas!
• Nenabíjateľné batérie je zakázané nabíjať! Nebezpečenstvo vý-
buchu!
• Pri teplote okolo bodu mrazu schladení akumulátor nezabezpečí
dostatočné napätie na prevádzku.
• Pred príchodom zimy odporúčame vybrať prístroj zo zeme, očistiť
ho a uložiť na miesto, kde je chránené pred mrazom.
Výrobok nevyhadzujte do bežného domového odpadu, se-
parujte oddelene, lebo môže obsahovať súčiastky nebez-
pečné na životné prostredie alebo aj na ľudské zdravie! Za
účelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mies-
te predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu,
ktorý predáva identický výrobok vzhľadom na jeho ráz a
funkciu. Výrobok môžete odovzdať aj miestnej organizácii
zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite
životné prostredie, ľudské a teda aj vlastné zdravie. Prí-
padné otázky Vám zodpovie Váš predajca alebo miestna
organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu.
ZNEHODNOCOVANIE BATÉRIÍ A AKUMULÁTOROV
Batérie / akumulátory nesmiete vyhodiť do komunálneho odpadu.
Užívateľ je povinný odovzdať použité batérie / akumulátory do
zberu pre elektrický odpad v mieste bydliska alebo v obchodoch.
Touto činnosťou chránite životné prostredie, zdravie ľudí okolo Vás
a Vaše zdravie.
TECHNICKÉ ÚDAJE
vymeniteľný akumulátor: 4 x 1,2 V / 300 mAh / AA / NiMh
frekvencia 13 – 60 kHz
rozmery: 34 x 13 x 16 cm

alarmă țăruș împotriva animalelor
AR 01
Înainte de utilizare citiți instrucțiunile în întregime. Manualul original a fost redactat în limba maghiară.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane cu abilități zice, senzoriale sau mentale
diminuate ori nu au experiența sau cunoștința necesară; copii cu vârsta peste 8 ani pot utiliza produsul doar dacă
sunt supravegheați sau dacă au primit îndrumări privind utilizarea în siguranță a aparatului și înțeleg pericolele
care decurg din utilizare. Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Curățarea și întreținerea produsului de către
copii este permisă doar cu supravegherea unui adult.
Ține ecient la distanță animalele cu alarmă sonoră • potrivit pentru a ține
la distanță câini, pisici, vulpi, jderi și rozătoare mici • semnalele nu deran-
jează oamenii și alte animale • senzor de mișcare și lumină PIR – ziua
alarma este cu ultrasunete, noaptea cu ultrasunete și lumină • distanță de
sesizare până la 8 metri și în unghi de 120° • baterie solară • alimentare: 4
x 1,2 V 300 mAh NiMh (AA) acumulator înlocuibil, incluși
Alarma asigură o protecție ecientă împotriva câinilor, pisicilor, vulpilor,
jderilor și micilor rozătoare nedorite. Aparatul sesizează datorită senzo-
rului PIR încorporat și pe timpul zilei emite semnale sonore de frecvență
înaltă, iar noaptea semnale sonore se completează cu semnale lumino-
ase intermitente. Datorită bateriei solare încorporate și a acumulatorilor
incluși, aparatul poate utilizat ușor și așezat oriunde.
PUNEREA ÎN FUNCȚIUNE, EXPLOATAREA, AȘEZAREA
Despachetați aparatul și asigurați-vă că nu s-a deteriorat în timpul trans-
portului. Desfaceți zăvorul (5.) și deschideți capacul aparatului. Puneți
în funcțiune prin mutarea butonul pornit/oprit (6.) în poziția ON. Reglați
sensibilitatea senzorului PIR (7.). Unghiul de sesizare este de 120°, la o
distanță de maxim 8 metri. Dacă reglați o distanță de sesizare mai mică,
senzorul va mai sensibil. Cu butonul de reglare a frecvenței (8.) puteți
selecta frecvența alarmei sonore. Alarma sonoră în poziția I. este de 20
– 55 kHz, iar în poziția II. 13 – 60 kHz. Semnalul luminos se pornește
automat în întuneric simultan cu ecare alarmă sonoră.
După pornirea aparatului rabatați capacul la loc și apăsați până auziți un
clic. Atașați de partea inferioară tija (10.) și țărușul (11.).
Îngeți țărușul în pământ, apoi xați pe acesta tija împreună cu produsul.
Nu loviți cu ciocanul pentru că riscați deteriorarea produsului și o compo-
nentă deformată este greu de asamblat!
Efectuați asamblarea cu grijă, cu mâna; nu folosiți ciocan, clește sau alte
unelte, care ar putea sparge ușor componentele. Împingeți acumulatorii
până la blocare. La nal vericați asamblarea și xarea.
Pentru ca acumulatorii să se încarce cât mai bine – și să asigure cât mai
mult timp tensiunea necesară pe timpul nopții –, aparatul trebuie așezat
neapărat în lumina razelor solare, fără umbră. Cu cât va mai mult expus
direct la razele solare, cu atât mai mult va funcționa.
Dacă tensiunea din acumulatori scade, LED-urile vor clipi la ecare 5
secunde. Așezați aparatul direct sub razele solare sau încărcați acumu-
latorii.
Dacă nu veți folosi aparatul o perioadă mai lungă (de ex. pe timpul iernii),
opriți-l și după curățare depozitați-l într-un loc ferit de îngheț.
ATENȚIONĂRI
• Asigurați-vă că podusul nu s-a deteriorat în timpul transportului!
• În timpul asamblării și așezării nu apăsați lampa cu putere!
• Curățați regulat carcasa – mai ales bateria solară, având grijă să n-o
zgâriați cu detergenți abrazivi!
• Înlocuirea bateriei se va efectua doar de către adulți!
• La înlocuirea bateriei să aveți în vedere polaritatea corectă!
• Nu utilizați împreună baterii de la producători diferiți ori cu stare de încăr-
care diferită!
• Este interzisă desfacerea, aruncarea în foc sau scurtcircuitarea bate-
riilor!
• Utilizarea unui acumulator de capacitate mai mare nu va rezulta o au-
tonomie mai lungă!
• Este interzisă încărcarea bateriilor care nu sunt reîncărcabile! Pericol
de explozie!
• La temperaturi apropiate de punctul de îngheț acumulatorul nu va furni-
za tensiunea necesară pentru o funcționare normală.
• Se recomandă demontarea înainte de sosirea iernii și după curățare
depozitați într-un loc ferit de îngheț.
Colectaţi în mod separat echipamentul devenit deşeu, nu-l aruncaţi
în gunoiul menajer, pentru că echipamentul poate conţine şi compo-
nente periculoase pentru mediul înconjurător sau pentru sănătatea
omului! Echipamentul uzat sau devenit deşeu poate predat ne-
rambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toţi distribuitorii
care au pus în circulaţie produse cu caracteristici şi funcţionalităţi
similare. Poate de asemenea predat la punctele de colectare spe-
cializate în recuperarea deşeurilor electronice. Prin aceasta protejaţi
mediul înconjurător, sănătatea Dumneavoastră şi a semenilor. În
cazul în care aveţi întrebări, vă rugăm să luați legătura cu organizați-
ile locale de tratare a deșeurilor. Ne asumăm obligațiile prevederilor
legale privind producătorii și suportăm cheltuielile legate de aceste
obligaţii.
TRATAREA BATERIILOR, ACUMULATORILOR
Bateriile şi acumulatorii nu pot trataţi împreună cu deşeurile menajere.
Utilizatorul are obligaţia legală de a preda bateriile / acumulatorii uzaţi sau
epuizaţi la punctele de colectare sau în comerţ. Acest lucru asigură faptul
că bateriile / acumulatorii vor trataţi în mod ecologic.
DATE TEHNICE
acumulator înlocuibil: 4 x 1,2 V / 300 mAh / AA / NiMh
frecvență: 13 – 60 kHz
dimensiuni: 34 x 13 x 16 cm

Pre prve upotrebe pročitajte ovo uputstvo i sačujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na mađarskom jeziku.
Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihozičkom mogućnošću, odnosno
neiskusnim licima uključujući i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu
odrasle osobe ili da su upućeni u rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim
proizvodom. Korisničko održavanja i čišćenaj ovog prizvoda daca smeju da vrše samo u prisustvu odrasle osobe.
rasterivač životinja
SRB MNE AR 01
Zvučnim i svetlosnim signalima rasteruje životinje • upotrebljivo za
rasterivanje psa, mačaka, lisica, lasica i manjih glodara • signali nisu
štetni za druge životinje i ljude • PIR senzor pokreta i sumraka – danju
ultrazvukom a noću svetlosnim efektima i ultra zvukom rasteruje ži-
votinje • domet senzora do 8 metara i 120° • ugrađena solarna ćelija
• napajanje: 4 X 1,2 V 300 mAh NiMh (AA) zamenljivi akumulator, u
sklopu isporuke
Ovaj uređaj efektivno udaljava nepoželjne životinje kao što su psi,
mačake, lisice, lasice i manji glodari. Uzpomoć PIR senzora pokreta
uređaj danju rasteruje životinje zvučnim signalima visoke frekvencije a
noću se zvuk kombinuje i sa svetlosnim signalima. Ugrađena solarna
ćelija i zamenjivi akumulatori obezbeđuju mobilnost uređaju i jednos-
tavnu upotrebu.
PUŠTANJE U RAD, RAD UREĐAJA, POSTAVLJANJE
Odpakujte proizvod i uverite se da nije oštećena u toku transpotra.
Odbravite poklopac uređaja bravicom (5.). Uređaj se može uključiti i
isključiti prekidačem (6.) uređaj je uključen u položaju prekidača (ON).
Osetljivos PIR senzora možete podesiti sa (7.). Maksimalni domet
osetljivosti je oko 8 metara i 120°. Ako je domet podešen na manju
udaljenost senzor će biti osetljiviji. Podešavanjem ferekvencije (8.)
moguće je podesiti frekvencija zvučnog signala. I. položaj 20 – 55
kHz, II. položaj 13 – 60 kHz. Rasterivanjem uspomoć svetla se noći
automatski aktivira.
Nakon uključenja uređaja zatvorite poklopac i stisnite je dok se ne zab-
ravi. Satavite stub (10.) i trn (11.).
Zabodite vrh u zemlju i postavite glavu uređaja na stub. Za zabijanje u
zamlju ne koristite čekić da ne bi oštetili delove i da se ne bi deformisali
tako onemogućujući sklapanje!
Za sklapanje nemojte koristiti nikakav alat da ne bi slomili delove.
Delove treba spojiti do kraja i na kraju proverite dali je sve pravilno
sklopljeno.
Da bi uređaj noću mogao što duže da radi prilikom postavljanja uređaj
postavite na mesto gde preko dana može da dobije najviše sunca da
bi se akumulatori što više napunili i obezbedili noćni rad.
Ukoliko su akumulatori prazni svetlo će početi da trepti u intervalima od
5 sekundi. Uređaj postavite na direktno sunce ili napunite akumulatore
spoljnim punjačem.
Ukoliko duže vreme ne koristite uređaj (na primer zimi), isključite uređaj
i pažljivo očistite površinu uređaja. Uređaj skladištite na sobnoj tem-
peraturi.
NAPOMENE
• Uverite se da uređaj nije oštećen u toku transporta!
• U toku sklapanja i montaže nemojte prejako stisnutui kućište uređaja!
• Kućište uređaja, pogotovo solarnu ćeliju redovno treba čistiti, obratite
posebno pažnju da solarnu ćeliju ne ogrebete!
• Zamenu akumulatora sme da radi samo odrasla osoba!
• Prilikom zamene akumulatora obratite pažnju na polaritete!
• Istovremeno koristite samo akumulatore istog tipa, prizvođača i stan-
ja!
• Baterije je zabranjeno rastavljati, bacati u vatru ili ih kratko spajati!
• Postavljanje akumulatora većeg kapaciteta ne dovodi do dužeg
noćnog rada uređaja!
• Nepunljive baterije je zabranjeno puniti! Opasnost od eksplozije!
• Na niskim temperaturama blizu smrzavanja akumulatori već ne obez-
beđuju dovoljno energije za rad uređaja.
• Preporučuje se da se pre zime sklopni uređaj, očisti se i skladišti na
mestu iznad tačke smrzavanja.
Uređaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne
mešajte ih sa komunalnim otpadom, to oštećuje životnu sredi-
nu i može da naruši zdravlje ljudi i životinja! Ovakvi se uređaji
mogu predati na reciklažu u prodavnicama gde ste ih kupili
ili prodavnicama koje prodaju slične proizvode. Elektronski
otpad se može predati i određenim reciklažnim centrima.
Ovim štitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodni-
ka. U slučaju nedoumica kontaktirajte vaše lokalne reciklažne
centre. Prema važećim propisima prihvatamo i snosimo svu
odgovornost.
ODLAGANJE AKUMULATORA I BATERIJA
Istrošeni akumulatori i baterije ne smeju se tretirati sa ostalim otpadom
iz domaćinstva. Korisnik treba da se stara o pravilnom bezbednom od-
laganju istrošenih baterija i akumulatora. Ovako se može štititi okolina,
obezbediti da se baterije i akumulatori budu na pravilan način recik-
lirani.
TEHNIČKI PODACI
zamenljivi akumulator: 4 x 1,2 V / 300 mAh / AA / NiMh
frekvencija: 13 – 60 kHz
dimenzije: 34 x 13 x 16 cm

Před uvedením produktu do provozu si přečtěte návod k používání a pak si jej uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce.
Tento přístroj mohou takové osoby, které disponují sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnos-
tmi, nebo které nemají dostatek zkušeností či znalostí, dále děti mladší 8 let, používat pouze v takovém případě,
když se tak děje pod dohledem nebo jestliže byly náležitě poučeny o používání přístroje a pochopily nebezpečí
spojená s používáním přístroje. Je zakázáno, aby si s přístrojem hrály děti. Čištění nebo údržbu přístroje mohou
děti provádět výlučně pod dohledem.
odpuzovač zvířat
AR 01
Zvukovými signály plaší a odpuzuje zvířata • určeno k odpuzování psů,
koček, lišek, kun a menších hlodavců • signalizace nepůsobí rušivě na
jiná zvířata, ani na člověka • pohybový a světelný PIR senzor – ve dne
plaší formou ultrazvuku, v noci ultrazvukem a světelnou signalizací • de-
tekce pohybu až do 8 metrů a v úhlu 120° • zabudovaný solární panel
• napájení: 4 x 1,2 V 300 mAh NiMh (AA) vyměnitelné akumulátory, v
příslušenství
Odpuzovač zvířat poskytuje efektivní ochranu před nežádaným výsky-
tem psů, koček, lišek, kun a drobných hlodavců. Odpuzovač díky vesta-
věnému PIR senzoru při detekci pohybu vydává ve dne pro zvířata rušící
zvukový signál na vysoké frekvenci, v noci pak i blikající světelný signál.
Díky zabudovanému solárnímu panelu a vyměnitelným akumulátorům
lze odpuzovač umístit kdekoli a jeho používání nevyžaduje zvláštní po-
zornost.
UVEDENÍ DO PROVOZU, POUŽÍVÁNÍ, UMÍSTĚNÍ
Výrobek vyjměte z obalu a zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k
poškození výrobku. Uvolněním uzávěru (5.) otevřete víko odpuzovače.
Posuvný spínač určený k zapínání a vypínání (6.) posuňte do polohy
ON, tak odpuzovač uvedete do provozu. Můžete nastavit citlivost PIR
senzoru (7.). Pásmo citlivosti detekce pohybu má rozsah v úhlu 120°, v
maximální vzdálenosti 8 metrů. V případě nastavení kratší vzdálenosti
detekce pohybu bude senzor citlivější. Posuvným spínačem určeným k
nastavení pásma frekvence (8.) zvolíte požadovanou frekvenci funkce
zvukové signalizace. Frekvence zvukové signalizace v poloze I. je 20 až
55 kHz, v poloze II. pak 13 až 60 kHz. Po setmění se světelná signalizace
bude zapínat automaticky, při detekování každého pohybu.
Po zapnutí vraťte víko sklopením zpátky na místo tak, abyste uslyšeli
zaklapnutí. Do spodní části odpuzovače vložte tyč (10.) a zapichovací
kolík (11.).
Špičku zapíchněte do země, potom připevněte tyč s upevněnou částí
svítidla. Při umísťování kolíku do země nepoužívejte kladivo, protože
byste mohli výrobek poškodit, případně zdeformovaná část by mohla
znemožnit montáž výrobku!
Montáž provádějte opatrně, ručně; nepoužívejte kladívko, kleště ani jiné
nářadí, kterým byste mohli snadno poškodit jednotlivé díly výrobku. Bate-
rie je zapotřebí vkládat vedle sebe a zatlačit na doraz. Nakonec zkontro-
lujte smontovaný výrobek a upevnění výrobku.
Aby akumulátory byly co možná nejvíce nabity – aby bylo zajištěno
napětí potřebné k provozování v noci – je nezbytné, abyste odpuzovač
umístili na slunné místo, které není ve stínu. Čím delší dobu bude od-
puzovač ve dne vystaven bezprostřednímu slunečnímu záření, tím déle
bude v noci funkční.
V případě snížení napětí akumulátorů budou LED diody blikat v intervalu
5 vteřin. Odpuzovač umístěte na místo, kde bude vystaven bezprostřed-
nímu slunečnímu záření, nebo nabijte akumulátory.
Nebudete-li odpuzovač delší dobu používat (např. v zimním období), vy-
pněte jej, opatrně očistěte povrch odpuzovače, potom jej uložte na místo
s teplotou nad bodem mrazu.
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
• Ujistěte se o tom, zda během přepravy nedošlo k poškození výrobku!
• Při montáži a umísťování nevyvíjejte velký tlak na část svítidla!
• Povrch – se zvláštním přihlédnutím na solární panel – pravidelně čistě-
te, přitom dbejte na to, abyste povrch nepoškrábali hrubými čisticími
prostředky!
• Výměnu baterií smí provádět výhradně dospělá osoba!
• Při výměně baterií věnujte pozornost správné polaritě!
• Nepoužívejte souběžně baterie různého typu a/nebo baterie v různém
stavu nabití!
• Baterie je zakázáno otevírat, vhazovat do ohně nebo zkratovat!
• Použití akumulátorů s větší kapacitou, než je předepsaná kapacita,
neznamená delší provozní dobu!
• Nedobíjitelné baterie je zakázáno nabíjet! Nebezpečí výbuchu!
• Při teplotě kolem bodu mrazu nejsou vychladlé akumulátory schopné
poskytovat napětí, které je zapotřebí k fungování výrobku.
• Před zimním obdobím doporučujeme odpuzovač demontovat, vyčistit a
uložit na temperované místo.
Přístroje, které již nebudete používat, shromažďujte zvlášť a tyto
nevhazujte do běžného komunálního odpadu, protože mohou
obsahovat látky nebezpečné pro životní prostředí nebo škod-
livé lidskému zdraví! Nepotřebné nebo nepoužitelné přístroje
můžete zdarma odevzdat v místě distribuce, respektive u všech
takových distributorů, kteří se zabývají prodejem zařízení, která
mají stejné parametry a funkci. Odevzdat můžete i na sběrných
místech určených ke shromažďování elektronického odpadu.
Tak chráníte životní prostředí, své zdraví a zdraví ostatních. V
případě jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabý-
vající se zpracováváním odpadu. Úlohy předepsané příslušný-
mi právními předpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a
neseme s tímto spojené případné náklady.
LIKVIDACE BATERIÍ A AKUMULÁTORŮ
S bateriemi / akumulátory se nesmí nakládat jako s běžným domovním
odpadem. Zákonnou povinností uživatele je odevzdání upotřebených
baterií / akumulátorů na určeném sběrném místě v bydlišti nebo v pro-
dejnách. Tím je zajištěno zneškodnění zbytků baterií / akumulátorů eko-
logickým způsobem
TECHNICKÉ PARAMETRY
vyměnitelné akumulátory: 4 x 1,2 V / 300 mAh / AA / NiMh
frekvence 13 – 60 kHz
rozměry: 34 x 13 x 16 cm

Prije korištenja proizvoda pročitajte, odnosno sačuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na mađarskom jeziku.
Osobe sa smanjenom zičkom, psihičkom ili osjećajnom sposobnošću, kojima nedostaje znanje i iskustvo, i star-
ije od 8 godina, samo u tom slučaju mogu koristiti uređaj ukoliko to čine uz nadzor, ili su dobili upute za korištenje
uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz uporabe uređaja. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca mogu
čistiti ili održavati uređaj samo u slučaju da ih nadzire odrasla osoba.
rastjerivač životinja
BiH
HR AR 01
Učinkovito rastjeruje životinje zvučnim i svjetlosnim signalima •
pogodno za odbijanje pasa, mačaka, lisica, kuna i malih gloda-
vaca • signali ne smetaju ljudima i drugim životinjama • PIR sen-
zor pokreta i svjetla - rastjeruje ultrazvukom danju, ultrazvučnim
i svjetlosnim signalom noću • do 8 metara i 120° kut detekcije
pokreta • ugrađen solarni panel
• napajanje: 4 X 1,2 V 300 mAh NiMh (AA) zamjenjive baterije,
pribor
Ultrazvučni rastjerivač životinja pruža ekasnu zaštitu protiv
neželjenih pasa, mačaka, lisica, kuna i malih glodavaca. Zah-
valjujući ugrađenom PIR senzoru, uređaj otkriva kretanje tijekom
dana i emitira uzbunjujući, visokofrekventni zvučni signal, koji je
nadopunjen bljeskanjem svjetla noću. Zahvaljujući ugrađenom
solarnom panelu i zamjenjivim baterijama, proizvod se može
postaviti bilo gdje uz bezbrižno korištenje.
MONTAŽA, RAD, POSTAVLJANJE
Raspakirajte uređaj i provjerite da uređaj nije oštećen tijekom
transporta. Otpustite bravicu (5.) i otvorite poklopac uređaja.
Uređaj uključujemo pomeranjem sklopke za uključivanje / iskl-
jučivanje (6.) u položaj ON. Možete podesiti osjetljivost PIR sen-
zora (7.). Kut detekcije je 120 °, s maksimalnom udaljenošću od
8 metara. S kraćom udaljenosti, senzor je osjetljiviji. Pomoću
podešivača frekvencije (8.) odaberite frekvenciju alarma. Zvuk
alarma je 20 - 55 kHz u položaju I., u položaju II je između 13 - 60
kHz. Svjetlosni signal se automatski uključuje noću, svaki put kad
se alarm aktivira.
Nakon uključivanja uređaja, vratite poklopac i gurnite ga dok ne
klikne.
Umetnite štapni držač (10.) i šiljak (11.) na dno uređaja.
Umetnite vrh u zemlju, a zatim pričvrstite štapni držač na glavu
uređaja. Ne udarajte čekićem po držaču jer to može uzrokovati
oštećenja i otežati sastavljanje zbog deformiranog dijela.
Ručno i pažljivo slopite držač; nemojte koristiti čekiće, kliješta ili
druge alate koji lako mogu oštetiti dijelove. Baterije moraju biti
umetute ispravno. Na kraju provjerite da je ispravno montirano
i pričvršćeno.
Da bi se baterija napunila što je više moguće - kako bi se osigu-
rao što veći napon za rad tijekom noći - potrebno ju je postaviti na
sunčano mjesto bez sjene. Što je duže izloženo izravnoj sunčevoj
svjetlošću, duže će djelovati.
Ako napon baterije padne, LED-ovi na uređaju trepere svakih 5
sekundi. Uređaj postavite na izravno sunčevo svjetlo ili napunite
baterije.
Ako uređaj ne upotrebljavate dulje vrijeme (npr. zimi), isključite
ga i pohranite na temperaturi iznad točke smrzavanja, nakon što
pažljivo očistite poklopac.
UPOZORENJA
• Provjerite da li se uređaj oštetio tijekom transporta!
• Nemojte vršiti jak pritisak na uređaj tijekom montaže i ugradnje!
• Redovito čistite poklopac, posebno solarnu ploču, vodeći raču-
na da ga ne ogrebete grubim sredstvom za čišćenje.
• Baterije smije zamijeniti samo odrasla osoba!
• Prilikom zamjene baterija pazite na polaritet.
• Ne koristite baterije različitih tipova i / ili stanja napunjenosti.
• Ne otvaranje baterije, ne bacanje ih u vatru ili kratko spajajte.
• Umetanje baterije s većim kapacitetom od navedenog ne
rezultira dužim radnim vremenom!
• Baterije koje se ne mogu puniti ne smiju se puniti. Rizik od ek-
splozije!
• Na temperaturi koja je oko točke smrzavanja, hladna baterija ne
daje napon koji bi bio dovoljan za rad.
• Prije dolaska zime, savjetuje se demontirati, očistiti i pohraniti
uređaj na mjesto na kome nema mržnjenja.
Uređaji koji se odlažu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati,
odvojeno od otpada iz kućanstva, jer mogu u sebi sadržati
komponente koje su opasne po okoliš i ljudsko zdravlje! Ko-
rišteni ili uređaji koji se odlažu u otpad se besplatno mogu
odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog
distributera koji vrši prodaju uređaja istih karakteristika i funk-
cije. Mogu se odložiti i na deponijima koji su specijalizirani za
odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi štitite Vaš okoliš,
Vaše i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se
lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaćamo na sebe
zakonom određene obveze koje su propisane za proizvođače
i sve troškove koji su u vezi s tim.
NEUTRALIZACIJA BATERIJA, AKUMULATORA
Baterije i akumulatore treba izdvojeno tretirati od smeća iz kućanstva.
Korisnik je zakonom obvezan korištene i ispražnjene baterije i akumu-
latore dostaviti na deponije za otpad ili ih odnijeti do njihovog prodava-
telja. Na ovaj način se osigurava njihova pravilna neutralizacija.
SPECIFIKACIJA
zamjenjive baterije: 4 x 1,2 V / 300 mAh / AA / NiMh
frekvencija: 13 – 60 kHz
dimenzije: 34 x 13 x 16 cm

AR 01
Producer/Gyártó/Výrobca/Producător/Proizvođač/Výrobce/Proizvođač/Producent:
SOMOGYI ELEKTRONIC®Kft. H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3.
www.somogyi.hu • Származási hely: Kína
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s.r.o.
Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK, Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Krajina pôvodu: Čína
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L.
J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195
Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337
Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Ţara de origine: China • Producător: Somogyi Elektronic Kft
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o.
Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o.
Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o.
M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Zemlja podrijetla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
Table of contents
Other Somogyi Outdoor Light manuals

Somogyi
Somogyi home MX 626/2 User manual

Somogyi
Somogyi Home MX 715C User manual

Somogyi
Somogyi home MX 802/4 User manual

Somogyi
Somogyi Home MX 760 User manual

Somogyi
Somogyi home MX 639 User manual

Somogyi
Somogyi Home MX 805/4 User manual

Somogyi
Somogyi Home MX 800 User manual

Somogyi
Somogyi home MX 715D User manual

Somogyi
Somogyi MX 633A User manual

Somogyi
Somogyi Home NKLL 05 User manual