
- 4 -
SAFETY AND USE INSTRUCTIONS
• Warning. This product is intended :
- For domestic use outside. It is not intended to be used in collective private use (hotel,
resting place, camping, barracks, public building…), in collective public use (school
playground, public garden).
- To children from 3 to 12 years old, maximum weight 50 kg (Except baby seat : it is only
intended for children from 6 to 24 months, maximum weight 15 kg). Maximum weight is
reduced to 35 kg per sitting place for double sit apparatus (see saw & double swing).
• This toy must be used under adult supervision, who must make sure that :
- Children using the toy are old enough and have skills to use it.
- There is only one child per seat.
- There are no children in the swinging area of apparatus : shock hazard.
-There are no children that have a wron and/or dangerus use of the product : severe injury
hazard.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
• To avoid any danger by using the product, several points must be checked every month :
-Suspension hooks and hinge. Change them if wear is 10% more than original thickness.
- Wear indicator : apparatus must be changed when metal part is visible on the plastic ring.
- Structure and apparatus screws and nuts tightening : tighten again if necessary.
- Anchors resistance.
- Splinters on wooden parts. Clean them with sand paper if necessary.
• To prevent the product for deteriorations due to weather conditions, remove and store all
apparatus and accessories of the product during winter period.
• If corrosion occurs on metallic parts, clean them with a suitable product. If corrosion is still
progressing, contact our after sales service.
• All metal part should be lubricated. If the hooks creak, apply an adapted grease in gel
form. Do not use a liquid grease because it would run down the fixations and the swing
accessories.
• Keep a watch on the floor where the product is installed, remove stones and all other object
that could hurt users in case of falling.
• Warning. Keep away from fire.
Fabrics must be cleaned with a damp sponge. Do not use washing products.
WOOD INFORMATIONS : WOOD STANDARDS, QUALITY AND AESTHETICISM
• Every wood part is heart treated by an autoclave process. Such process consists in removing
all humidity of the wood by a vacuum process. Then the treatment substance is injected
under pressure. It impregnates the wood to the heart and becomes permanently fixed to it.
This process is a CTB+ certified process, it guarantees wood preservation from mushrooms
and insects damages for 5 years.
• Wooden parts that has been drilled or cut after autoclave treatment shall be coated with
complementary wood treatment product.
• Wood is fibrous material, longitudinal cracks can occur with temperature and humidity
variations. Because they are on the same direction than wood fibers, such cracks do not
reduce mechanical resistance of the wood. Consequently, such cracks are not covered by
product warranty.
• When the wood is humid, a black thin layer can appear on it. Brush it when it is dry to make
it disappear.
• Depending on the humidity rate in the air, the diameter of the wooden poles can increase
when the air is very humid or decrease by very dry weather. The internal diameters of
the connectors takes these variation into account. The gap between the wood and the
connector, in some cases, reach several millimeters : Do not insert any products (wood
paste, wedge, putty ..) into this free space.
AFTER SALES SERVICE AND INFORMATION ABOUT STANDARDS
www.sav-egt-partners.com
.............................................................................................................
MONTAGEANLEITUNG
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Sicherheit von Spielzeug entsprechend konzipiert und hergestellt. Die Einhaltung dieser
MONTAGEANWEISUNGEN
• Achtung. Der Zusammenbau ist durch einen Erwachsenen vorzunehmen
• Achtung. Kleine Teile : Erstickungsgefahr. Kleine Kinder während der Montage fernhalten.
• Bewahren Sie diese Anleitung unbedingt für einen späteren Gebrauch auf, hauptsächlich für :
- spätere Instandhaltung
- Identifizierung von Ersatzteilen durch unseren Kundendienst.
• Das Schaukelzubehör und/oder sämtliche defekten Teile dürfen nur durch ein Ersatzteil
ausgetauscht werden, das von unserem Kundendienst oder einem anerkannten Fachhändler
geliefert wurde.
übernimmt der Hersteller keine Haftung.
• Stellen Sie vor der Montage sicher, dass :
- eben und waagrecht ist.
- mindestens in 2 Metern Entfernung liegt von sämtlichen Gegenständen oder Hindernissen, die
2) das Schraubenzubehör vollständig ist. Es kann vorkommen dass Sie mehr Schrauben haben
als benötigt werden. Diese für einen späteren Gebrauch als Ersatzteil aufbewahren.
Rutschfläche nicht zur Sonnenseite hin ausgerichtet aufzustellen.
- Die Holzteile mit Schmirgelpapier abschmirgeln, um eventuelle Holzsplitter, die während der
- Die Schaukelelemente, die eine Einstellung benötigen, entsprechend dem Schema Y
anpassen.- Überprüfen Sie die Abstände zwischen der Unterseite der Schaukelelemente und
dem Boden. Dieser Abstand dient der sicheren Benutzung der Schaukel. Wenn diese geringer
anzupassen. Falls dies nicht möglich ist, kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst.
D
ANWEISUNGEN ZUR SICHEREN BENUTZUNG
- einen privaten Gebrauch im Freien. Es darf nicht auf öffentlichen Spielplätzen verwendet
werden, weder privater Art (Hotels, Ferienhäuser, Campingplätze, Kasernen, ähnliche für die
Öffentlichkeit zugängliche Einrichtungen…) noch öffentlicher Art (Spielplätze von Schulen,
einem Kleinkindsitz ausgestattet ist, so ist dies nur für ein Kind zwischen 6 und 24 Monaten
mit einem Höchstgewicht von 15 kg vorgesehen). Dieses Gewicht beträgt 35 kg pro Sitz für
die zweisitzigen Schaukelelemente (Tellerwippe und Gondelschaukel).
stattfinden, die sicherstellen muss dass :
- die Kinder, die das Spielzeug benutzen, das zulässige Alter und die Fähigkeit zur Benutzung
haben.
- sich nur ein Kind pro Schaukelsitz befindet.
- kein sich kein Kind in dem Schwingungsbereich der Schaukelelemente befindet da
Aufprallgefahr.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
monatlich die folgenden Dinge überprüfen :
Sie eine Abnutzung von mehr als 10 % der ursprünglichen Stärke aufweisen.
Schaukelelement ausgetauscht werden.
- Die Befestigung der Schrauben und Schraubenmuttern des Gestells und der
Schaukelelemente: diese falls notwendig nachziehen.
- Die Festigkeit der Bodenverankerungen.
müssen sie durch gleichwertige Schutzkappen ersetzt werden.
gebrochen oder beschädigt sind.
- Sobald Holzsplitter auf den hölzernen Teilen erscheinen, müssen diese abgeschmirgelt
werden.
• Es wird empfohlen, die Schaukelelemente während der Wintermonate an einem geschützten
Ort zu lagern (Garage, Keller o.ä…) um Abnutzungen durch Unwetter zu vermeiden.
• Sollten auf den Metallteilen Rostflecken erscheinen, müssen diese mit einem dafür
geeigneten Mittel behandelt werden. Falls die Korrosion sich weiter verstärkt, kontaktieren
Sie bitte unseren Kundendienst.
• Alle beweglichen Metallteile schmieren. Kommt es zu einem Knarzen der Metallteile, bitte
nur Schmierfett und kein Öl verwenden. Das Öl kann heruntertropfen bzw. herunterlaufen
und die Teile beschädigen.
Benutzer führen können.
einem feuchten Schwamm gereinigt werden. Kein Wasch- oder Reinigungsmittel verwenden.
INFORMATIONEN ZUM HOLZ : NORMEN, QUALITÄT UND ASPEKT DES HOLZES.
• Alle Holzelemente sind durch Kesseldruckimprägnierung bis in den Holzkern behandelt.
Schutzmittel wird dann unter Druck in das Holz eingespritzt. Es dringt bis in den Kern des
• Holzteile, die nach der Kesseldruckimprägnierung durch Sägen oder Bohren bearbeitet
• Holz ist ein faseriges Material und daher können sich bei Temperaturschwankungen und
auf den mechanischen Widerstand, da sie in Richtung der Holzfaserung verlaufen. Diese
Risse fallen somit nicht in den Rahmen der Garantieansprüche.
• Wenn das Holz feucht ist, kann sich an der Oberfläche eine schwärzliche Schicht bilden. Wenn
diese Schicht trocken ist braucht sie nur abgebürstet werden.
erhöhen (sehr feuchte Luft) oder verringern (sehr trockene Luft). Der Toleranzbereich des
KUNDENDIENST UND INFOS ÜBER NORMEN
www.sav-egt-partners.com
.............................................................................................................
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Apreciado cliente,
es impuesta por este reglamento. Es su responsabilidad seguir estas instrucciones para que
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
• Respetar escrupulosamente las instrucciones de montaje.
• Advertencia. Se requiere ensamblaje por un adulto.
mantener alejados a los niños.
• Conservar imprescindiblemente las instrucciones para consultarlas en caso de necesidad,
• En caso de haber alguna pieza defectuosa, esta debe ser reemplazada única y
exclusivamente por una pieza entregada por nuestro servicio postventa u otro punto de
venta autorizado.
inseguro acompañado de riesgos de caídas y/o accidentes.
• Los accidentes que resulten del uso fuera de las recomendaciones indicadas en este
manual exime de toda responsabilidad al fabricante.
en la naturaleza. Siga las instrucciones de reciclaje
• Antes del montaje, asegúrese de que:
1) La zona donde va a ubicarse sea:
- un espacio plano y horizontal (para evitar que vuelque)
2) La tornillería esté completa. Mantenga los componentes adicionales, pueden ser útiles
para operaciones de mantenimiento posteriores.
• Después del montaje:
- limpiar bien cada componente de madera de posibles astillas que hayan podido
aparecer durante el montaje usando un papel de lija para dicho material.
- ajustar (ver figura Y) cuando sea necesario. Compruebe la distancia entre la parte
inferior de los accesorios y el suelo. Esta distancia permite asegurar el uso del producto.
S