manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Sony
  6. •
  7. CD Player
  8. •
  9. Sony CDX-4000RX Product guide

Sony CDX-4000RX Product guide

Installation
Precautions
•Choose the installation location carefully
so that the unit will not interfere with
normal driving operations.
•Avoid installing the unit in areas subject
to dust, dirt, excessive vibration, or high
temperature, such as in direct sunlight or
near heater ducts.
•Use only the supplied mounting
hardware for a safe and secure
installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 60°.
Instalace
Bezpečnostní upozornění
•Místo pro instalaci vyberte tak, aby
přístroj nepřekážel při běžných
činnostech při řízení auta.
•Neinstalujte přístroj na ísta, kde by byl
vystaven vysoký teplotá , jako např.
pří é u sluneční u záření nebo
teplé u vzduchu z topení, nebo kde by
byl vystaven nad ěrné prašnosti,
vlhkosti nebo přílišný vibrací .
•Pro bezpečnou a jistou instalaci
používejte výhradně nářadí, které je
součástí příslušenství.
Úhel montáže
Úhel ontáže by ne ěl přesahovat 60˚.
Instalacja
Środki ostrożności
•Miejsce na za ontowanie sprzętu należy
wybrać po dokładny na yśle, tak aby
instalacja nie przeszkadzała kierowcy
przy prowadzeniu pojazdu.
•Unikać ontażu sprzętu w iejscach
gdzie byłby narażony na działanie
wysokich te peratur w wyniku silnego
nasłonecznienia lub wyd uchu
gorącego powietrza z otworów
ogrzewczych, w iejscach narażonych
na kurz, brud lub nad ierne wstrząsy.
•Dla bezpiecznego i pewnego ontażu,
korzystać wyłącznie z załączonych
przyrządów ontażowych.
Re ulacja montażowe o kąta
nachylenia
Kąt nachylenia powinien wynosić poniżej
60˚.
Kurma
Tedbirler
• Ünitenin kurma mekanını normal sürüş
işlemlerine engel olmaması için dikkatle
seçiniz.
• Üniteyi doğrudan güneş ışığı veya
ısıtıcıdan çıkan sıcak hava gibi yüksek
ısıya veya toz, kir veya aşırı vibrasyona
maruz kalacak yerlerde monte etmeyiniz.
• Kurma işleminin emniyetli ve güvenli
olabilmesi için yalnız ünite ile verilen
monta aletini kullanınız.
Montaj açı ayarı
Monta açısını 60°C’nin altına ayarlayınız. Installation/Connections
Instalace/Zapojení
Instalacja/Podłączenia
Kurma/Bağlantılar
Установка/Подсоединение
FM/MW/LW
Compact Disc
Player
Installation in the
dashboard Instalace do přístrojové
desky Instalacja na desce
rozdzielczej Kontrol panelini kurma
123Fire wall
Protipožární deska
Ścianka
przeciwpożarowa
Yangın muhafazası
Теплоизоляционная
перегородка
Dashboard
Přístrojová deska
Deska rozdzielcza
Kontrol paneli
Приборная доска
Bend these claws outward for a tight fit,
if necessary.
Je-li to nezbytné, ohněte tyto jazýčky
směrem ven.
Jeżeli konieczne, zacisnąć kleszcze
mocujące na zewnętrz.
Gerektiği takdirde bu tırnakları dışarı
doğru eğebilirsiniz
При необходимости отогните эти
зажимные зубчики для обеспечения
более плотной фиксации.
1
A
2
4
56
8
123
4
CDX-4000RX
CDX-4000RV
CDX-4000R
CDX-3900R
Parts list
Seznam součástí
Spis elementów montażowych
Yedek parça listesi
Перечень деталей
The numbers in the list are keyed to those in the instructions.
Čísla v sezna u odpovídají číslů v návodu.
Nu ery podane w spisie odpowiadają nu ero używany w instrukcjach.
Listedeki sayılar açıklamalardaki sayılara göre ayarlanmıştır.
Нижеприводимые цифры соответствуют цифрам, упоминаемым далее в данной инструкции.
7
How to detach and attach
the front panel
Before installing the unit, detach the
front panel.
ATo detach
Before detaching the front panel, be sure to
press (OFF). Press (OPEN), then slide the
front panel to the right side, and pull out
the left side.
BTo attach
Place the hole in the front panel onto
the spindle on the unit as illustrated,
then push the left side in.
Snímání a nasazování
předního panelu
Než začnete s montáží přístroje,
sejměte přední kryt.
A Sejmutí
Před sejí ání předního panelu dbejte na
to, abyste napřed stiskli tlačítko (OFF)-
vypnutí přístroje. Poto stiskněte tlačítko
(OPEN), posuňte přední panel lehce
doprava a vyklopte levou stranu.
B Nasazení
Nasa<te stranu předního panelu na
stranu na přístroji podle ilustrace a
zatlačte na levou stranu, dokud
nezaklapne.
Zdejmowanie i
zakładanie przednie o
panelu
Przed zamocowaniem sprzętu, usunąć
przedni panel.
A Zdejmowanie
Przed zdjęcie przedniego panelu,
nacisnąć przycisk (OFF), Nacisnąć
przycisk (OPEN), panel lekko przesunąć
w prawo i wyjąć, pociągając lewą stronę
panelu.
B Zakładanie
Stronę panelu oznaczoną proszę
za ocować na sprzęcie w iejscu
oznaczony , jak pokazano na ilustracji
i lekko docisnąć lewą stronę panelu, do
zaskoczenia.
Ön panel nasıl takılır,
nasıl sökülür?
Üniteyi kurmadan önce ön paneli
sökünüz
AA
AA
A Sökmek için
Ön paneli takmadan önce, (OFF) tuşuna
bastığınıza emin olunuz. (OPEN)tuşuna
basınız, ardından ön paneli sağ tarafa
kaydırınız ve sol tarafını çekerek çıkarınız.
BB
BB
B Takmak için
Ön panelin parçasını ünitenin
parçasına gösterildiği üzere takınız ve sol
tarafını yerine oturup klik sesi gelene
kadar itiniz.
B
c
× 2
× 2
4
5
7
75
5
7
1
2
Sony Corporation © 2000 Printed in Thailand
Reset button
When the installation and connections are
completed, be sure to press the reset
button with a ball-point pen, etc.
Tlačítko na vynulování
Jak ile je dokončená instalace a zapojení,
nezapo eňte stisknout tlačítko na
vynulování kuličkový pere apod.
Przycisk zerowania
Po zakończeniu ontażu i wykonaniu
podłączeń, proszę pa iętać o naciśnięciu
przycisku zerowania sprzętu, używając do
tego celu np. długopisu lub podobnego
przed iotu.
Ayar düğmesi
Kurma ve bağlantılar bittiğinde, ayar
düğmesine tükenmez bir kalem v.b. ile
bastığınıza emin olunuz.
3
3-044-185-32 (1)
становка
Меры предосторожности
• Место для установки ма нитолы
выбирайте тщательно, чтобы она не
мешала нормальному управлению
автомобилем.
• Не устанавливайте ма нитолу там,
де она будет подвержена
воздействию пыли, рязи, чрезмерной
вибрации или высоких температур,
например в местах, попадающих под
прямые солнечные лучи или
находящихся вблизи вентиляционных
решеток обо ревателей.
• В целях обеспечения надежной и
безопасной установки используйте
лишь входящие в комплект
монтажные детали.
Допустимый угол установки
Установите ма нитолу под у лом не
более 60°.
Порядок снятия и
установки передней
панели
Перед установкой магнитолы
снимите с нее переднюю панель.
A Снятие панели
Прежде чем снимать переднюю панель,
обязательно отключите ма нитолу,
нажав клавишу (OFF). Затем нажмите
(OPEN), сдвиньте переднюю панель
вправо и, потянув за левую часть
панели, снимите ее.
B становка панели
Сначала совместите отверстие
на передней панели со
штырьком на магнитоле, как
это показано на иллюстрации, а
затем вдвиньте в паз левую
часть панели.
становка магнитолы
в приборной доске
Клавиша
переустановки
По окончании установки и всех
подсоединений не забудьте нажать
кончиком шариковой ручки или иным
анало ичным предметом кнопку
переустановки.
Caution
Cautionary notice for handling the bracket 1.
Handle the bracket carefully to avoid injuring your
fingers.
Pozor
Bezpečnostní upozornění pro zacházení s konzolí
1.
S konzolí zacházejte opatrně, abyste si přito
neporanili prsty.
Ostrzeżenie
Uwaga ostrzegawcza dotycząca wspornika 1.
Aby uniknąć obrażeń ciała, proszę przy ontażu
wspornika, podjąć odpowiednie środki ostrożności.
Dikkat
Destekle 1 ilgili dikkat ikazı.
Parmaklarınızın yaralanmaması için desteğe
dokunurken dikkat ediniz.
Предостережение
Относительно обращения с консолью 1.
Обращайтесь с консолью осторожно, чтобы не
повредить пальцы.
Note
When installing this unit: Depending on
car type, the mounting angle may not
allow the front panel to open easily. In
such a case, remove the silver screw A
shown below.
When screwing it on again, first lock the
lever B. Attaching the screw without
doing so may cause the unit to break.
Poznámka
Při instalaci tohoto přístroje: podle typu
auta se může stát, že bude sklon
přístroje takový, že nebude snadné
sejmout přední panel. V takovém
případě vyšroubujte stříbrný šroub A
podle ilustrace níže.
Když ho budete zašroubovávat zpět,
uvolněte nejprve jazýček B. Jestliže tak
neučiníte, ůže to způsobit porouchání
přístroje.
Uwa a
Montując sprzęt: w zależności od typu
pojazdu, montażowy kąt nachylenia
może utrudniać swobodne otwieranie
przednie o panelu. W takim przypadku,
proszę usunąć zilustrowaną poniżej,
srebrne o koloru, śrubkę A.
Ponownie wkręcając, proszę najpierw
zablokować dźwigienkę B. Przykręcenie
śruby bez uprzedniego zablokowania
dźwigienki oże spowodować oderwanie
się sprzętu.
Not
Bu üniteyi kurarken: Otomobil tipine
göre montaj açısı ön panelin kolayca
açılmasına engel olabilir Böyle bir
durumda aşağıda görülen gümüş rengi
vidayı AA
AA
A çıkarınız
Vidayı tekrar takarken, önce kolu B
kapatınız. Vidayı bu işlemleri
gerçekleştirmeden takmak ünitenin
kırılmasına yol açabilir.
Troubleshooting guide
The following check will assist in the correction of most problems which you may encounter with your unit.
Before going through the check list below, refer to the connection and operating procedures.
Cause
Leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
The car doesn’t have an ACC position.
The power aerial does not have a relay box.
Problem
•Memorised stations and correct time are erased.
•The fuse has blown.
•Makes noise when the ignition key is the ON, ACC and
OFF positions.
•No power is being supplied to the unit.
•The power is continuously supplied to the unit.
The power aerial does not extend.
Руководство по устранению неполадок
Приводимый ниже перечень возможных неполадок поможет Вам при устранении большинства
проблем, с которыми Вы можете столкнуться при эксплуатации Вашей ма нитолы. Прежде чем
обращаться к этому перечню, ознакомьтесь с инструкциями по подсоединению и эксплуатации.
Причина
Концы проводов неправильно
подсоединены к вспомо ательному
автомобильному разъему питания.
Замок зажи ания в автомобиле не имеет
положения ACC.
Электроприводная антенна не снабжена
релейным блоком.
Проблема
• Занесенные в память станции и точное время стерты.
• Пере орел плавкий предохранитель.
• Появляется шум, ко да ключ зажи ания находится в
положениях ON, ACC и OFF.
• На ма нитолу не подается питание.
• Питание поступает на ма нитолу непрерывно.
Электроприводная антенна не выдви ается.
B
A
Problem arama kılavuzu
Aşağıdaki kontrol listesi, ünitenizde karşılaşacağınız çoğu problemin çözümünde size yardımcı olacaktır.
Aşağıdaki kontrol listesine bakmadan önce bağlantı ve işlev yöntemlerini gözden geçiriniz.
Sebep
Kablolar otomobilin ek güç konektörüne doğru
şekilde bağlanmamış.
Otomobilin bir ACC pozisyonu yok.
Güç anteninin bir yayın kutusu yok.
Problem
• Hafızadaki istasyonlar ve doğru zaman silinmiş.
• Sigorta atmış.
• Kontak anahtarı ON, ACC ve OFF pozisyonlarında
olduğunda rahatsız edici sesler çıkarıyor.
• Üniteye doğru şekilde güç verilmiyor.
• Üniteye sürekli olarak güç veriliyor.
Güç anteni çıkmıyor.
Usuwanie usterek
Niżej podana lista kontrolna służy jako po oc w usuwaniu większości ewentualnych usterek, które ogą
wystąpić podczas eksploatacji sprzętu. Przed skorzystanie z listy kontrolnej, zaleca się sprawdzenie
instrukcji operacyjnych sprzętu.
Przyczyna
Nieprawidłowo dopasowane przewody do
sa ochodowego, po ocniczego łącza
zasilania.
Pojazd nie wyposażony w pozycję ACC.
Brak skrzynki przekaźnikowej przy sterowaniu
auto atyczą anteną.
Usterka
•Zakodowane w pa ięci stacje nadawcze i godziny zostały
wy azane.
•Przepalił się bezpiecznik.
•Występowanie szu ów gdy kluczyk stacyjki znajduje się
w pozycjach ON, ACC i OFF.
•Do sprzętu nie dochodzi zasilanie.
•Stałe zasilanie sprzętu.
Auto atyczna antena nie wysuwa się.
Případné poruchy a jejich odstranění
Následující přehled vá po ůže odstranit většinu závad, se který i se případně při obsluze vašeho
přístroje setkáte. Než si přečtete následující přehled, sezna te se s instrukce i pro napojení a obsluhu.
Důvod
Kabely nedpovídají přesně konektoru pro
zapojení přívodu proudu.
Auto ne á ezipolohu pro klíček od
zapalování - poloha „ACC”.
Elektrická anténa ne á relé.
Problém
•Stanice, uložené do pa ěti a správný čas jsou s azány.
•Pojistka praskla.
•Při otáčení klíčku od zapalování do všech tří poloh -
poloha „ON”, „OFF” a „ACC” se ozývají šu y.
•Do přístroje není přiváděn žádný proud.
•Přístroj je neustále pod proude .
Elektrická anténa nefunguje.
Примечание
При установке данного аппарата (в
зависимости от типа автомобиля)
угол установки может создать
трудности для снятия передней
панели. В таком случае вывинтите
белый винт A, изображенный на
рисунке внизу.
Ко да будете ввинчивать е о обратно,
сначала зафиксируйте в закрытом
положении рычажок B, поскольу если
Вы это о не сделаете, при вкручивании
винта может произойти поломка
аппарата.
1
Connections
Cautions
•This unit is designed for negative earth
12 V DC operation only.
•Be careful not to pinch any wires
between the screw and the body of the
car, or this unit, or between any moving
parts such as the seat railing, etc.
•Connect the power connecting cord 8to
the unit and speakers before connecting
it to the auxiliary power connector.
•Run all earth wires to a common earth
point.
•Connect the yellow cord to a free car
circuit rated higher than the unit’s fuse
rating. If you connect this unit in
combination with other stereo
components, the car circuit they are
connected to must be rated higher than
the sum of the individual components’
fuse rating. If there are no car circuits
rated as high as the unit’s fuse rating,
connect the unit directly to the battery. If
no car circuits are available for
connecting this unit, connect the unit to a
car circuit rated higher than the unit’s
fuse rating in such a way that if the unit
blows its fuse, no other circuits will be
cut off.
Zapojení
Bezpečnostní upozornění
•Tento přístroj je konstruován výhradně
pro stejnos ěrný proud 12 V a negativní
uze nění.
•Dbejte na to, abyste nepřiskřípli žádné
dráty ezi šroub a karoserii auta nebo
tento přístroj nebo pod žádné pohyblivé
části jako jsou kolejnice pod sedadly
apod.
•Zapojte přívodní kabel 8 do přístroje a
reproduktorů, než ho zapojíte do
po ocného konektoru na proud.
•Všechny dráty pro uzemnění zapojte
do společného bodu.
•Zapojte žlutý kabel na volný okruh v autě
s vyšší hodnotou proudu než jakou á
pojistka tohoto přístroje. Jestliže
zapojujete tento přístroj v ko binaci s
jiný i stereofonní i přístroji, usí ít
okruh v autě, na který budou přístroje
zapojené, vyšší hodnotu než součet
hodnot pojistek ve všech zapojených
přístrojích. Jestliže není v autě žádný
obvod s takovou hodnotou, která by
odpovídala hodnotá všech pojistek,
zapojte přístroj pří o na baterii. Jestliže
není v autě žádný obvod s vyšší
hodnotou než jakou á pojistka, zapojte
tento přístroj pří o na autobaterii. Není-
li v autě k dispozici žádný volný okruh
pro zapojení autorádia, zapojte ho do
okruhu s vyšší hodnotou proudu než
jakou á pojistka tohoto přístroje tak,
aby nedošlo k přerušení jiných okruhů,
jestliže praskne pojistka v to to přístroji.
Podłączenia
Ostrzeżenie
•Sprzęt przeznaczono wyłącznie do
zasilania prąde o uje ny uzie ieniu i
napięciu 12 V DC.
•Proszę uważać by nie przyskrzynić
przewodów sprzętu iędzy śrubką,
pojazde , korpuse sprzętu lub inny i
rucho y i ele enta i jak np. iędzy
siedzenia i, itp.
•Przewód zasilania 8 należy przed
podłączenie do po ocniczego złącza
zasilania, podłączyć w pierwszej
kolejności do sprzętu i do głośników.
•Wszystkie przewody uziemiające
poprowadzić do wspólne o punktu
uziemienia.
•Żółty przewód podłączyć do wolnego
obwodu pojazdu o wyższej, od podanej
na bezpieczniku sprzętu, wartości
zna ionowej. Łącząc sprzęt w
ko binacji z inny i ko ponenta i
wyposażenia stereofonicznego, należy
upewnić się, że obwód sa ochodowy
do którego urządzenia zostaną
podłączone, posiada wyższą wartość
zna ionową niż wynosi su a wartości
bezpieczników wszystkich
ko ponentów raze wziętych. W braku
obwodu o wyższej od bezpiecznika
sprzętu wartości zna ionowej, proszę
podłączyć sprzęt bezpośrednio do
aku ulatora. Jeżeli dla sprzętu brakuje
odpowiedniego obwodu, proszę
podłączyć sprzęt do dowolnego obwodu
sa ochodowego o wyższej od podanej
na bezpieczniku sprzętu wartości
zna ionowej w taki sposób, aby
przepalenie bezpiecznika sprzętu nie
spowodowało odcięcia pozostałych
obwodów.
Bağlantılar
Dikkat
• Ünite yalnız negatif toprak 12 V DC
işlemi için dizayn edilmiştir.
• Herhangi bir kabloyu bir vida ile
otomobilin iskeletine veya ünitenin veya
koltuk rayları v.b. gibi herhangi hareketli
bir parçanın arasına sıkıştırmamaya
dikkat ediniz.
• Güç bağlantı kablosunu 8 yardımcı güç
konektörüne bağlamadan önce üniteye
ve hoparlörlere bağlayınız.
•Tüm toprak kablolarını ortak bir
toprak noktaya çekiniz
• Sarı kabloyu ünitenin sigorta değerinden
daha yüksek otomobilin boş bir
devresine bağlayınız. Bu üniteyi başka
stereo parçalarla birlikte bağlarsanız,
bağlı oldukları otomobil devresinin tüm
parçaların sigorta değerlerinin
toplamından daha yüksek olması
gereklidir. Ünitenin sigorta değeri kadar
yüksek bir otomobil devresi yoksa üniteyi
direkt aküye bağlayınız. Bu üniteyi
bağlamak için uygun otomobil devresi
yoksa, üniteyi ünitenin sigorta
değerinden daha yüksek bir otomobil
devresine öyle bağlayınız ki, ünitenin
sigortası attığında diğer hiçbir devre
kesilmesin.
6
AMP REM
ATT
Max. supply current 0.3 A
Max. proud 0,3 A
Prąd zasilania max. 0,3 A
Azami cereyan desteği 0,3 A
Макс. сила тока 0,3 A
to the interface cable of a car
telephone
ke spojovacímu kabelu k
autotelefonu
do kabla sprzę ające o
telefonu samochodowe o
otomobil telefonunun arabirim
kablosuna
к кабелю интерфейса
автомобильного телефона
to a car’s speaker connector
do konektoru automobilového reproduktoru
do złącza łośnika samochodowe o
otomobilin hoparlör konektörüne
к разъему автомобильного громкоговорителя
Light blue
Světle modrý
Jasno niebieski
Açık mavi
Голубой
Blue/white striped
Modré/bílé proužky
w paski niebiesko/białe
Mavi/beyaz çizgili
С синей/белой полоской
to a car’s auxiliary power connector
do přídavného konektoru na proud v autě
do samochodowe o, pomocnicze o złącza zasilania
otomobilin yardımcı güç konektörüne
к вспомогательному автомобильному разъему питания
Notes of connection
example
Notes on the control leads
•The power aerial control lead (blue)
supplies +12 V DC when you turn on
the tuner or when you activate the AF
(Alternative Frequency), TA (Traffic
Announcement) function.
•A power aerial without a relay box
cannot be used with this unit.
•When your car has built-in FM/MW/
LW aerial in the rear/side glass, it is
necessary to connect the power aerial
control lead (blue) or the accessory
power input lead (red) to the power
terminal of the existing aerial booster.
For details, consult your dealer.
Warning
If you have a power aerial without a relay
box, connecting this unit with the supplied
power connecting cord 8may damage
the aerial.
Memory hold connection
When the yellow power input lead is
connected, power will always be supplied
to the memory circuit even when the
ignition switch is turned off.
Notes on speaker connection
•Before connecting the speakers, turn the
unit off.
•Use speakers with an impedance of 4 to 8
ohms, and with adequate power
handling capacities. Otherwise, the
speakers may be damaged.
•Do not connect the terminals of the
speaker system to the car chassis, and do
not connect the terminals of the right
speaker with those of the left speaker.
•Do not attempt to connect the speakers
in parallel.
•Do not connect any active speakers (with
built-in amplifiers) to the speaker
terminals of the unit. Doing so may
damage the active speakers. Therefore,
be sure to connect passive speakers to
these terminals.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory) position on
the ignition key switch
Be sure to press (OFF) on the unit for
two seconds to turn off the clock
display after turning off the engine.
When you press (OFF) only momentarily,
the clock display does not turn off and this
causes battery wear.
Poznámky k příkladu
zapojení
Poznámky k přívodním kabelům
•Kabel pro ovládání elektrické antény
( odrý) dodává stejnos ěrný proud
+12V, jak ile zapnete rádio nebo jak ile
zaktivujete jednu z funkcí AF (Alternative
Frequency - alternativní frekvence), TA
(Traffic Announce ent - dopravní
hlášení) nebo TIR (Traffic Infor ation
Replay - opakování dopravního hlášení).
•S tí to přístroje nelze používat
elektrickou anténu bez relé.
•Jestliže je vaše auto vybaveno anténou
na FM/MW/LW zabudovanou v zadní /
postranní skle, je zapotřebí zapojit
kabel pro ovládání antény ( odrý) nebo
přídavný kabel pro přívod proudu
(červený) do existující zdířky pro přípoj
proudu zesilovače antény. Potřebujete-li
další podrobnosti, obraXte se na vašeho
prodejce.
Upozornění
Jestliže áte anténu bez relé, ůže při
její zapojení na tento přístroj za po oci
kabelu 8 z příslušenství dojít k poškození
antény.
Zapojení pro uchování paměti
Je-li zapojený žlutý kabel pro napájení
přístroje, bude okruh pa ěti pod proude
i při vypnuté klíčku zapalování.
Poznámky k zapojení reproduktorů
•Než začnete se zapojování
reproduktorů, vypněte přístroj.
•Používejte reproduktory s i pedancí od
4 do 8 oh ů a s odpovídající
výkone . Jinak by ohlo dojít k jejich
poškození.
•Nezapojujte vývody od reproduktorů na
podvozek vozidla a nezapojujte vývod
pravého reproduktoru společně s
vývode levého reproduktoru.
•Nepokoušejte se zapojit reproduktory
paralelně.
•Do svorek tohoto přístroje nezapojujte
žádné aktivní reproduktory (se
zabudovaný zesilovače ). Mohlo by to
vést k poškození aktivních reproduktorů.
Proto se přesvědčte, abyste na tento
přístroj zapojili pasivní reproduktory.
Upozornění při instalaci v autě bez
mezipolohy - ACC (accessory)
klíčku od zapalování
Dbejte na to, abyste po vypnutí motoru
stisknuli tlačítko (OFF) na přístroji na
dvě sekundy, aby zhasly hodiny na
displeji.
Jestliže stisknete (OFF) pouze krátce,
hodiny na displeji nezhasnou a to povede
k vybíjení baterie.
Uwa i dotyczące
przykładów podłączeń
Uwa i na temat przewodów
sterujących
•Przewód sterujący auto atyczną anteną
(niebieski), dostarcza +12 V DC po
włączeniu sprzętu lub funkcji AF
(Alternative Frequency = alternatywne
częstotliwości), funkcji TA (Traffic
Announce ent = igawki ruchu
drogowego) lub funkcji TIR (Traffic
Infor ation Replay = odtwarzanie
infor acji o ruchu drogowy ).
•Antena auto atyczna bez skrzynki
przekaźnikowej nie nadaje się do użytku
z ty sprzęte .
•Jeżeli sa ochód wyposażono w antenę
FM/MW/LW, w ontowaną w tylną/
boczną szybę, należy podłączyć
przewód sterowania anteną (niebieski)
lub dodatkowy przewód zasilający
(czerwony) do złącza zasilania
wspo agacza anteny. Szczegóły,
proszę sprawdzić w punkcie sprzedaży.
Ostrzeżenie
Jeśli używana antena auto atyczna nie
jest wyposażona w skrzynkę
przekaźnikową, przeprowadzenie
podłączenia sprzętu dostarczony
przewode 8 oże uszkodzić antenę.
Wspoma anie pamięci sprzętu
Podłączenie żółtego przewodu
doprowadzania zasilania u ożliwia, nawet
przy wyłączony zapłonie, stały dopływ
ocy do obwodu wspo agania pa ięci.
Uwa i dotyczące podłączania
łośników
•Przed podłączenie głośników, proszę
pa iętać o wyłączeniu zasilania sprzętu.
•Proszę podłączyć głośniki o i pedancji
od 4 do 8 oh ów i dostatecznej
wydajności ocy. W przeciwny
przypadku oże nastąpić uszkodzenie
głośników.
•Nie podłączać złączy syste u
głośnikowego do karoserii lub też złączy
prawego do złączy lewego głośnika.
•Głośników nie podłączać równolegle.
•Do gniazdek głośnikowych sprzętu, nie
podłączać głośników aktywnych
(wyposażonych we wz acniacze). Może
nastąpić uszkodzenie głośników
aktywnych. Proszę upewnić się, że
podłączane głośniki są typu pasywnego.
Ostrzeżenie dotyczące instalacji
sprzętu w samochodzie, które o
stacyjka nie jest wyposażona w
przełącznik ACC (akcesoria)
Po wyłączeniu silnika, pamiętać o dwu-
sekundowym naciskaniu przycisku
(OFF) w celu wyłączenia wyświetlacza
ze arowe o.
Krótkie naciśnięcie przycisku (OFF) nie
wyłączy wyświetlacza zegarowego,
powodując zbędne zużycie ocy
aku ulatora.
Bağlantı örneği notları
Kontrol kablo notları
• Radyoyu açtığınızda veya AF
(Alternative Frequency), TA (Traffic
Announcement) veya TIR (Traffic
Information Replay) işlevini aktive
ettiğinizde güç anten kontrol kablosu
(mavi) +12 V DC verir.
• Bu ünite ile yayın kutusu olmayan bir güç
anteni kullanılamaz.
• Otomobilinizin arka/yan camında dahili
FM/MW/LW anteni varsa, güç anten
kontrol kablosunu (mavi) veya ek güç
giriş kablosunu (kırmızı), var olan anten
güçlendiricisinin güç terminaline
bağlanması gerekmektedir. Ayrıntılar için
Sony bayiinize başvurunuz.
Uyarı
Yayın kablosu olmayan bir güç anteniniz
varsa, bu üniteyi beraberindeki güç
bağlantı kablosuna 8 bağlamak antene
zarar verebilir.
Hafızada tutma bağlantısı
Sarı güç giriş kablosu bağlandığında,
kontak düğmesi kapalı olsa dahi hafıza
devresine her zaman güç verilecektir.
Hoparlör bağlantı notları
• Hoparlörleri bağlamadan önce, üniteyi
kapatınız.
• 4 -8 ohm empedansa ve uygun güç
kullanım kapasitesine sahip hoparlörler
kullanınız. Aksi takdirde hoparlörler
zarar görebilir.
• Hoparlör sisteminin terminallerini
otomobil şasisine bağlamayınız ve sağ
hoparlör terminallerini sol hoparlör
terminallerine bağlamayınız.
• Hoparlörleri paralel bağlamaya
çalışmayınız.
• Hiçbir aktif hoparlörü (dahili
amplifikatörleri olan) ünitenin hoparlör
terminallerine bağlamayınız. Bunu
yapmak aktif hoparlörlere zarar verebilir.
Bu terminallere pasif hoparlörler
bağladığınıza emin olunuz.
Kontakt anahtarı yuvasında ACC
(accessory) pozisyonu olmayan bir
otomobil kurduğunuzda dikkat
Motoru kapattıktan sonra ünitedeki
(OFF)(OFF)
(OFF)(OFF)
(OFF) düğmesine iki saniye için
bastığınıza emin olunuz
(OFF) tuşuna bir an için basarsanız,
saatin göstergesi kapanmaz ve bu akünün
zayıflamasına neden olur.
7
8
switched power supply
přepínatelný zdroj proudu
zasilanie komutowane
ayarlanabilir güç desteği
включаемое питание
earth
uzemnění
uziemienie
toprak
земля
4
5
Yellow
Žlutý
Żółty
Sarı
Желтый
Blue
Modrý
Niebieski
Mavi
Синий
Red
Červený
Czerwony
Kırmızı
Красный
Black
Černý
Czarny
Siyah
Черный
continuous power supply
nepřerušovaný zdroj proudu
stałe zasilanie mocą
sürekli güç desteği
непрерывное поступление питания
power aerial control
ovládání elektrické antény
sterowanie anteną
anten kontrolü
антенная электрика
1
2
3
4
Speaker, Rear, Right
Reproduktor, Zadní, Pravý
Głośnik, Tylny, Prawy
Hoparlör, arka, sağ
Громкоговоритель, задний,
правый
Speaker, Rear, Right
Reproduktor, Zadní, Pravý
Głośnik, Tylny, Prawy
Hoparlör, arka, sağ
Громкоговоритель, задний,
правый
Speaker, Front, Right
Reproduktor, Přední, Pravý
Głośnik, Przedni, Prawy
Hoparlör, ön, sağ
Громкоговоритель, передний,
правый
Speaker, Front, Right
Reproduktor, Přední, Pravý
Głośnik, Przedni, Prawy
Hoparlör, ön, sağ
Громкоговоритель, передний,
правый
5
6
7
8
Speaker, Front, Left
Reproduktor, Přední, Levý
Głośnik, Przedni, Lewy
Hoparlör, ön, sol
Громкоговоритель, передний,
левый
Speaker, Front, Left
Reproduktor, Přední, Levý
Głośnik, Przedni, Lewy
Hoparlör, ön, sol
Громкоговоритель, передний,
левый
Speaker, Rear, Left
Reproduktor, Zadní, Levý
Głośnik, Tylny, Lewy
Hoparlör, arka, sol
Громкоговоритель, задний,
левый
Speaker, Rear, Left
Reproduktor, Zadní, Levý
Głośnik, Tylny, Lewy
Hoparlör, arka, sol
Громкоговоритель, задний,
левый
Purple
Fialový
Fioletowy
Mor
Фиолетовый
Negative polarity positions 2, 4, 6, and 8 have striped cords.
Položky s negativní polaritou 2, 4, 6, a 8 mají proužkované kabely.
Przewo y ujemnych pozycji biegunowości 2, 4, 6, oraz 8 oznaczono prążkami.
Negatif yük pozisyonlarının 2, 4, 6, ve 8 kabloları çizgilidir.
Позиции отрицательной полярности 2, 4, 6 и 8 имеют провода с полосками.
Green
Zelený
Zielony
Yeşil
Зеленый
White
Bílý
Biały
Beyaz
Белый
Grey
Šedý
Szary
Gri
Серый
+
–
+
–
+
–
+
–
Positions 1, 2, 3 and 6 do not have pins.
Položky 1, 2, 3, a 6 nemají kolíky.
Pozycji 1, 2, 3, oraz 6 nie zaopatrzono w sztyfty.
1, 2, 3, ve 6 pozisyonlarında i ne yoktur.
Позиции 1, 2, 3 и 6 не имеют контактны штырьков.
Bağlantı örneği
*1Anten bağlantı notu
Otomobil anteniniz bir ISO (International
Organisation for Standardisation) tipi ise
ba lantı için ünite ile verilen adaptörü
6
kullanınız.
Önce otomobil antenini alet beraberindeki
adaptöre ba layınız, ardından ana ünitenin
anten jakına ba layınız.
*2RCA iğne kablosu (üniteye dahil değil)
Przykład wykonania
podłączenia
*1Uwaga dotycząca podłączania anteny
Jeżeli antena jest we ług stan ar u ISO
(International Organisation for
Stan ar isation), o po łączenia proszę
użyć ostarczonego a aptera 6.
Antenę samocho ową po łączyć o
ostarczonego a apteru, a następnie o
gniaz ka antenowego na głównym
korpusie sprzętu.
*2Kabel z wtykiem RCA (nie dostarczony)
Příklad zapojení
*1Poznámka k zapo ení antény
Jestliže máte autoanténu ISO (International
Organisation for Stan ar isation -
Mezináro ní organizace pro stan ar izaci),
použijte k zapojení a aptér 6 z
příslušenství.
Napře zapojte autoanténu o a aptéru z
příslušenství, potom ji zapojte o z ířky
pro anténu na přístroji.
*2Kolíkový kabel RCA
(není součástí příslušenství)
Connection example
*1Note for the aerial connecting
If your car aerial is an ISO (International
Organisation for Standardisation) type,
use the supplied adaptor 6to connect
it.
First connect the car aerial to the
supplied adaptor, then connect it to the
aerial jack of the master unit.
*2RCA pin cord (not supplied)
AUDIO OUT REAR
REMOTE IN
AUDIO OUT REAR
REMOTE IN
Connection diagram
Rear speaker
Zadní reproduktor
Tylny łośnik
Arka hoparlör
Задний громкоговоритель
Schéma zapojení Schemat Podłączeń Bağlantı şeması
from car aerial*1
od autoantény*1
od anteny samochodowej*1
otomobil anteninden*1
от автомобильной антенны*1
Подсоединение
Предостережения
• Данная автома нитола предназначена
для подключения только к 12-
вольтному аккумулятору постоянно о
тока с заземлением минуса на массу.
• Следите за тем, чтобы не защемить
какие-либо провода между винтом и
корпусом автомобиля или ма нитолы
либо между подвижными частями в
салоне автомобиля, например,
передним сиденьем и
металлическими направляющими
рейками под ним.
• Подсоедините шнур питания 8
сначала к ма нитоле и
ромко оворителям, а уже потом - к
контактам внешне о источника
питания.
•Подведите все провода заземления
к одной и той же точке заземления.
• Подсоедините желтый провод к
свободной электроцепи автомобиля с
большей силой тока чем та, на
которую рассчитан предохранитель
ма нитолы. Если Вы подсоединяете
эту ма нитолу в сочетании с дру ими
компонентами стереосистемы, сила
тока в электроцепи автомобиля, к
которой они подключаются, должна
быть больше суммы значений силы
тока, на которую рассчитаны
предохранители отдельных
компонентов. В случае отсутствия в
автомобиле контура со столь же
высокой силой тока, как та, на
которую рассчитан предохранитель
ма нитолы, подсоедините ма нитолу
напрямую к аккумулятору. В случае
если в автомобиле нет свободных
электроцепей для подсоединения
ма нитолы, подсоедините ее к
автоэлектроцепи с силой тока выше
то о значения, на которое рассчитан
предохранитель ма нитолы, таким
образом, чтобы если он пере орит,
дру ие цепи не прервались.
Примечания к примеру
подсоединения
О проводах управления
• По (синему) проводу питания антенны
с электрическим приводом
осуществляется подача постоянно о
тока напряжением +12 вольт при
включении Вами радиоприемника или
задействовании функций AF
(альтернативные частоты), TA
(дорожные сообщения).
• Электроприводная антенна, не
снабженная релейным блоком, с
данной ма нитолой использоваться не
может.
• В случае если Ваш автомобиль
оснащен УКВ/СВ/ДВ-антенной,
встроенной в заднее/боковое стекло,
необходимо подсоединить провод
питания электроприводной антенны
(синий) или провод питания
дополнительной аппаратуры
(красный) к незду питания на
автомобильном антенном усилителе.
За более подробной информацией
обращайтесь к своему дилеру.
Предостережение
Если Вы используете
электроприводную антенну без
релейно о блока, подсоединение
данной ма нитолы посредством
прила аемо о шнура питания 8 может
привести к повреждению антенны.
Подсоединение для поддержки памяти
Ко да к ма нитоле подсоединен
желтый электрический провод, блок
памяти будет постоянно получать
питание, даже при выключенном
зажи ании.
О подсоединении громкоговорителей
• Прежде чем подсоединить
ромко оворители, выключите
ма нитолу.
• Используйте ромко оворители с
полным сопротивлением 4-8 Ом,
обладающие способностью принимать
достаточно мощный си нал. В
противном случае они мо ут быть
повреждены.
• Не подсоединяйте контактные незда
ромко оворителей к шасси
автомобиля и не соединяйте незда
право о ромко оворителя с нездами
лево о.
• Не пытайтесь подсоединить
ромко оворители параллельно.
• Не подсоединяйте к нездам для
ромко оворителей на ма нитоле
какие бы то ни было активные
ромко оворители (со встроенными
усилителями), поскольку это может
привести к повреждению последних.
Убедитесь в том, что
подсоединяемые ромко оворители
относятся к пассивному типу.
Предостережение относительно
аппаратуры, установленной в
автомобиле, замок зажигания в
котором не имеет отдельного
положения (ACC) для отключения
подсоединенной аппаратуры.
После выключения двигателя не
забывайте нажать на две секунды
кнопку (OFF) на аппарате, с тем
чтобы отключить циферблат часов.
При слишком кратком нажатии (OFF)
циферблат не отключается, что ведет
к разрядке аккумуляторной батареи.
Схема подсоединения
Пример
подсоединения
*1Примечание о подсоединении
антенны
Если антенна в Вашем автомобиле
относится к типу, утвержденному ISO
(Международной организацией по
стандартизации), используйте для ее
подсоединения пере одник 6.
Сначала подсоедините автомобильную
антенну к прилагаемому пере однику, а
затем - к антенному гнезду магнитолы.
*2Шнур с контактными штырьками RCA
(не прилагается)
WARNING
Auxiliary power connectors may vary depending on the car. Be
sure to check the power connection diagram. Improper
connections may damage your car. If the supplied power
connecting cord can not be used with your car, consult your
nearest Sony dealer.
OSTRZEŻENIE
Układy pomocniczych łączy zasilania są zróżnicowane w
zależności od modelu i typu pojazdu. Proszę koniecznie
sprawdzić schemat połączeń dostarczony ze sprzętem.
Nieprawidłowo przeprowadzone podłączenia mo ą
spowodować uszkodzenie pojazdu. Jeżeli dostarczony z
osprzętem przewód zasilania nie pasuje do samochodowe o
układu łączy zasilania, prosimy o skonsultowanie się z
najbliższym punktem sprzedaży sprzętu Sony.
ВНИМАНИЕ
В разных автомобилях могут использоваться разные
разъемы питания. Обязательно сверьтесь со схемой
подсоединения проводов питания, прилагаемой к данной
магнитоле. Неправильное подсоединение может
причинить ущерб Вашему автомобилю. Если прилагаемый
соединительный провод питания не подходит к Вашему
автомобилю, обратитесь за советом к ближайшему
дилеру фирмы Sony.
UPOZORNĚNÍ
Pomocné proudové konektory mohou být u různých aut různé.
Postupujte podle schématu proudového zapojení, přiloženému
k tomuto přístroji. Chybné zapojení by mohlo poškodit vaše
auto. Jestliže nemůžete ve vašem autě použít proudový kabel
z příslušenství tohoto přístroje, obrate se na vašeho prodejce
Sony.
UYARI
Yardımcı güç konektörleri otomobile göre değişiklik
gösterebilir Ünite beraberindeki güç bağlantı şema sayfasına
bakmayı unutmayınız Uygun olmayan bağlantılar
otomobilinize zarar verebilir Alet beraberindeki güç bağlantı
kablosu otomobiliniz ile kullanılamıyorsa, en yakın Sony
bayiine başvurunuz
Rotary commander RM-X4S (not supplied)
Otočné dálkové ovládání RM-X4S
(není součástí příslušenství)
Rotacyjny pilot zdalne o sterowania RM-X4S
(nie dostarczony)
Döner kumanda RM-X4S (alet beraberinde değil)
Вращающийся дистанционный переключатель RM-X4S
(не прилагается)
(CDX-4000RX/4000RV/4000R only)
(pouze CDX-4000RX/4000RV/4000R)
(tylko la CDX-4000RX/4000RV/4000R)
(Yalnız CDX-4000RX/4000RV/4000R için)
(касается только CDX-4000RX/4000RV/4000R)
Power connection
diagram
Auxiliary power connector may vary
depending on the car. Check your car’s
auxiliary power connector diagram to
make sure the connections match correctly.
There are three basic types (illustrated
below). You may need to switch the
positions of the red and yellow leads in the
car stereo’s power connecting cord.
After matching the connections and
switched power supply leads correctly,
connect the unit to the car’s power supply.
If you have any questions and problems
connecting your unit that are not covered
in this manual, please consult the car
dealer.
Schéma pro zapojení
proudu
Po ocný konektor pro zdroj proudu ůže
být závislý na odelu auta. Podle sché a
pro zapojení po ocného konektoru pro
zdroj proudu k vaše u autu zkontrolujte,
jestli je zapojení správné. Existují tři
základní druhy (ilustrace níže). Případně je
zapotřebí, abyste za ěnili zapojení
červeného a žlutého kabelu v kabelu pro
přívod proudu do autorádia.
Po zakončení všech zapojení a správné
zapojení kabelu pro přívod proudu zapojte
přístroj na zdroj proudu. Jestliže áte
další otázky nebo jestliže se vyskytnou
problé y v souvislosti s vaší přístroje ,
které nejsou popsány v to to návodu,
obraXte se na vaši autodílnu.
Schemat Podłączeń
Zasilania
Rodzaj po ocniczego łącza zasilania
zależy od typu pojazdu. Proszę sprawdzić
w sa ochodowy sche acie łączy
zasilania, aby zapewnić właściwe
dopasowanie połączeń. Poniżej
zilustrowano trzy podstawowe typy (patrz
ilustracja). Konieczna oże być z iana
pozycji czerwonego i żółtego przewodu
łączeniowego w kablu zasilania dla
sa ochodowego zestawu stereo.
Po dopasowaniu podłączeń do
przewodów zasilania prąde , proszę
podłączyć sprzęt do sa ochodowego
źródła zasilania. W przypadku
ewentualnych wątpliwości lub trudności z
podłączenie sprzętu, których nie
opisano w podręczniku, proszę
skonsultować się z punkte sprzedaży
pojazdu.
Güç Bağlantı Şeması
Yardımcı konektör otomobile göre değişir.
Bağlantıların doğru şekilde uyup
uymadığını kontrol etmek için,
otomobilinizin yardımcı güç konektör
şemasını kontrol ediniz. Üç ana tip vardır
(aşağıda gösterildiği üzere). Oto
stereo’nun güç bağlantı kablosunda
kırmızı ve sarı kabloların yerlerini
değiştirmeniz gerekebilir.
Bağlantıları uydurduktan ve güç destek
kablolarını doğru şekilde değiştirdikten
sonra, üniteyi otomobilin güç desteğine
bağlayınız. Ünitenin bağlantıları ile ilgili bu
kılavuzda yer almayan soru ve sorunlarınız
olursa, lütfen otomobil satıcınıza
başvurunuz.
Схема подключения
питания
В разных автомобилях мо ут
использоваться разные разъемы
вспомо ательно о питания. Для то о
чтобы убедиться в правильности
подсоединения, обязательно сверьтесь
со схемой разъема подключения
вспомо ательно о питания Ваше о
автомобиля. Есть три основных типа
(как показано на рисунке ниже).
Возможно, при подключении Вам
придется поменять местами красный и
желтый провода соединительно о
кабеля питания стереосистемы.
После проверки соответствия разводки
разъемов автомобильно о
электропитания и проводов питания
ма нитолы подключите ма нитолу к
автомобильному контуру
электропитания. Если у Вас возникли
какие-либо вопросы или проблемы,
связанные с подключением ма нитолы,
которые не рассматриваются в
настоящем руководстве, обратитесь за
советом к дилеру автомобильной
фирмы.
Auxiliary power connector
Pomocný konektor pro zdroj proudu
Pomocnicze łącze zasilania
Yardımcı güç konektörü
Вспомогательный разъем питания
4
7
Yellow
Žlutý
Żółty
Sarı
Желтый
Red
Červený
Czerwony
Kırmızı
Красный
continuous power supply
nepřerušovaný zdroj proudu
stałe zasilanie mocą
sürekli güç desteği
непрерывное поступление питания
switched power supply
přepínatelný zdroj proudu
zasilanie komutowane
ayarlanabilir güç desteği
включаемое питание
the car without ACC position
Auto bez polohy ACC
pojazd niewyposażony w pozycję ACC
ACC pozisyonu olmayan otomobil
автомобиль, замок зажигания
которого не имеет положения ACC.
Yellow
Žlutý
Żółty
Sarı
Желтый
Yellow
Žlutý
Żółty
Sarı
Желтый
Red
Červený
Czerwony
Kırmızı
Красный
Red
Červený
Czerwony
Kırmızı
Красный
Fuse (10 A)
Pojistka (10 A)
Bezpiecznik (10 A)
Sigorta (10 A)
Предохранитель
(10 A)
8
4
7
Yellow
Žlutý
Żółty
Sarı
Желтый
Red
Červený
Czerwony
Kırmızı
Красный
switched power supply
přepínatelný zdroj proudu
zasilanie komutowane
ayarlanabilir güç desteği
включаемое питание
continuous power supply
nepřerušovaný zdroj proudu
stałe zasilanie mocą
sürekli güç desteği
непрерывное поступление питания
Front speaker
Přední reproduktor
Przedni łośnik
Ön hoparlör
Передний громкоговоритель
Insert with the cord upwards.
Zasuňte kabelem směrem nahoru.
Włożyć przewodem skierowanym ku órze.
Kablo ile yukarı tarafını takınız
Вставляется проводом вверх
Notes
• Be sure to connect the earth cord before
connecting the amplifier.
• If you connect an optional power
amplifier and do not use the built-in
amplifier, the beep sound will be
deactivated.
Примечания
• Прежде чем подключать магнитолу к
усилителю, обязательно подсоедините
провод заземления.
• Если Вы используется не встроенный
усилитель, а дополнительный
усилитель, сигнал зуммера будет
отключен.
Poznámky
•Dbejte na to, abyste napře zapojili kabel
pro uzemnění, než zapojíte zesilovač.
•Jestliže zapojíte pří avný zesilovač a
nebu ete používat zabu ovaný zesilovač,
bu e pípání vypnuté.
Notlar
• Toprak kablosunu, amplifikatörü
ba lamadan önce ba lamaya dikkat ediniz.
• Tercihe ba lı güç amplifikatörünü
ba lamazsanız ve dahili amplifikatörü
kullanmazsanız, uyarı sinyali zayıflar.
Uwagi
•Prze po łączeniem o wzmacniacza,
proszę w pierwszej kolejności po łączyć
przewó uziemienia.
•Po łączenie opcjonalnego wzmacniacza
mocy i tym samym zrezygnowanie z
wbu owanego o sprzętu wzmacniacza,
wyłącza sygnalizację akustyczną.
AUDIO OUT
REAR
*2
Yellow
Žlutý
Żółty
Sarı
Желтый
Red
Červený
Czerwony
Kırmızı
Красный
Yellow
Žlutý
Żółty
Sarı
Желтый
Red
Červený
Czerwony
Kırmızı
Красный
Yellow
Žlutý
Żółty
Sarı
Желтый
Red
Červený
Czerwony
Kırmızı
Красный
Yellow
Žlutý
Żółty
Sarı
Желтый
Red
Červený
Czerwony
Kırmızı
Красный

Other manuals for CDX-4000RX

1

This manual suits for next models

3

Other Sony CD Player manuals

Sony Compact disc player User manual

Sony

Sony Compact disc player User manual

Sony Walkman D-EJ250 User manual

Sony

Sony Walkman D-EJ250 User manual

Sony CDX-2500R Instruction Manual

Sony

Sony CDX-2500R Instruction Manual

Sony CDP-CE505 User manual

Sony

Sony CDP-CE505 User manual

Sony CDP-590 User manual

Sony

Sony CDP-590 User manual

Sony CDX-705 - Compact Disc Changer System User manual

Sony

Sony CDX-705 - Compact Disc Changer System User manual

Sony CDX-454XRF User manual

Sony

Sony CDX-454XRF User manual

Sony CD Walkman D-EJ855 User manual

Sony

Sony CD Walkman D-EJ855 User manual

Sony Walkman D-EJ250 User manual

Sony

Sony Walkman D-EJ250 User manual

Sony D-E505 User manual

Sony

Sony D-E505 User manual

Sony CDX-727 - Compact Disc Changer System User manual

Sony

Sony CDX-727 - Compact Disc Changer System User manual

Sony CDP-CE535 - Compact Disc Player User manual

Sony

Sony CDP-CE535 - Compact Disc Player User manual

Sony NE301 User manual

Sony

Sony NE301 User manual

Sony CDP-C360Z User manual

Sony

Sony CDP-C360Z User manual

Sony Discman D-E301 Installation and operation manual

Sony

Sony Discman D-E301 Installation and operation manual

Sony CFM-20L User manual

Sony

Sony CFM-20L User manual

Sony CD Walkman D-EJ610 User manual

Sony

Sony CD Walkman D-EJ610 User manual

Sony CDP-XA7ES - Es Compact Disc Player User manual

Sony

Sony CDP-XA7ES - Es Compact Disc Player User manual

Sony CD Walkman D-EQ550 User manual

Sony

Sony CD Walkman D-EQ550 User manual

Sony STR-DH800 Use and maintenance manual

Sony

Sony STR-DH800 Use and maintenance manual

Sony Walkman D-NE240 User manual

Sony

Sony Walkman D-NE240 User manual

Sony TCM-40DV User manual

Sony

Sony TCM-40DV User manual

Sony D-E500 User manual

Sony

Sony D-E500 User manual

Sony CDP-X555ES User manual

Sony

Sony CDP-X555ES User manual

Popular CD Player manuals by other brands

Philips EXP2540 user manual

Philips

Philips EXP2540 user manual

Soulution SACD-Player 746 user manual

Soulution

Soulution SACD-Player 746 user manual

Yamaha CDX-396 manual

Yamaha

Yamaha CDX-396 manual

Boulder 1021 owner's manual

Boulder

Boulder 1021 owner's manual

NAIM CDX2 - CD5 manual

NAIM

NAIM CDX2 - CD5 manual

Panasonic SL-MV60 operating instructions

Panasonic

Panasonic SL-MV60 operating instructions

Classe Audio CDP-100 owner's manual

Classe Audio

Classe Audio CDP-100 owner's manual

Panasonic SL-SW205 operating instructions

Panasonic

Panasonic SL-SW205 operating instructions

Sharp WQ-CH600L Operation manual

Sharp

Sharp WQ-CH600L Operation manual

Kenwood DPC-X447MP Supplement

Kenwood

Kenwood DPC-X447MP Supplement

McIntosh MCD500 owner's manual

McIntosh

McIntosh MCD500 owner's manual

Fisher AD-530 Service manual

Fisher

Fisher AD-530 Service manual

Trigon PRINCE operating instructions

Trigon

Trigon PRINCE operating instructions

Yamaha CDX-410U owner's manual

Yamaha

Yamaha CDX-410U owner's manual

Philips AZ102C Specifications

Philips

Philips AZ102C Specifications

Kenwood C907 instruction manual

Kenwood

Kenwood C907 instruction manual

akira DM-300P Service manual

akira

akira DM-300P Service manual

Philips AZ 2905 Specifications

Philips

Philips AZ 2905 Specifications

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.