Forhand-held shots, you'll get better results by
holding the earn_orderaccording to the following
suggestions:
• Hold the camcorder firmly and secure it with
the grip strap so that you can easily manipulate
the controls with your thumb.
Para videofilmar con lavideoclmara en las
manos, podrl obtener mejores im_tgenes
sujet_lndola como se indica a continuaci6n:
•Sujete la videoc_mara firmemente y asegtlrela
con la correa de la empu_adura de modo que
pueda manipular fltcilmente los controles con el
pulgar.
18
• Place your right elbow against your side.
•Place your left hand under the camcorder to
support it.
•Place your eye firmly against the viewfinder
eyecup.
•Use the viewfinder frame as a guide to
determine the horizontal plane.
•You can record in a low position to get an
interesting recording angle. Lift the viewfinder
up for recording from a low position [a].
•While recording in a low position, you can use
the START/STOP button on the top of the
camcorder or the power zoom button located
on the front [b]. Note that you cannot change
zooming speed using the front power zoom
button.
• You can also record in a low position or even in
a high position using the LCD panel [€].
•Coloque su codo derecho firmemente contra su
costado.
• Coloque su mano izquierda debajo de la
videoc_tmara para sostenerla.
• Apoye el ocular del visor de ]a \,ideocltmara
firmemente contra su ojo.
• Para determinar el piano horizontal, utillce el
cuadro del visor como referencia.
•Para obtener un _tngu]o de videofilmaci6n
interesante, usted tambi_n podrlt grabar desde
una posici6n baja. Para grabar desde una
posici6n baja, gire el visor hacia arriba [a].
• Cuando videofilme en posici6n baja, podr_t
utilizar la tecla START/STOP de ]a parte
superior de la videocltmara o la tecla de] zoom
motorizado situada en la parte frontal [b].
Tenga en cuenta que usted no podr_i cambiar la
velocidad del zoom utilizando ]a tecla del zoom
motorizado.
•Usted tambi_n podr_t videofilmar en posici6n
baja, incluso en posid6n alta, utilizando la
pantalla de cristal liquido [€}.
[b] START /STOP
Place the camcorder on a fiat surface or use a
tripod
Try placing the camcorder on a table top or any
other fiat surface of suitable height. If you have o
tripod for a still camera, you can also use it with
the camcorder. When attaching a non-Sony
tripod, make sure that the langth of the tripod
screw is less than 6.5 mm (9/32 in). Otherwise,
the screw may damage the inner parts ot the
camcorder.
Cautions on the viewfinder and the LCD
•Do not pick up the camcorder by the
viewfinder or by the LCD panel [d].
•Do not place the camcorder so as to point the
viewfinder or the LCD screen toward the sun.
The inside of the viewfinder or the LCD panel
may be damaged. Be careful when placing the
camcorder under sunlight or by a window [el.
Coloquela videoc_tmaraen unasuperficie
plana o utilice un trlpode
Pruebe eo]ocando la videoc_lmarasobre una
mesa u otra superficie plana de altura adecuada.
Siposee un tripode para c_mara fotogr_tfica,
podr_ emplearlo tambi_n con estavideoc_lmara.
Cuando utilice un trlpode clueno sea Sony,
asegfirese de que la longitud del tomilio del
tHpode sea in_eriora 6,5 ram. De lo contrario, es
posible que el tornillo dafie las partes intemas de
la videoc_lmara.
Precauciones sobre el visor y la pantalla de
cristal liquido
• No sujete la videoc_tmara por el visor ni por ]a
pantalla de cristal ]iquido [d].
•No deje la videoc_tmara con el visor ni con la
pantalla de cristal lfquido apuntando hacia el
sol. El interior del visor o de ]a pantalla de
[d]
cristal lfquido podrfa da_arse. Tenga cuidado
cuando deje la videocltmara bajo la ]uz solar
directa o cerca de una ventana [el.
m
i
o
Notes on the LCO screen
•TheLCD screen is made with high-precision
technology. However, black points or bright
points oflight (red, blue or green) may appear
constantly on theLCD screen. These points are
not recorded on the tape. This is not a
malfunction.
(Effective dots: more than 99.99%)
• When you use the LCD screen outdoors in
direct sunlight, the LCDscreen may be difficult
to see. Ifthishappens, we recommend that you
use the viewfinder.
Notas sobre la pantalla de cristal
liquido
•Lapantalla de cristal lfquido ha sido fabricada
con tecnologfa de granprecisi6n. Sin embargo,
es posible clue en la misma aparezcan puntos
negros o brillantes de luz (rojos, azules0o
verdes). Estos puntos no se grabar_tnen la
cinta. Estono significa mal funcionamiento.
(Puntos efectivos: m_tsdel 99,99%)
• Si utiLiza la pantalla de crista] liquido en
exteriores bajola ]uz solar directa,es posible
que resu/te diflcil de ver. Cuando suceda esto,
recomendamos utilizarel visor.
19