manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. Camcorder
  8. •
  9. Sony Super HAD CCD SSC-CX13VP User manual

Sony Super HAD CCD SSC-CX13VP User manual

3-206-508-11 (1)
Sony Corporation 2001 Printed in Taiwan
SSC-CX13VP/CX18VP
SSC-MX13VCE/MX18VCE
Color Video Camera
Black and White Video Camera
Operating Instructions
Before operating the unit, please read this manual thoroughly
and retain it for future reference.
Mode d’emploi
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement le
présent mode d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea las instrucciones con atención y
consérvelas para su consulta en el futuro.
English Español
Features
The SSC-CX13VP/CX18VP color video camera and SSC-MX13VCE/
MX18VCE black and white video camera are designed for use in a
monitoring system.
• Incorporated a 1/4 type Super HAD CCD®∗(Super Hole-
Accumulated-Diode CCD) for the image device
• Built in varifocal lens with auto-iris
Focal length: 2.8 - 5.8 mm
• High resolution and excellent sensitivity
• Backlight compensation through the center measurement
• Power supply:
SSC-CX13VP/MX13VCE - Automatically switched between DC 12 V
and AC 24 V
SSC-CX18VP/MX18VCE - AC 220 to 240 V
• Line lock function (AC operation)
∗Super HAD CCD®is a registered trademark of Sony Corporation.
Notes on Use
Power supply
You can use either AC 24 V or DC 12 V power (SSC-CX13VP/
MX13VCE). The camera automatically detects the power. The SSC-
CX18VP/MX18VCE must always be operated with AC 220 to 240 V, 50
Hz power supply.
— When connecting the transformer, be sure to connect each lead to
the appropriate terminal. Wrong connection may cause malfunction
and/or damage to the video camera.
— Ground the unit or an irregular voltage may be generated in the AC
power cord and may cause malfunction and/or damage to the
video camera.
Handling of the unit
Be careful not to spill water or other liquids on the unit, or to get
combustible or metallic material inside the body. If used with foreign
matter inside, the camera is liable to fail, or to be a cause of fire or
electric shock.
Operating and storage locations
Avoid shooting a very bright object (such as light fittings) for an
extended period. Avoid operating or storing the unit in the following
locations.
• Extremely hot or cold places (operating temperature –10°C to +50°C;
14°F to 122°F, however, we recommend that the unit be used within a
temperature range of –5°C to +40°C; 23°F to 104°F)
• Close to sources of strong magnetism
• Close to sources of powerful electromagnetic radiation, such as radios
or TV transmitters
• Close to humid or excessively dusty places
• Where exposed to rain
• Where exposed to mechanical vibrations
• Close to fluorescent lamps or objects reflecting light
• Under unstable light sources (it may cause flickering)
Transporting the camera
When transporting the camera, repack it as originally packed at the
factory or in materials equal in quality.
Care of the unit
• Use a blower to remove dust from the lens.
• Clean the body with a dry soft cloth. If it is very dirty, use a cloth
dampened with a small quantity of neutral detergent, then wipe dry.
• Do not use volatile solvents such as alcohol, benzene or thinners as
they may damage the surface finishes.
In the event of any problems with the operation of the camera, contact
your Sony service representative.
Location and Function of Parts
Top/Front/Bottom Illustration
1Camera lens
2Mounting screw holes
Use these holes to fix the camera to mounting bracket.
3Focus/zoom lever cover
4Zoom lever
Adjusts the camera range.
5Focus lever
Adjusts the focus.
Rear
6VIDEO OUT connector (BNC-type)
7LEVEL adjustment screw
Use to compensate for the iris level.
Turn toward L (low) to make the picture darker.
Turn toward H (high) to make the picture brighter.
8AC 24 V/DC 12 V screw terminals (SSC-CX13VP/MX13VCE)
Connect to an external power supply of AC 24 V or DC 12V screw
terminals.
Ground terminal (screw type)
9Power cable connector (SSC-CX18VP/MX18VCE)
Connect to an AC power supply of 220 to 240 V by using supplied AC
cable.
q; V PHASE (vertical phase) adjustment screw
If you are using the LL switch in the LL (line lock) mode, this screw
adjusts the vertical phase difference between this camera and other
cameras.
qa Mode setting DIP switch
The following DIP switches are turned on if they have been set to the
top positions as shown (shaded) in the figure.
1: LL (line lock) switch
Use this switch to set the camera synchronization mode internal
or line lock. The Line lock is available only for AC operation.
When the camera power is DC 12 V, the camera is in the internal
operation mode regardless of the switch setting. (Initial setting:
LL)
2: AGC (automatic gain control) ON/OFF switch
The automatic gain function automatically adjusts picture in
accordance with the brightness of the subject. (Initial setting: ON)
3: TURBO switch
Switching the gain up switch to the TURBO mode while the AGC
ON/OFF switch is on increases gain by up to 6 dB over normal
mode. (Initial setting: TURBO)
4: BLC (backlight compensation) ON/OFF switch
When switched on, the function adjusts exposure to compensate
for situations where the subject is lit from behind. (Initial setting:
OFF)
Note on the TURBO switch
If you use the TURBO switch set to ON, make sure that the AGC ON/
OFF switch is set to ON. If the AGC ON/OFF switch is set to OFF, the
image may not be properly displayed on the screen.
Français
WARNING
To prevent fire or shock hazard, do not expose
the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified personnel
only.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou d’electrocution, ne
pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution, garder le coffret
fermé. Ne confier l’entretien de l’appareil qu’à un personnel
qualifié.
ADVERTENCIA
Para prevenir el riesgo de incendios o de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite el servicio de personal cualificado
únicamente.
B
B
A
3
4
2
1
5
1234
LL
67 8
qa q;
1234
LL
A
1234
67
qa 9q;
1234
LL
SSC-CX13VP/MX13VCE
SSC-CX18VP/MX18VCE
Caractéristiques
La caméra vidéo couleur SSC-CX13VP/CX18VP et la caméra vidéo
noir et blanc SSC-MX13VCE/MX18VCE sont conçues pour être
utilisées avec un système de surveillance.
•Imageur intégrant un capteur Super HAD CCD®∗(Super Hole-
Accumulated-Diode CCD) de type 1/4.
•Objectif intégréàfocale variable et àdiaphragme automatique
Longueur focale : 2,8 à5,8 mm
•Haute résolution et excellente sensibilité
•Mesure centrée avec fonction de compensation de contre-jour
•Alimentation:
SSC-CX13VP/MX13VCE: Commutation automatique entre 12 V CC
et 24 V CA
SSC-CX18VP/MX18VCE: 220 à240 V CA
•Fonction de synchronisation de lignes Line lock (en alimentation
secteur)
∗Super HAD CCD®est une marque déposée de Sony Corporation.
Remarques sur l’utilisation
Alimentation
Alimentation possible en 24 V CA ou 12 V CC avec le modèle SSC-
CX13VP/MX13VCE. La caméra détecte automatiquement le type
d’alimentation fournie. L’alimentation du modèle SSC-CX18VP/
MX18VCE doit toujours être de type 220 à240 V CA et 50 Hz.
—Lors du raccordement du transformateur, branchez chaque câble
sur la borne appropriée. Un raccordement incorrect pourrait
provoquer des problèmes de fonctionnement ou endommager la
caméra.
—Mettez l’appareil àla terre pour éviter qu’une tension irrégulière
soit générée dans le câble d’alimentation secteur, ce qui pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement ou endommager la caméra.
Manipulation de l’appareil
Evitez d’échapper de l’eau ou d’autres liquides sur l’appareil et
n’insérez jamais de matériaux combustibles ou de pièces métalliques
dans le boîtier. Si des corps étrangers se trouvent dans le boîtier
pendant l’utilisation, la caméra pourrait tomber en panne ou causer un
incendie ou l’électrocution.
Lieu d’utilisation ou d’entreposage
Evitez de filmer des objets très lumineux (par exemple des appareils
d’éclairage) pendant de longues périodes. Evitez de faire fonctionner
l’appareil ou de l’entreposer dans des endroits :
•extrêmement chauds ou froids (la température de service est de –10 à
50 °C (14 à122 °F) ; cependant, la température d’utilisation
recommandée est de –5 à40 °C (23 à104 °F));
•àproximitéde puissantes sources d’énergie magnétique;
•àproximitéde puissantes sources de radiation électromagnétique, par
exemple une radio ou un transmetteur de télévision;
•humides ou très poussiéreux;
•exposés àla pluie;
•exposés àdes vibrations mécaniques;
•àproximitéde lampes fluorescentes ou d’objets réfléchissant la
lumière;
•sous des sources lumineuses intermittentes (cause de scintillement).
Transport de la caméra
Pour transporter la caméra, remballez-la dans son conditionnement
d’origine ou dans des matériaux de qualitééquivalente.
Entretien de l’appareil
•Utilisez un soufflet pour éliminer la poussière de l’objectif.
•Nettoyez le corps de la caméra avec un chiffon doux et sec. S’il est
très sale, utilisez un chiffon légèrement imbibéd’une solution
détergente neutre, puis séchez en essuyant.
•N’utilisez pas de solvants volatils comme de l’alcool, de la benzine ou
du diluant, qui risquent de ternir le fini du boîtier.
Si vous rencontrez des problèmes pendant l’utilisation de la caméra,
consultez votre revendeur Sony.
Emplacement et fonction des pièces
Dessus/devant/dessous Illustration
1Objectif de la caméra
2Orifices de montage filetés
Permettent de fixer la caméra au support de fixation.
3Couvercle des leviers de mise au point et du zoom
4Levier du zoom
Permet de régler le champ de la caméra.
5Levier de mise au point
Permet de régler la mise au point.
Arrière
6Connecteur VIDEO OUT (type BNC)
7Vis de réglage LEVEL
Permet de compenser le niveau du diaphragme.
Tournez cette vis vers L (faible) pour assombrir l’image.
Tournez cette vis vers H (fort) pour éclaircir l’image.
8Bornes d’alimentation à vis 24 V CA et 12 V CC (modèle SSC-
CX13VP/MX13VCE)
Branchez les terminaux sur une source d’alimentation externe de 24 V
CA ou de 12 V CC.
Borne de mise àla terre àvis
9Connecteur du câble d’alimentation (modèle SSC-CX18VP/
MX18VCE)
Branchez le connecteur sur une source d’alimentation secteur de 220 à
240 V avec le câble secteur fourni.
q; Vis de réglage V PHASE (phase verticale)
Si le commutateur LL est en mode LL (line lock), cette vis permet de
régler l’écart de phase verticale entre cette caméra et les autres
caméras.
qa Commutateurs DIP de réglage de mode
Les commutateurs DIP suivants sont activés lorsqu’ils sont réglés sur
les positions supérieures, tel qu’illustré(grisé).
1: Commutateur LL (Line lock)
Ce commutateur permet de régler la synchronisation de la
caméra sur le mode interne ou Line lock. Le mode Line lock est
disponible uniquement lors de l’alimentation au secteur. Lorsque
l’alimentation de la caméra est de 12 V CC, la caméra passe en
mode interne, quelle que soit la position du commutateur.
(Réglage initial : LL)
2: Commutateur ON/OFF AGC (contrôle de gain automatique)
La fonction de gain automatique règle automatiquement l’image
selon la luminositédu sujet. (Réglage initial : ON)
3: Commutateur TURBO
Le réglage de ce commutateur sur le mode TURBO, lorsque le
commutateur ON/OFF AGC est réglésur ON, permet
d’augmenter le gain de 6 dB au maximum par rapport au mode
normal. (Réglage initial : TURBO)
4: Commutateur ON/OFF BLC (compensation des contre-jours)
Lorsque ce commutateur est réglésur ON, cette fonction règle
l’exposition afin de compenser les situations oùle sujet est
éclairépar derrière. (Réglage initial : OFF)
Remarque sur le commutateur TURBO
Lorsque le commutateur TURBO est réglésur ON, assurez-vous que le
commutateur AGC ON/OFF est également réglésur ON. Si le
commutateur AGC ON/OFF est réglésur OFF, l’image peut ne pas
s’afficher correctement àl’écran.
Características
La cámara de vídeo en color SSC-CX13VP/CX18VP y la cámara de
vídeo en blanco y negro SSC-MX13VCE/MX18VCE se han diseñado
para utilizarse en un sistema de supervisión.
•Incorpora un Super HAD CCD®∗(Super Hole-Accumulated-Diode
CCD) tipo 1/4 de pulgada para el dispositivo de imagen
•Objetivo de enfoque regulable incorporado con iris automático
Distancia focal: 2,8 - 5,8 mm
•Alta resolución y excelente sensibilidad
•Compensación de luz de fondo mediante medida central
•Fuente de alimentación:
SSC-CX13VP/MX13VCE: cambia automáticamente entre 12 V CC y
24 V CA
SSC-CX18VP/MX18VCE: 220 a 240 V CA
•Función de bloqueo de línea (operación CA)
∗Super HAD CCD®es una marca comercial registrada de Sony
Corporation.
Notas sobre el uso
Fuente de alimentación
Puede utilizar una fuente de alimentación de 24 V CA o 12 V CC (SSC-
CX13VP/MX13VCE). La cámara detecta la fuente de alimentación de
forma automática. La SSC-CX18VP/MX18VCE siempre se debe operar
con una fuente de alimentación de 220 a 240 V CA, 50 Hz.
—Al conectar el transformador, compruebe que conecta cada uno de
los cables al terminal adecuado. La conexión incorrecta puede
dañar y/o deteriorar el funcionamiento de la cámara de vídeo.
—Conecte la unidad a masa, ya que en caso contrario puede
generarse una tensión irregular en el cable de alimentación CA y
es posible que cause fallos de funcionamiento y/o dañe la cámara
de vídeo.
Manipulación de la unidad
Tenga cuidado de no derramar agua u otro líquido sobre la unidad.
Tampoco permita que entre combustible o material metálico dentro del
cuerpo. Si la cámara se utiliza con algún material extraño en su interior,
es posible que falle o cause un incendio o descarga eléctrica.
Lugares de empleo y almacenamiento
Evite filmar objetos muy brillantes (como dispositivos de iluminación)
durante mucho tiempo. Evite utilizar o guardar la unidad en los
siguientes lugares.
•Lugares extremadamente calurosos o fríos (temperatura de
funcionamiento: –10°C a +50°C. Sin embargo, se recomienda que la
unidad se utilice dentro de un rango de temperatura de –5°C a
+40°C).
•Cercanos a fuentes de magnetismo intenso
•Cercanos a fuentes de radiación electromagnética potente, como
radios o transmisores de TV
•Cercanos a lugares húmedos o excesivamente polvorientos
•Expuestos a la lluvia
•Expuestos a vibraciones mecánicas
•Cercanos a lámparas fluorescentes u objetos que reflejen la luz
•Bajo fuentes de iluminación inestables (pueden causar parpadeos)
Transporte de la cámara
Cuando transporte la cámara, embálela como la recibióoriginalmente
de fábrica o con materiales de calidad equivalente.
Cuidado de la unidad
•Utilice un soplador para eliminar polvo del objetivo.
•Limpie el cuerpo con un paño seco y suave. Si estámuy sucio, utilice
un paño húmedo con una pequeña cantidad de detergente neutro y
después séquelo.
•No utilice disolventes volátiles como alcohol, bencina o diluyentes,
puesto que pueden dañar el acabado.
En caso de detectar algún problema en el funcionamiento de la
cámara, póngase en contacto con su representante de servicio Sony.
Ubicación y función de los componentes
Parte superior/Parte frontal/Parte inferior Illustration
1Objetivo de la cámara
2Orificios para montaje
Utilice estos orificios para fijar la cámara al soporte de montaje.
3Cubierta de la palanca de enfoque/zoom
4Palanca de zoom
Ajusta el rango de la cámara.
5Palanca de enfoque
Ajusta el enfoque.
Posterior
6Conector de salida de vídeo (VIDEO OUT)(tipo BNC)
7Tornillo de ajuste de nivel (LEVEL)
Se utiliza para compensar el nivel de iris.
Gírelo hacia L (bajo) para que la imagen sea más oscura.
Gírelo hacia H (alto) para que la imagen sea más brillante.
8Terminales e tornillo de 24 V CA/12 V CC (SSC-CX13VP/
MX13VCE)
Conecte a una fuente de alimentación externa de terminales de tornillo
de 24 V CA o 12 V CC.
Terminal de masa (tipo de tornillo)
9Conector del cable de alimentación (SSC-CX18VP/MX18VCE)
Conecte a una fuente de alimentación de 220 a 240 V CA utilizando el
cable de CA suministrado.
q; Tornillo de ajuste V PHASE (fase vertical)
Si utiliza un interruptor LL en el modo LL (bloqueo de línea), este
tornillo ajusta la diferencia de fase entre esta cámara y otras.
qa Interruptor DIP de ajuste de modo
Los siguientes interruptores DIP se activan si se han ajustado en las
posiciones superiores según se indica en la figura (sombreadas).
1: Interruptor LL (bloqueo de línea)
Utilice este interruptor para ajustar el modo de sincronización de
la cámara en interno o bloqueo de línea. El bloqueo de línea sólo
estádisponible para el funcionamiento CA. Si la alimentación de
la cámara es 12 V CC, la cámara se encontraráen el modo de
funcionamiento interno independientemente del ajuste del
interruptor. (Ajuste inicial: LL)
2: Interruptor ON/OFF de AGC (control automático de
ganancia)
La función de ganancia automática ajusta la imagen según el
brillo del motivo (Ajuste inicial: ON (activado))
3: Interruptor TURBO
Al cambiar el interruptor de aumento de ganancia al modo
TURBO con el interruptor ON/OFF de AGC en ON (activado)
aumenta la ganancia hasta 6 dB con respecto al modo normal.
(Ajuste inicial: TURBO)
4: Interruptor ON/OFF de BLC (compensación de luz de fondo)
Cuando se activa, esta función ajusta la exposición para
compensar por las situaciones en las que el sujeto está
iluminado desde atrás. (Ajuste inicial: OFF (desactivado))
Nota sobre el interruptor TURBO
Si utiliza el interruptor TURBO en modo ON (activado), compruebe que
el interruptor ON/OFF de AGC se encuentre en ON (activado). Si el
interruptor ON/OFF de AGC estáen OFF (desactivado), es posible que
la imagen no se visualice correctamente en la pantalla.
A
B
A
B
1234
LL
1
2
3
4
InstaIación
Instalación de la cámara
Cuando desea instalar la cámara en un soporte de techo o un trípode,
utilice un tornillo UNC-20 de 1/4 de pulgada (no suministrado).
Nota sobre los orificios de los tornillos de montaje (parte
superior/parte inferior)
Si instala el soporte de montaje de la cámara directamente dentro de
los orificios del tornillo de montaje, es posible que se produzca un ruido
infrecuente en la imagen, según la estructura del edificio. En este caso,
utilice un espaciador no conductivo entre la unidad de cámara y el
soporte de montaje de la cámara.
Conexiones
1Conecte al conector de salida de vídeo (VIDEO OUT).
2Conecte al conector de entrada de vídeo (VIDEO IN) de un monitor
de vídeo, etc.
3SSC-CX13VP/MX13VCE: a 24 V CA, 60 Hz o 12 V CC
SSC-CX18VP/MX18VCE: a 220 a 240 V CA, 50 Hz
4A masa (GND) (SSC-CX13VP/MX13VCE)
Nota sobre los terminales de tornillo de 24 V CA/12 V CC
(SSC-CX13VP/MX13VCE)
Si el cable de alimentación es demasiado largo, es posible que una
caída de tensión cause un fallo en el funcionamiento del sistema.
Compruebe que se estásuministrando la tensión de alimentación
correcta (24 V CA o 12 V CC) a los terminales de tornillo 24 V CA/12 V
CC.
El terminal de tornillo de masa (GND) sirve para conectar a tierra la
unidad de cámara y no para conectar a tierra la alimentación. No
conecte la masa de alimentación al terminal de tornillo de masa (GND).
1Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
2Cable de alimentación (no suministrado)
3Cable de alimentación de CA (suministrado)
Ajuste del objetivo
Tras instalar la cámara, ajuste el enfoque mirando al monitor y
realizando los siguientes pasos:
1Abra la cubierta de la palanca de enfoque/zoom en la unidad de
cámara.
2Afloje la palanca de zoom (palanca de tipo tornillo). Mueva la
palanca hacia la derecha o hacia la izquierda para determinar el
campo angular de visualización.
3Afloje la palanca de enfoque (palanca de tipo tornillo). Mueva la
palanca hacia la derecha o hacia la izquierda para ajustar el
enfoque. El campo angular de visualización también cambia.
4Repita los pasos 2 y 3 hasta obtener el rango de imagen y enfoque
óptimos.
5Apriete y bloquee las palancas de zoom y de enfoque.
6Según se indica en la figura, empuje la punta de la palanca de la
cubierta de enfoque/zoom hacia atrás y hacia abajo para cerrarla.
Características CCD
Es posible que las siguientes condiciones se observen al utilizar una
cámara CCD. Dichas condiciones no son resultantes de fallos de la
propia cámara.
Mancha vertical
Este fenómeno se produce al visualizar objetos muy brillantes.
Ruido patrón
Corresponde a un patrón fijo que puede aparecer en toda la pantalla
del monitor cuando se emplea la cámara en altas temperaturas.
Imagen ondulada
Al visualizar rayas, líneas rectas o patrones similares, la imagen en la
pantalla puede aparecer de forma irregular.
Especificaciones
Sistema de imagen
Dispositivo de imagen CCD tipo 1/4 de pulgada de transferencia
de interlínea
Elementos efectivos de la
imagen 752 (H) ×582 (V)
Sistema de señales SSC-CX13VP/CX18VP: Sistema de color
PAL
SSC-MX13VCE/MX18VCE: Normas CCIR
Sistema óptico y otros
Longitud focal f = 2,8 - 5,8
Apertura relativa máxima F1,4
Ángulo de visualización Horizontal: 75,9°(panorámico) - 37,8°
(telefoto)
Vertical: 56,4°(panorámico) - 28,4°
(telefoto)
Distancia mínima al objeto 0,2 m
Sistema de sincronización SSC-CX13VP/MX13VCE: Interno (12 V CC/
24 V CA)
Bloqueo de línea (sólo 24 V CA)
conmutable
SSC-CX18VP/MX18VCE: Interno/bloqueo
de línea conmutable
Resolución horizontal SSC-CX13VP/CX18VP: 480 líneas de TV
SSC-MX13VCE/MX18VCE: 570 líneas de
TV
Iluminación mínima SSC-CX13VP/CX18VP: 1,8 lx (AGC OFF,
TURBO ON)
SSC-MX13VCE/MX18VCE: 0,3 lx (AGC
OFF, TURBO ON)
Salida de vídeo 1,0 Vp-p, 75 ohmios, sincronización
negativa
Relación S/N de vídeo Superior a 50 dB (AGC OFF, ponderación
ON)
Balance de blancos ATW (sólo SSC-CX13VP/CX18VP)
AGC ON/OFF conmutable
TURBO/Normal conmutable
BLC ON (medida central)/OFF conmutable
General
Suministro eléctrico SSC-CX13VP/SSC-MX13VCE: 24 V CA, 60
Hz/12 V CC (cambia automáticamente)
SSC-CX18VP/MX18VCE: 220 V a 240 V
CA, 50 Hz
Consumo de energía SSC-CX13VP: 3,0 W
SSC-CX18VP: 2,8 W
SSC-MX13VCE: 1,8 W
SSC-MX18VCE: 2,0 W
Temperatura de –10°C a 50°C
funcionamiento
Temperatura de –40°C a 60°C
almacenamiento
Humedad de funcionamiento 20% a 80% (sin condensación)
Humedad de almacenamiento 20% a 95% (sin condensación)
Dimensiones externas 58 ×133 ×54 mm
(an/prf/al)
Masa Aprox. 250 g
Accesorios suministrados Manual de instrucciones
Cable de alimentación de CA (SSC-
CX18VP/MX18VCE)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Installation
Installing the camera
When attaching the camera to a ceiling bracket or tripod, use a 1/4''
UNC-20 screw (not supplied).
Note on the Mounting screw holes (top/bottom)
When you install the camera mounting bracket directly into the
mounting screw holes, noise may infrequently occur in an image,
depending on the structure of the building. In this case, use a non-
conductive spacer between the camera unit and the camera mounting
bracket.
Connections
1Connect to the VIDEO OUT connector.
2Connect to the VIDEO IN connector on a video monitor, etc.
3SSC-CX13VP/MX13VCE: to AC 24 V, 60 Hz or DC 12 V
SSC-CX18VP/MX18VCE: to AC 220 to 240 V, 50 Hz
4To GND (SSC-CX13VP/MX13VCE)
Note on the AC 24 V/DC 12 V screw terminals (SSC-
CX13VP/MX13VCE)
If the power cable is too long, a voltage drop may cause a system
malfunction. Make sure that the correct power voltage (AC 24 V or
DC12 V) is supplied to the AC 24 V/DC12 V screw terminals.
The GND screw terminal is for grounding the camera unit, not for
grounding the power. Do not connect the power ground to the GND
screw terminal.
175-ohm coaxial cable (not supplied)
2Power cable (not supplied)
3AC power cable (supplied)
Adjusting the lens
After installing the camera, adjust the focus by looking at the monitor as
follows:
1Open the focus/zoom lever cover on the camera unit.
2Loosen the zoom lever (a screw-type lever). Move the lever to the
right or left and determine the angular field of view.
3Loosen the focus lever (a screw-type lever). Move the lever to the
right or left and adjust the focus. The angular field of view also
changes.
4Repeat Steps 2 and 3 until the optimal picture range and focus are
obtained.
5Tighten and lock the zoom and focus levers.
6As shown in the figure, push back and down on the tip of the focus/
zoom lever cover to close it.
CCD Characteristics
The following conditions may be observed when using a CCD camera.
They are not due to any fault within the camera.
Vertical smear
This phenomenon occurs when viewing a very bright object.
Patterned noise
This is a fixed pattern which may appear over the entire monitor screen
when the camera is operated at a high temperature.
Jagged picture
When viewing stripes, straight lines, or similar patterns, the image on
the screen may appear jagged.
Specifications
Imaging system
Image device Interline transfer 1/4 type CCD
Effective picture elements 752 (H) ×582 (V)
Signal system SSC-CX13VP/CX18VP: PAL color system
SSC-MX13VCE/MX18VCE: CCIR
standards
Optical system and others
Focal length f = 2.8 - 5.8
Maximum relative aperture F1.4
View angle Horizontal: 75.9°(wide) - 37.8°(tele)
Vertical: 56.4°(wide) - 28.4°(tele)
Minimum object distance 0.2 m
Synchronization system SSC-CX13VP/MX13VCE: Internal (DC 12
V/AC 24 V)
Line lock (only AC 24 V) switchable
SSC-CX18VP/MX18VCE: Internal/Line lock
switchable
Horizontal resolution SSC-CX13VP/CX18VP: 480 TV line
SSC-MX13VCE/MX18VCE: 570 TV line
Minimum illumination SSC-CX13VP/CX18VP: 1.8 lx (AGC OFF,
TURBO ON)
SSC-MX13VCE/MX18VCE: 0.3 lx (AGC
OFF, TURBO ON)
Video output 1.0 Vp-p, 75 ohms negative sync.
Video S/N ratio More than 50 dB (AGC OFF, Weight ON)
White balance ATW (only SSC-CX13VP/CX18VP)
AGC ON/OFF switchable
TURBO/Normal switchable
BLC ON (Center measured)/OFF switchable
General
Power supply SSC-CX13VP/SSC-MX13VCE: AC 24 V,
60 Hz/DC 12 V (Automatically switched)
SSC-CX18VP/MX18VCE: AC 220 V - 240
V, 50 Hz
Power consumption SSC-CX13VP: 3.0 W
SSC-CX18VP: 2.8 W
SSC-MX13VCE: 1.8 W
SSC-MX18VCE: 2.0 W
Operating temperature –10°C to 50°C (+14°F to +122°F)
Storage temperature –40°C to 60°C (–40°F to +140°F)
Operating humidity 20% to 80% (non condensing)
Storage humidity 20% to 95% (non condensing)
External dimensions (w/d/h) 58 ×133 ×54 mm
Mass Approx. 250 g
Supplied accessories Operating Instructions
AC power cable (SSC-CX18VP/MX18VCE)
Design and specifications are subject to change without notice.
Installation
Installation de la caméra
Pour installer la caméra sur un support montéau plafond ou sur un
trépied, utilisez une vis UNC-20 de 6,35 mm (1/4 po) (non fournie).
Remarque à propos des orifices de montage filetés (dessus
et dessous)
Lorsque le support de fixation de la caméra est vissédirectement aux
orifices de montage filetés, il est possible, bien que rare, que des
parasites apparaissent sur l’image, selon la structure du bâtiment. Si
cela se produit, placez un séparateur isolant entre la caméra et le
support de fixation.
Connexions
1Branchez sur le connecteur VIDEO OUT.
2Branchez sur le connecteur d’entrée vidéo (VIDEO IN) d’un moniteur
ou d’un autre appareil.
3SSC-CX13VP/MX13VCE : vers la source d’alimentation 24 V CA (60
Hz) ou 12 V CC
SSC-CX18VP/MX18VCE : vers la source d’alimentation 220 à240 V
CA (50 Hz)
4Vers la mise àla terre (GND) (modèle SSC-CX13VP/MX13VCE)
Remarque à propos des bornes d’alimentation à vis 24 V
CA et 12 V CC (modèle SSC-CX13VP/MX13VCE)
Un câble d’alimentation trop long peut causer une baisse de tension
électrique et des problèmes de fonctionnement. Assurez-vous que la
tension requise (24 V CA ou 12 V CC) est acheminée aux bornes
d’alimentation àvis 24 V CA / 12 V CC.
La borne àvis GND doit être utilisée pour la mise àla terre de
l’appareil, et non pour la mise àla terre de l’alimentation. Ne connectez
jamais le fil de mise àla terre de l’alimentation àla borne àvis GND.
1Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
2Câble d’alimentation (non fourni)
3Câble d’alimentation secteur (fourni)
Réglage de l’objectif
Après avoir installéla caméra, procédez comme suit pour régler la mise
au point, tout en regardant l’image affichée au moniteur.
1Ouvrez le couvercle des leviers de mise au point et du zoom de la
caméra.
2Déverrouillez le levier du zoom (le levier consiste en une vis).
Déplacez le levier vers la gauche ou la droite pour régler l’angle de
prise de vue.
3Déverrouillez le levier de mise au point (le levier consiste en une
vis). Déplacez le levier vers la gauche ou la droite pour faire la mise
au point. L’angle de prise de vue change également.
4Répétez les étapes 2 à3 jusqu’à ce que le champ et la mise au
point soient optimaux.
5Revissez et verrouillez les leviers de mise au point et du zoom.
6Refermez le couvercle des leviers de mise au point et du zoom en
appuyant sur le bout du couvercle vers l’arrière et vers le bas, tel
qu’illustré.
Caractéristiques CCD
Les phénomènes ci-dessous peuvent être observés lors de l’utilisation
d’une caméra CCD. Ils ne signifient pas un mauvais fonctionnement de
l’appareil.
Maculage vertical
Ce phénomène se produit lors du visionnement d’un objet très
lumineux.
Parasites périodiques
Motif fixe qui peut apparaître sur toute la surface de l’écran du moniteur
lorsque la caméra est utilisée àdes températures élevées.
Image ondulatoire
Lors du visionnement d’images composées de rayures, de lignes
droites ou d’autres motifs similaires, l’image àl’écran peut sembler
irrégulière.
Spécifications
Système imageur
Imageur Transfert interligne CCD type 1/4
Pixels effectifs 752 (H) ×582 (V)
Système signalétique SSC-CX13VP/CX18VP : système couleur
PAL
SSC-MX13VCE/MX18VCE : normes CCIR
Système optique et autres
Focale f = 2,8 à5,8
Ouverture relative maximale f1,4
Angle de vue Horizontal: 37,8°(téléobjectif) à75,9°
(grand angle)
Vertical: 28,4°(téléobjectif) à56,4°(grand
angle)
Distance minimum du sujet 0,2 m
Système de synchronisation SSC-CX13VP/MX13VCE: Interne (12 V CC
ou 24 V CA)
Synchro de lignes (Line lock) commutable
(24 V CA uniquement)
SSC-CX18VP/MX18VCE: Commutable
interne ou synchro de lignes (Line lock)
Résolution horizontale SSC-CX13VP/CX18VP: 480 lignes TV
SSC-MX13VCE/MX18VCE: 570 lignes TV
Lumière minimale SSC-CX13VP/CX18VP: 1,8 lx (AGC sur
OFF, TURBO sur ON)
SSC-MX13VCE/MX18VCE: 0,3 lx (AGC sur
OFF, TURBO sur ON)
Sortie vidéo 1,0 Vc-c, 75 ohms sync. négative
Rapport vidéo signal/bruit Supérieur à50 dB (AGC sur ON, Poids sur
ON)
Balance des blancs ATW (SSC-CX13VP/CX18VP uniquement)
AGC commutable ON/OFF
commutable Normal/TURBO
BLC commutable ON (mesure centrée)/OFF
Généralités
Alimentation SSC-CX13VP/SSC-MX13VCE: 24 V CA, 60
Hz ou 12 V CC (commutation automatique)
SSC-CX18VP/MX18VCE : 220 V à240 V
CA, 50 Hz
Consommation électrique SSC-CX13VP: 3,0 W
SSC-CX18VP: 2,8 W
SSC-MX13VCE: 1,8 W
SSC-MX18VCE: 2,0 W
Température de service –10 à50°C (14 à122°F)
Température d’entreposage –40 à60°C (–40 à140°F)
Humiditéde service 20 à80 % (sans condensation)
Humiditéd’entreposage 20 à95 % (sans condensation)
Dimensions externes (l/p/h) 58 ×133 ×54 mm
Poids Environ 250 g
Accessoires fournis Mode d’emploi
Câble d’alimentation secteur (SSC-
CX18VP/MX18VCE)
La conception et les spécifications sont sujettes àmodification sans préavis.
C
D
C
D
C
D
C
D
2
1
1
2,4,5
3,4,5
6
1234
1
2
3
3
1
SSC-CX13VP/MX13VCE
SSC-CX18VP/MX18VCE

This manual suits for next models

3

Other Sony Camcorder manuals

Sony NXCAM NX-3 User manual

Sony

Sony NXCAM NX-3 User manual

Sony Handycam DCR-HC48 User manual

Sony

Sony Handycam DCR-HC48 User manual

Sony VJBK1T User manual

Sony

Sony VJBK1T User manual

Sony HDR-CX360V User manual

Sony

Sony HDR-CX360V User manual

Sony Handycam DCR-DVD7 User manual

Sony

Sony Handycam DCR-DVD7 User manual

Sony Video8 Handycam CCD-FX620 User manual

Sony

Sony Video8 Handycam CCD-FX620 User manual

Sony DCR-SX21 User manual

Sony

Sony DCR-SX21 User manual

Sony Digital betacam DVW-707 User manual

Sony

Sony Digital betacam DVW-707 User manual

Sony Handycam DCR-PJ6 User manual

Sony

Sony Handycam DCR-PJ6 User manual

Sony Handycam HDR-HC3E User manual

Sony

Sony Handycam HDR-HC3E User manual

Sony Handycam CCD-TR21 User manual

Sony

Sony Handycam CCD-TR21 User manual

Sony bloggie MHS-TS20 8GB User manual

Sony

Sony bloggie MHS-TS20 8GB User manual

Sony XC505 User manual

Sony

Sony XC505 User manual

Sony EVI HD7V User manual

Sony

Sony EVI HD7V User manual

Sony BVP-E10 Series Dimensional drawing

Sony

Sony BVP-E10 Series Dimensional drawing

Sony Handycam DCR-SR30E User manual

Sony

Sony Handycam DCR-SR30E User manual

Sony Handycam CCD-TR648E User manual

Sony

Sony Handycam CCD-TR648E User manual

Sony Handycam DCR-SR46 User manual

Sony

Sony Handycam DCR-SR46 User manual

Sony Handycam DCR-DVD608 User manual

Sony

Sony Handycam DCR-DVD608 User manual

Sony Handycam DCR-SX73E User manual

Sony

Sony Handycam DCR-SX73E User manual

Sony Handycam Vision DCR-SC100E User manual

Sony

Sony Handycam Vision DCR-SC100E User manual

Sony HDCU1000 User manual

Sony

Sony HDCU1000 User manual

Sony DSR PD170 - Camcorder - 380 KP User manual

Sony

Sony DSR PD170 - Camcorder - 380 KP User manual

Sony DCR-SR45 Handycam® User manual

Sony

Sony DCR-SR45 Handycam® User manual

Popular Camcorder manuals by other brands

Panasonic Palmcorder PV-L50 operating instructions

Panasonic

Panasonic Palmcorder PV-L50 operating instructions

Brigade Backeye BN360-300 Quick user guide

Brigade

Brigade Backeye BN360-300 Quick user guide

Sharp VIEWCAM VL-A10H Operation manual

Sharp

Sharp VIEWCAM VL-A10H Operation manual

JVC GR-DVL515 instructions

JVC

JVC GR-DVL515 instructions

JVC GY-DV700WU - Pro-dv 16:9 Camcorder Specifications

JVC

JVC GY-DV700WU - Pro-dv 16:9 Camcorder Specifications

Panasonic AGDVC60 - DIGITAL VIDEO CAMCORDER operating instructions

Panasonic

Panasonic AGDVC60 - DIGITAL VIDEO CAMCORDER operating instructions

Sanyo VPC-HD1AEX instruction manual

Sanyo

Sanyo VPC-HD1AEX instruction manual

Panasonic Palmcoder PV-A16 operating instructions

Panasonic

Panasonic Palmcoder PV-A16 operating instructions

Sylvania DV-2100 instruction manual

Sylvania

Sylvania DV-2100 instruction manual

AgfaPhoto HD-DV Camcorder user manual

AgfaPhoto

AgfaPhoto HD-DV Camcorder user manual

RCA CC6364/CC6374 user guide

RCA

RCA CC6364/CC6374 user guide

ElectrIQ iQ-SPEED user manual

ElectrIQ

ElectrIQ iQ-SPEED user manual

Panasonic NV-VZ1 Operation guide

Panasonic

Panasonic NV-VZ1 Operation guide

JVC GR-DVL120 instructions

JVC

JVC GR-DVL120 instructions

JVC GR-X5US Software guide

JVC

JVC GR-X5US Software guide

Panasonic AG-HPG10E parts list

Panasonic

Panasonic AG-HPG10E parts list

Samsung VP-HMX20C quick start guide

Samsung

Samsung VP-HMX20C quick start guide

Samsung SC-D963 Owner's instruction book

Samsung

Samsung SC-D963 Owner's instruction book

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.