manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Speed Link
  6. •
  7. Speakers
  8. •
  9. Speed Link SL-8906-WE User manual

Speed Link SL-8906-WE User manual

QUICK INSTALL GUIDE
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
Intended use
This product is only intended as a speaker for
connecting to a compatible Bluetooth®or 3.5mm
audio source. Jöllenbeck GmbH accepts no
liability whatsoever for any injuries or damages
caused due to careless, improper or incorrect use
of the product or use of the product for purposes
not recommended by the manufacturer.
Battery safety
This product is tted with a lithium polymer battery.
Do not damage, open or dismantle the battery and
do not use it in damp and/or corrosive conditions.
Only use compatible chargers. Do not expose the
product to temperatures exceeding 60°C (140°F).
Products displaying a crossed-out bin symbol
must not be disposed of together with household
waste. Used batteries and rechargeables may
contain harmful substances which may cause
environmental damage or harm your health if not
stored or disposed of correctly. As the end user,
you are legally obliged to dispose of electrical
equipment at the end of its useful life at an ofcial
collection point; this also ensures that the integral
rechargeable battery is disposed of correctly.
Avoiding hearing damage
PLEASE NOTE: Listening to audio for extended
periods at loud volume levels may cause
permanent hearing damage, so
check the volume level that has
been set on the volume control
each time before using the product,
and avoid listening to audio at
a high volume level.
Conformity notice
Operation of the device (the devices) may be
affected by strong static, electrical or high-
frequency elds (radio installations, mobile
telephones, microwaves, electrostatic discharges).
If this occurs, try increasing the distance from the
devices causing the interference.
Declaration of conformity
Jöllenbeck GmbH hereby declares that this
product conforms to the relevant safety regulations
of EU Directive 1999/5/EC. The full Declaration of
Conformity can be requested via our website at
www.speedlink.com.
Technical support
Having technical problems with this product? Get
in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur als Lautsprecher für den
Anschluss an eine kompatible Bluetooth®- oder
3,5-mm-Audioquelle geeignet. Die Jöllenbeck
GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden
an Personen, Tieren oder Sachen aufgrund von
unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder
nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck
entsprechender Verwendung des Produkts.
Batteriehinweise
Dieses Produkt ist mit einem Lithium-Polymer-
Akkumulator ausgestattet. Beschädigen, öffnen
oder zerlegen Sie es nicht und nutzen Sie es
nicht in einer feuchten und/oder korrodierenden
Umgebung. Verwenden Sie ausschließlich
geeignete Ladegeräte. Setzen Sie das Produkt
keinen Temperaturen über 60 °C (140 °F) aus.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne
bedeutet, dass das Produkt nicht in den
Hausmüll gegeben werden darf. Altbatterien und
-akkus können Schadstoffe enthalten, die bei
nicht sachgemäßer Entsorgung oder Lagerung
die Umwelt und Ihre Gesundheit schädigen
können. Sie sind als Endnutzer gesetzlich dazu
verpichtet, ausgesorgte Elektrogeräte an einer
ofziell ausgewiesenen Sammelstelle abzugeben.
Dadurch ist auch die korrekte Entsorgung des
eingebauten Akkus gewährleistet.
Vermeidung von Hörschäden
ACHTUNG: Langes Hören hoher Lautstärken kann
zu dauerhaften Hörschäden führen. Prüfen Sie vor
jeder Verwendung die eingestellte Lautstärke und
vermeiden Sie zu hohe Pegel.
Konformitätshinweis
Unter Einwirkung von starken statischen, elektrischen
oder hochfrequenten Feldern (Funkanlagen,
Mobiltelefonen, Mikrowellen-Entladungen) kann es
zu Funktionsbeeinträchtigungen des Gerätes (der
Geräte) kommen. Versuchen Sie in diesem Fall, die
Distanz zu den störenden Geräten zu vergrößern.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Jöllenbeck GmbH, dass
dieses Produkt konform mit den relevanten
Sicherheitsbestimmungen der EU-Richtlinie
1999/5/EC ist. Die komplette Konformitätserklärung
können Sie auf unserer Webseite unter
www.speedlink.com anfordern.
Technischer Support
Bei technischen Schwierigkeiten mit diesem
Produkt wenden Sie sich bitte an unseren Support,
den Sie am schnellsten über unsere Webseite
www.speedlink.com erreichen.
Cadre d‘utilisation
Ce produit est uniquement destiné à être utilisé
comme haut-parleur raccordé à une source audio
Bluetooth®ou 3,5 mm compatible. La société
Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité
en cas de dommages sur des personnes, des
animaux ou des biens dus à une utilisation du
produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou
contraire aux instructions données par le fabricant.
Remarques relatives aux piles
Ce produit est doté d‘un accumulateur lithium-
polymère. Ne l‘abîmez pas, ne l‘ouvrez pas, ne le
démontez pas et ne l‘utilisez pas dans un milieu
humide et/ou corrosif. Utilisez uniquement des
chargeurs adaptés. N’exposez pas le produit à
des températures supérieures à 60 °C (140 °F). Le
symbole de poubelle barrée signie que le produit
ne doit pas être placé avec les ordures ménagères.
Les piles et les accumulateurs usagés peuvent
contenir des substances toxiques susceptibles de
nuire à l‘environnement et à votre santé en cas
d‘élimination ou de stockage incorrects. En tant
qu‘utilisateur, vous êtes tenu par la loi de déposer
les appareils électriques usagés dans une borne
de collecte ofcielle. Cela garantit également une
élimination correcte de l‘accumulateur intégré.
Lésions auditives
ATTENTION : l‘écoute prolongée à haut volume
peut entraîner des lésions auditives durables.
Vériez le réglage du volume avant chaque
utilisation et évitez les volumes trop élevés.
Indication de conformité
La présence de champs statiques, électriques
ou à haute fréquence intenses (installations
radio, téléphones mobiles, décharges de micro-
ondes) peut perturber le bon fonctionnement
de l’appareil (ou des appareils). Dans ce cas,
essayez d’éloigner les appareils à l’origine des
perturbations.
Déclaration de conformité
La société Jöllenbeck GmbH déclare que ce
produit est conforme aux directives de sécurité
afférentes de la directive de l‘Union européenne
1999/5/CE. Vous pouvez demander à recevoir la
déclaration de conformité complète en allant sur
notre site Web à l’adresse www.speedlink.com.
Assistance technique
En cas de difcultés techniques concernant ce
produit, veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Le moyen le plus rapide
consiste à le contacter par le biais de notre site
Web www.speedlink.com.
Gebruik conform de doelstellingen
Dit product is uitsluitend geschikt als luidspreker
voor aansluiting op op een compatibel Bluetooth®-
apparaat of een geluidsbron met een 3,5mm
aansluiting. Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk
voor schade aan personen, dieren of zaken als
gevolg van ondoordacht, ondeskundig, onjuist
gebruik van het product of gebruik dat niet
overeenstemming is met het door de fabrikant
aangegeven doel van het product.
Aanwijzingen voor de omgang met batterijen
Dit product is uitgerust met een
lithiumpolymeerbatterij. Beschadig de batterij
niet, maak hem niet open en demonteer hem niet;
gebruik de batterij evenmin in een vochtige of
corrosie bevorderende ruimte. Gebruik uitsluitend
geschikte opladers. Stel het product niet bloot
aan temperaturen boven 60°C (140°F). Een
pictogram met een doorgestreepte afvalbak geeft
aan dat het product niet bij het normale huisvuil
mag worden gedaan. Oude batterijen en accu‘s
kunnen stoffen bevatten die schadelijk zijn voor
milieu en gezondheid wanneer ze niet op de juiste
manier worden verwerkt of opgeslagen. U bent als
eindgebruiker verplicht niet meer functionerende
elektrische apparaten in te leveren bij een ofcieel
inzamelpunt. Dat garandeert ook een juiste
verwerking van de batterij in het product.
Voorkomen van gehoorschade
Waarschuwing: blootstelling gedurende lange
tijd aan hoge geluidsvolumes kan leiden tot
blijvende gehoorschade. Controleer steeds voor
gebruik het ingestelde volume en vermijd te hoge
piekbelastingen.
Opmerking over de conformiteit
Velden met een sterke statische, elektrische of
hoogfrequente lading (radiotoestellen, draadloze
telefoons, ontladingen van microgolven) kunnen
van invloed zijn op de werking van het apparaat
(de apparaten). Probeer in dat geval de afstand tot
de storende apparaten te vergroten.
Conformiteitsverklaring
Hierbij verklaart Jöllenbeck GmbH dat dit product
voldoet aan de relevante veiligheidsbepalingen
van de EU-richtlijn 1999/5/EC. De volledige
conformiteitsverklaring kunt u opvragen op onze
website www.speedlink.com.
Technische ondersteuning
Neem bij technische problemen met dit product
contact op met onze ondersteuning; u kunt
hen het snelste bereiken via onze website
www.speedlink.com.
1. Charge the speaker by connecting it to a USB power source (min. 500mA) using
the mini-USB charging cable. During charging (approx. 4 hours), the LED will
glow red. Please be aware that the initial charge may take a little longer.
As soon as the LED goes out, the charging process is complete and
you can disconnect the cable.
2. Switch the speaker on (‘ON’) – the LED will ash blue for about two minutes
to indicate the connection readiness
3. Now put the switched-off TONOS Premium Stereo Speaker into pairing
mode by pressing and holding the button for one second. During the
detection phase, the LED will ash for around 10 minutes alternating
between blue and red.
4. Pair your smartphone or tablet to the speaker (‘SPEEDLINK TONOS’) via
Bluetooth®. This process differs depending on the device. If requested, enter
the code 0000. The LED will now slowly ash blue. The connection will be
re-established automatically after switching the devices off and back on again
(please note: this process can take approx. 10 seconds).
5. Alternatively, you can connect your device (smartphone/tablet) to the TONOS
Premium Stereo Speaker speaker via NFC™ (your device must support NFC™
technology). To do this, hold the device next to the NFC™ chip for three seconds
(the contact point is labelled with an NFC™ logo). Following that, conrm the
connection on your device.
6. Alternatively, connect the speaker to an audio source
using the audio cable (3.5mm).
7. The buttons of the speaker control playback and telephone functions. Refer
to the table for additional button functions. Please note: this function is only
available when connected via Bluetooth®.
8. To use the speaker‘s Power Bank function, connect the device you want to
charge to the speaker‘s USB-A output using the supplied mini-USB cable or a
separate USB charging cable. Charging will commence as soon as you connect
the two devices.
9. As soon as you notice a drop in performance, recharge the speaker. If you do
not intend to use the speaker, simply switch it off (‘OFF’) to save power.
1. Laden Sie den Lautsprecher auf: Verbinden Sie ihn über das Mini-USB-
Ladekabel mit einer USB-Stromquelle (mindestens 500 mA). Während des
Ladevorgangs (ca. 4 Stunden) leuchtet die -LED rot. Beachten Sie bitte, dass
der erste Ladevorgang etwas mehr Zeit beanspruchen kann. Sobald die -LED
erlischt, ist das Auaden beendet und Sie können die Kabelverbindung trennen.
2. Schalten Sie den Lautsprecher ein („ON“); die -LED blinkt daraufhin blau.
3. Versetzen Sie den TONOS Premium Stereo Speaker nun in den
Verbindungsmodus, indem Sie die -Taste etwa eine Sekunde lang gedrückt
halten. Die LED beginnt während der Erkennungsphase für etwa 10 Minuten
abwechselnd blau und rot zu blinken.
4. Stellen Sie über Ihr Smartphone oder Ihren Tablet-PC die Bluetooth®-Verbindung
zum Lautsprecher („SPEEDLINK TONOS“) her. Dieser Vorgang unterscheidet
sich je nach Gerät. Sollte eine Code-Eingabe verlangt werden, geben Sie bitte
die die Zahlenkombination 0000 ein. Die -LED blinkt anschließend langsam
blau. Die Verbindung mit dem zuletzt verwendeten Gerät wird nach dem Aus-
und Einschalten automatisch wiederhergestellt. Bitte beachten Sie, dass dieser
Vorgang bis zu ca. 10 Sekunden beanspruchen kann.
5. Alternativ können Sie Geräte (beispielsweise Ihr Smartphone oder Tablet) über
NFC mit dem TONOS Premium Stereo Speaker verbinden. Bitte beachten
Sie, dass dieses die NFC-Technologie unterstützen muss. Halten Sie es drei
Sekunden lang an den NFC-Chip (Die Kontaktstelle ist mit einem NFC-Logo
gekennzeichnet). Danach bestätigen Sie den Verbindungsaufbau über die
Einstellungen Ihres Gerätes.
6. Alternativ schließen Sie den Lautsprecher über das Audio-Kabel
an eine Audio-Quelle an (3,5 mm).
7. Die Tasten an der Front des Lautsprechers steuern die Wiedergabe- und
Telefonfunktionen. Weitere Details entnehmen Sie bitte der Tabelle. Bitte
beachten Sie, dass diese Funktion nur verfügbar ist, wenn eine Bluetooth®-
Verbindung besteht.
8. Um die Power-Bank-Funktion des Lautsprechers zu nutzen, schließen Sie das
aufzuladende Gerät über das im Lieferumfang enthaltene Mini-USB-Kabel oder
ein separates USB-Ladekabel an den USB-A-Ausgang des Lautsprechers an.
Der Ladevorgang beginnt sofort nach der Herstellung einer Verbindung.
9. Bei Nichtgebrauch schalten Sie den Lautsprecher einfach ab („OFF“),
um Strom zu sparen. Sobald die Leistung nachlässt, laden Sie den
Lausprecher bitte erneut auf.
1. Rechargez le haut-parleur : pour cela, reliez-le à une source de courant
USB (500 mA au moins) à l’aide du câble de recharge mini-USB. Le voyant
rouge représentant le reste allumé pendant toute la durée de la
recharge (4 heures environ). À noter que la première recharge peut être un
peu plus longue. Dès que le voyant s’éteint, cela signie que la recharge est
terminée et que vous pouvez débrancher le câble.
2. Allumez le haut-parleur en amenant l’interrupteur sur « ON » ; le voyant bleu
représentant le se met à clignoter.
3. Commutez alors le TONOS Premium Stereo Speaker éteint en mode connexion
en maintenant la touche enfoncée un seconde. Le voyant se met à clignoter et
à alterner entre lebleu et le rouge durant 10 minutes correspondant à la phase
de détection.
4. Établissez sur votre smartphone ou votre tablette une liaison Bluetooth®avec
l’enceinte (« SPEEDLINK TONOS »). La marche à suivre varie selon l’appareil.
Si le système vous demande un code, entrez 0000. Le voyant bleu représentant
le se met alors à clignoter lentement. La liaison est établie automatiquement
au redémarrage (à noter que cette opération peut prendre une dizaine de
secondes).
5. Vous pouvez utiliser la fonction NFC™ pour apparier vos appareils (par
exemple un smartphone ou une tablette) avec l’enceinte TONOS Premium
Stereo Speaker. À noter que votre appareil doit pour cela prendre en charge
la technologie NFC™. Pour cela, tenez l’appareil durant trois secondes contre
la puce NFC™ (la zone en question est indiquée par un logo NFC™). Puis
conrmez l’établissement de la liaison dans les paramètres de l’appareil.
6. Vous pouvez également relier le haut-parleur à une source
audio 3,5 mm à l’aide du câble audio.
7. Les touches de l’enceinte permettent de contrôler la lecture et les fonctions de
téléphonie. Veuillez vous reporter au tableau pour plus de détails. Attention :
cette fonction n’est disponible que lorsqu’une liaison Bluetooth®est établie.
8. Pour utiliser la fonction « power bank », reliez l’appareil à recharger à la sortie
USB A du haut-parleur à l’aide du câble mini-USB fourni ou d’un autre câble de
recharge USB. La recharge démarre dès que la liaison est établie.
9. Dès que la puissance sonore diminue, rechargez le haut-parleur. Lorsque vous
ne vous servez pas du haut-parleur, éteignez-le en amenant l’interrupteur sur
« OFF » an de ne pas gaspiller d’énergie.
1. Laad de luidspreker op: sluit de luidspreker met behulp van
de mini-USB-kabel aan op een USB-stroombron (minimaal 500mA).
Tijdens het opladen (ong. 4 uur) brandt de LED rood. De eerste keer
kan het opladen iets langer duren. Zodra de LED dooft, is het opladen
voltooid en kunt u de kabel weer loskoppelen.
2. Schakel de luidspreker in („ON“); de LED gaat blauw knipperen.
3. Zet de TONOS Premium Stereo Speaker nu in de verbindingsmodus
door de -schakelaar een seconde lang ingedrukt te houden. De LED
begint tijdens de herkenningsfase ongeveer 10 minuten lang afwisselend
blauw en rood te knipperen.
4. Breng op de smartphone of tablet de Bluetooth®-verbinding met de luidspreker
(„SPEEDLINK TONOS“) tot stand. De procedure verschilt al naar het gelang het
apparaat. Voer de cijfercombinatie 0000 in als een code is vereist.
De LED gaat langzaam blauw branden. De verbinding wordt na uit- en weer
inschakelen automatisch hersteld (houd er rekening mee dat de procedure
ongeveer 10 seconden in beslag kan nemen).
5. U kunt het apparaat (bijvoorbeeld de smartphone of tablet) ook via NFC™
verbinden met de TONOS Premium Stereo Speaker. Dat kan alleen als het
apparaat de NFC™-technologie ondersteunt. Houd het apparaat gedurende
drie seconden tegen de NFC™-chip (het contactpunt is aangegeven met
een NFC™-logo). Bevestig daarna het opbouwen van de verbinding via de
instellingen op het apparaat.
6. U kunt de luidspreker ook met een audiokabel aansluiten op een
geluidsbron (3,5mm).
7. Met de knoppen van de luidspreker worden de functies voor weergave en
telefoneren geregeld. De overige informatie staat in de tabel. Deze functie
is alleen beschikbaar als er een Bluetooth®-verbinding is.
8. Gebruik de Power-Bank-functie van de luidspreker als volgt: sluit het op te laden
apparaat aan op de USB-A-uitgang van de luidspreker met de meegeleverde
mini-USB-kabel of een aparte USB-laadkabel. Het opladen begint zodra de
verbinding tot stand is gebracht.
9. Zodra de luidspreker minder gaat presteren, dient u hem opnieuw op te laden.
Als u de luidspreker niet gebruikt, kunt u hem uitschakelen („OFF“) om energie
te besparen.
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
6
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
9
SL-8906-WE // VErS. 1.0
EN
DE
Fr
NL
ES
IT
Tr
rU
©2014 Jöl lenbeck Gm bH. All righ ts res erve d. SPEEDLINK, the SPEEDLINK
word ma rk and the SPEEDLINK swoosh are r egist ered trade marks of the
Jölle nbeck GmbH . The Bluetooth word m ark and logos a re register ed
trad emark s owned by Bluetooth S IG, Inc. and an y use of such ma rks by
Jölle nbeck GmbH i s unde r licen se. All trad emarks are the prop erty of the ir
respective owner. Jö llenbeck G mbH shall not b e made liabl e for any e rrors
that may appe ar in this man ual. Inform ation cont ained herei n is subject to
chang e without pr ior notice. P lease k eep th is info rmation for l ater refer ence.
JÖLLEN BECK GmbH, K reuzberg 2 , 27404 Weert zen, GE RMANY
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
4+5
LED SLoWLyFLaShINg BLUE = paIrED
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
1
LED rED = ChargINg
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
2
LED FLaShINg BLUE = poWEr oN
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
3
LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg
LED TorCh
LaSEr poINTEr
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
8
iPlease note: using the power bank function
reduces the speaker’s running time!
* Device dependent; some functions
only available in Bluetooth®mode
7
Function* Button operation
Increase volume Press and hold
Decrease volume Press and hold
Play/pause Press (music playback)
Next track Press (music playback)
Previous track Press (music playback)
Answer call Press button (incoming call)
End call Press button (in conversation)
Dismiss call Press and hold button for 3s
(incoming call)
Start Bluetooth pairing Press and hold button for 1s
Uso según instrucciones
Este producto está destinado para el uso
solamente como altavoz mediante conexión
Bluetooth®o a una fuente de audio de 3,5mm.
Jöllenbeck GmbH no asume garantía alguna por
daños o lesiones causadas a personas, animales
u objetos debidos a una utilización inadecuada
o impropia, diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme del aparato
o utilización contraria a la puntualizada por el
fabricante.
Nota sobre pilas
Este producto viene con una pila recargable de
polímero de litio. No la inutilices, abras o destroces,
ni la uses en un ambiente húmedo y/o propenso
a la corrosión. Utiliza sólo y exclusivamente
cargadores apropiados. No sometas el producto
a temperaturas superiores a los 60 °C (140 °F).
El icono de un contenedor de basura tachado
signica que este material no se ha de depositar en
contendores de basura doméstica. Las pilas viejas
contienen sustancias nocivas y en caso de no ser
debidamente recicladas pueden ser peligrosas
para el medio ambiente o la salud de las personas.
Como todos los aparatos eléctricos o electrónicos,
como usuario estás obligado a depositarlo, tras su
vida útil, en los contenedores apropiados de un
punto limpio ocial. Con ello también está seguro
el reciclado de los acumuladores incorporados.
Para evitar daños auditivos
¡ATENCIÓN!: Escuchar durante mucho tiempo y a
mucho volumen puede producir daños auditivos.
Antes de utilizar el aparato comprueba el volumen
ajustado y evita en cualquier caso que suene
excesivamente alto.
Advertencia de conformidad
Bajo los efectos de fuertes campos eléctricos,
estáticos o de alta frecuencia (emisores, teléfonos
inalámbricos y móviles, descargas de microondas)
pueden aparecer señales parasitarias que
perturben el buen funcionamiento del aparato
(los aparatos). En caso necesario conviene que
la distancia con los aparatos implicados sea la
mayor posible.
Declaración de conformidad
Por la presente Jöllenbeck GmbH declara que
este producto ha sido fabricado de conformidad
con las disposiciones de seguridad de la directiva
de la UE 1999/5/EC. La declaración completa de
conformidad puede bajarse de nuestra página web
www.speedlink.com.
Soporte técnico
En caso de surgir complicaciones técnicas con el
producto, dirígete a nuestro servicio de soporte,
podrás entrar rápidamente en la página web
www.speedlink.com.
Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo prodotto è adatto solo per l‘uso come
altoparlante su sorgenti audio Bluetooth®oppure
3,5 mm compatibili. La Jöllenbeck GmbH non
risponde di lesioni di persone, animali o danni
a oggetti causati da un utilizzo del prodotto
involontario, improprio, erroneo o non indicato dal
produttore.
Avvertenze sulle batterie
Questo prodotto è dotato di accumulatore ai
polimeri di litio. Non danneggiare, aprire o
scomporre l‘accumulatore e non usarlo in ambienti
umidi e/o corrosivi. Usare esclusivamente
alimentatori appropriati. Non esporre il prodotto a
temperature superiori a 60°C (140°F). Il simbolo
con il cassonetto barrato signica che il prodotto
non deve essere smaltito con i riuti domestici. Le
batterie e gli accumulatori usati possono contenere
sostanze inquinanti che potrebbero danneggiare
l‘ambiente e la salute in caso di smaltimento e
stoccaggio non eseguiti correttamente. Come
consumatore nale siete tenuti per legge a
consegnare le apparecchiature elettroniche da
smaltire in un centro di raccolta autorizzato. In
questo modo è garantito anche lo smaltimento
corretto dell‘accumulatore integrato.
Evitare danni all‘udito
ATTENZIONE: L‘ascolto prolungato a volume
elevato può provocare danni permanenti all‘udito.
Prima dell‘uso controllare sempre il volume
impostato sul regolatore del volume, evitando il
livello troppo alto.
Avviso di conformità
L‘esposizione a campi statici, elettrici o
elettromagnetici ad alta frequenza (impianti
radio, cellulari, scariche di microonde) potrebbe
compromettere la funzionalità del dispositivo (dei
dispositivi). In tal caso cercare di aumentare la
distanza dalle fonti d‘interferenza.
Dichiarazione di conformità
Con la presente, la Jöllenbeck GmbH dichiara che
il prodotto è conforme alle disposizioni in materia
di sicurezza della Direttiva Europea 1999/5/
EC. La dichiarazione di conformità completa
è reperibile sul nostro sito web all‘indirizzo
www.speedlink.com.
Supporto tecnico
In caso di difcoltà tecniche con questo
prodotto rivolgetevi al nostro supporto che è
facilmente reperibile attraverso il nostro sito
www.speedlink.com.
Amacına uygun kullanım
Bu ürün sadece uyumlu Bluetooth®veya 3,5mm’lik
ses kaynağına hoparlör olarak bağlamaya
uygundur. Jöllenbeck GmbH, dikkatsiz, tekniğine
aykırı, hatalı veya üretici tarafından belirlenmiş
amaç doğrultusunda kullanılmaması durumunda
kişilerin, hayvanların yaralanmasından ya da
üründeki hasarlardan sorumlu değildir.
Pil ile ilgili açıklamalar
Bu ürün bir lityum polimer aküsüyle donatılmıştır.
Ürünü parçalamayın, açmayın ve ayırmayın
ve ürünü nemli ve/veya korozyon oluşabilecek
bir çevrede kullanmayın. Yalnızca uygun şarj
cihazları kullanın. Ürünü 60°C (140°F) üzerindeki
sıcaklıklara maruz bırakmayın. Üzeri çizilmiş
çöp tenekesinin simgesi ürünün evsel atıklara
atılmaması gerektiğini belirtir. Eski piller ve
aküler, usulüne uygun tasye edilmediklerinde
ya da usulüne aykırı depolandıklarında çevreye
ve sağlığınıza zarar verebilecek maddeler
içerebilirler. Yasal olarak elektronik cihazları, resmi
bir elektronik cihazlar toplama yerine iade etmekle
son kullanıcı olarak siz yükümlüsünüz. Bu sayede
yerleşik akünün doğru tasyesi sağlanır.
İşitme bozukluklarının önlenmesi
DİKKAT: Yüksek seste uzun süre dinleme kalıcı
duyma hasarlarına sebep olabilir. Her kullanım
öncesinde ayarlı olan ses seviyesini kontrol edin
ve seviyenin aşırı yüksek olmasından kaçının.
Uygunluk açıklaması
Güçlü statik, elektrikli veya yüksek frekanslı
alanların etkisi ile (radyo istasyonları, mobil
telefonlar, mikrodalga boşalımları) aygıtın
(aygıtların) işlevleri kısıtlanabilir. Bu durumda
parazite yol açan cihazlara mesafeyi büyütmeye
çalışın.
Uygunluk beyanı
İşbu belgeyle Jöllenbeck GmbH, bu ürünün AB
Yönergesi 1999/5/EC‘ye ilişkin önemli güvenlik
yönetmeliklerine uyumlu olduğunu beyan eder.
Uygunluk beyanının tamamını www.speedlink.com
adlı web sitemizden talep edebilirsiniz.
Teknik destek
Bu ürünle ilgili teknik zorluklarla karşılaşmanız
durumunda lütfen müşteri destek birimimize
başvurun. Buraya en hızlı www.speedlink.com adlı
web sayfamızdan ulaşabilirsiniz.
Использование по назначению
Это изделие можно использовать только
в к ачестве динамика для подключения к
источнику звука по Bluetooth® или через
разъем на 3,5 мм. Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за ущерб изделию или травмы
людей, животных или ущерб материальным
ценностям вследствие неосторожного,
ненадлежащего, неправильного или не
соответствующего указанной производителем
цели использования изделия.
Информация об элементах питания
Это изделие оснащено литий-полимерным
аккумулятором. Не повреждайте, не открывайте
и не разбирайтеего , а также не используйте его
во влажных местах и/или местах, где возможно
корродирование. Используйте исключительно
подходящие зарядные устройства. Не
подвергайте изделие воздействию температур
выше 60°C (140°F). Символ перечеркнутого
контейнера для мусора значит, что изделие
нельзя выбрасывать с бытовым мусором.
Старые батарейки и аккумуляторы могут
содержать вредные вещества, которые в
случае неправильной утилизации или хранения
могут нанести ущерб окружающей среде и
вашему здоровью. Вы в качестве конечного
пользователя по закону обязаны сдавать
старые электроприборы в специальный пункт
для их сбора. Таким образом обеспечивается
и правильная утилизация встроенного
аккумулятора.
Нарушения слуха
ВНИМАНИЕ: Продолжительное прослушивание
на высокой громкости может вызвать
серьезные нарушения слуха. Перед к аждым
применением проверяйте установленную
громкость и избегайте слишком большого
уровня громкости.
Информация о соответствии
Из-за влияния сильных статических,
электрических или высокочастотных полей
(излучение радиоустановок, мобильных
телефонов, микроволновых печей) могут
возникнуть радиопомехи. В этом случае нужно
увеличить расстояние от источников помех.
Заявление о соответствии
Данным Jöllenbeck GmbH заявляет, что
это изделие отвечает соответствующим
положениям о безопасности Директивы ЕС
1999/5/EC. Полное заявление о соответствии
можно затребовать на нашем сайте по адресу
www.speedlink.com.
Техническая поддержка
Если с этим изделием возникают технические
сложности, обращайтесь в нашу службу
поддержки, быстрее всего это можно сделать
через наш веб-сайт www.speedlink.com.
1. Conéctelo a través del minicable USB a una fuente de corriente USB
(mínimo 500mA). Durante el proceso de carga (unas 4 horas) se enciende
el LED rojo. Ten en cuenta que la primera carga podría tardar más tiempo
de lo normal. En cuanto el LED se apaga, la carga está completa y puedes
desenchufar el cable.
2. Si conecta el altavoz en «ON», el LED parpadea en azul.
3. Para poner luego el TONOS Premium Stereo Speaker en modo
emparejamiento, mantén pulsado el botón durante un segundo. El LED
comienza a parpadear rojo y azul durante la fase de detección que dura
unos 10 minutos.
4. Establece la conexión de tu smartphone o tablet con Bluetooth®a los altavoces
(«SPEEDLINK TONOS»). Ese proceso depende del aparato. Si es necesario
introducir un código, escribe la combinación de números 0000. El LED
parpadea lentamente en azul. La conexión se restaurará después del
apagado y encendido automático (ten en cuenta que este
proceso tarda unos 10 segundos).
5. De manera alternativa, podrás conectar tus dispositivos (por ejemplo, tu
smartphone o tablet) al TONOS Premium Stereo Speaker por NFC™. Asegúrate
de que sea compatible con la tecnología NFC™. Mantén pulsado el chip NFC™
durante tres segundos (punto de contacto con el logotipo NFC™). Conrma la
conexión a través de las conguraciones de tu dispositivo.
6. De manera alternativa, puede enchufar el altavoz con
el cable de audio a una fuente de audio (3,5 mm).
7. Las techas de los altavoces controlan las funciones de reproducción y teléfono.
Otras informaciones se cotejan en la tabla. Ten en cuenta que esa función sólo
está disponible cuando hay una conexión Bluetooth®.
8. Para utilizar la función del Power Bank del altavoz, conecta el aparato que se
cargará con el cable mini-USB proporcionado o con un cable de carga USB
a la salida A USB del altavoz. El proceso de carga empieza inmediatamente
después de establecerse la conexión.
9. Cuando la potencia disminuye, vuelva a cargar el altavoz. Si no lo usa
continuamente, desconecte el altavoz poniendo el interruptor en «OFF»
ahorrando así energía.
1. Ricaricare l‘altoparlante: Collegarlo tramite il cavo di ricarica mini USB ad una
fonte di energia (minimo 500 mA). Durante la ricarica (ca. 4 ore) il LED è
acceso di rosso. Si precisa che la prima ricarica può durare leggermente più
del solito. Appena il LED si spenge la ricarica è terminata e il cavo può essere
staccato.
2. Accendere l‘altoparlante («ON»); il LED lampeggia di colore blu.
3. Mettere il TONOS Premium Stereo Speaker spento in modalità di connessione
premendo il pulsante di per uno secondo. Nella fase di riconoscimento il LED
inizia a lampeggiare con luce alternata blu e rossa per circa 10 minuti.
4. Creare una connessione Bluetooth®con l‘altoparlante («SPEEDLINK TONOS»)
attraverso lo smartphone o il tablet PC. Questa procedura differisce a seconda
del dispositivo. Qualora fosse richiesto l‘inserimento di un codice,
digitare la combinazione di cifre 0000. Il LED inizia a lampeggiare
lentamente di colore blu. La connessione viene nuovamente creata
dopo aver spento e riacceso il dispositivo. (Si precisa che questa
procedura può durare no a 10 secondi circa).
5. In alternativa potete collegare i dispositivi (p.es. il vostro smartphone o tablet)
all‘ TONOS Premium Stereo Speaker tramite NFC™. Si precisa che i dispositivi
devono supportare la tecnologia NFC™. Posizionarlo per tre secondi vicino al
Chip NFC™ (il punto di contatto è contrassegnato dal logo NFC™).
Quindi confermare la connessione tramite le impostazioni del dispositivo.
6. In alternativa collegare l‘altoparlante attraverso
il cavo audio a una sorgente audio (3,5 mm).
7. I tasti dell‘altoparlante controllano le funzioni di riproduzione e telefono.
Consultare la tabella per ulteriori dettagli. Si prega di notare che questa funzione
è disponibile solo quando esiste una connessione Bluetooth®.
8. Per utilizzare la funzione Power Bank, collegare il dispositivo da ricaricare
all‘uscita USB A dell‘altoparlante tramite il cavo mini USB fornito in dotazione.
La ricarica inizia immediatamente dopo il collegamento.
9. Quando la prestazione diminuisce, caricare nuovamente l‘altoparlante.
Spegnere l‘altoparlante quando non viene usato («OFF»)
per risparmiare energia.
1. Hoparlörü şarj edin: mini-USB şarj kablosu üzerinden bir USB akım kaynağı
(min. 500mA) ile bağlayın. Şarj işlemi esnasında (yakl. 4 saat) LED kırmızı
yanar. İlk şarj işleminin biraz daha fazla zaman alabileceğine dikkat edin. LED
söndüğünde şarj işlemi sonlanmıştır ve kablo bağlantısını ayırabilirsiniz.
2. Hoparlörü açın (“ON”); LED mavi yanıp söner.
3. Şimdi kapatılan TONOS Premium Stereo Speaker, tuşunu bir saniye süreyle
basılı tutarak bağlantı moduna değiştirin. Algılama evresinde LED yakl.
10 dakika kadar süreyle değişimli olarak mavi ve kırmızı yanıp sönmeye başlar.
4. Akıllı telefonunuz veya tablet PC‘niz üzerinden hoparlöre Bluetooth® bağlantısını
kurun (”SPEEDLINK TONOS“). Bu işlem, kullanılan cihaza göre değişir. Bir kod
girişi istenirse lütfen 0000 sayı kombinasyonunu girin. Ardından LED mavi yanıp
söner. Arasındaki bağlantı kapatıp açma işleminden sonra otomatik olarak tekrar
kurulur (lütfen bu işlemin yakl. 10 saniyeye ihtiyaç duyduğunu dikkate alın).
5. Alternatif olarak cihazları (örneğin akıllı telefonunuz veya tablet) NFC™
üzerinden TONOS Premium Stereo Speaker ‚a bağlayabilirsiniz. Bunların NFC™
teknolojisini desteklemesi gerektiğini unutmayın. 3 saniye boyunca NFC™
çipinin tutun (temas yeri bir NFC™logosuyla işaretlenmiştir). Ardından bağlantı
kurulumunu cihazınızın ayarlarıyla onaylayın.
6. Alternatif olarak hoparlörü audio kablosu üzerinden
bir ses kaynağına bağlayın (3,5mm).
7. Hoparlörün tuşlar çalmayı ve telefon fonksiyonlarını kumanda eder. Daha
ayrıntılı bilgiler için tabloya bakın. Bu fonksiyonun sadece bir Bluetooth®
bağlantısı mevcut olduğunda kullanılabildiğini unutmayın.
8. Hoparlörün Power-Bank fonksiyonunu kullanmak için şarj edilecek cihazı
teslimat kapsamında bulunan Mini USB kablo veya ayrı bir USB şarj kablosu
üzerinden hoparlörün USB-A çıkışına bağlayın. Şarj işlemi, bağlantının
oluşmasından hemen sonra başlar.
9. Performans düşmeye başladığında lütfen hoparlörü tekrar şarj edin.
Kullanılmadığı zaman elektrik tasarrufu sağlamak amacıyla
hoparlörü kapatın (“OFF”).
1. Зарядите динамик: Соедините его через кабель Mini-USB с источником
питания USB (минимум 500 мА). Во время процесса зарядки (ок. 4 часа)
светодиод горит красным. Помните о том, что для первой зарядки нужно
несколько больше времени. Как только светодиодный индикатор погаснет,
зарядка завершена и можно отсоединить кабель.
2. Включите динамик («ON»); светодиод начнет мигать синим.
3. Теперь переведите выключенный TONOS Premium Stereo Speaker в режим
связи, для чего нажмите кнопку и удерживайте ее в нажатом положении
одну секунду. Во время фазы распознавания светодиод в течение около
10 минут попеременно мигает синим и красным.
4. Установите через смартфон или планшетный ПК Bluetooth®-соединение
с динамиком («SPEEDLINK TONOS»). Этот процесс отличается в
зависимости от используемого устройства. Если нужно ввести код,
введите комбинацию цифр 0000. После этого светодиод начинает гореть
синим. Соединение после выключения и включения восстанавливается
автоматически (Помните о том, что этот процесс может занимать
около 10 секунд).
5. В качестве альтернативы устройство (например, смартфон или
планшетный ПК) можно соединить с TONOS Premium Stereo Speaker через
NFC™. Для этого оно должно поддерживать NFC™-технологию. Направьте
его на протяжении трёх секунд на NFC™-чип (контактная точка помечена
логотипом NFC™). Затем подтвердите установку соединения в настройках
устройства.
6. В качестве альтернативы динамик можно подключить через аудиокабель к
источнику звука (3,5 мм).
7. Кнопки на динамика служат для управления функциями воспроизведения и
телефона. Другие подробности приведены в таблице. Помните о том, что
эта функция доступна только при установленном соединении Bluetooth®.
8. Чтобы воспользоваться функцией Power Bank динамика, подключите
устройство, которое нужно зарядить, с помощью кабеля Mini-USB из
комплекта поставки или зарядного кабеля USB к выходу USB-A динамика.
Процесс зарядки начнется немедленно после установки соединения.
9. Как только мощность упадет, снова зарядите динамик. Если динамик не
используется, просто выключите его («OFF») для экономии электроэнергии.
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
6
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
9
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
4+5
LED SLoWLyFLaShINg BLUE = paIrED
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
1
LED rED = ChargINg
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
2
LED FLaShINg BLUE = poWEr oN
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
3
LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg
LED TorCh
LaSEr poINTEr
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
8
iPlease note: using the power bank function
reduces the speaker’s running time!
* Device dependent; some functions
only available in Bluetooth®mode
7
Function* Button operation
Increase volume Press and hold
Decrease volume Press and hold
Play/pause Press (music playback)
Next track Press (music playback)
Previous track Press (music playback)
Answer call Press button (incoming call)
End call Press button (in conversation)
Dismiss call Press and hold button for 3s
(incoming call)
Start Bluetooth pairing Press and hold button for 1s
QUICk INSTaLL gUIDE
SL-8906-WE // VErS. 1.0
TECHNICAL SUPPORT
Having technical problems with this product?
Get in touch with our Support team – the quickest way
is via our website: www.speedlink.com.
Föreskriven användning
Den här produkten ska bara användas som
högtalare och anslutas till en kompatibel
Bluetooth®-apparat eller en 3,5mm-audiokälla.
Jöllenbeck GmbH tar inget ansvar för skador på
person, djur eller material som är ett resultat av
ovarsamhet, slarv, felaktig användning eller för
att produkten använts på ett sätt som strider mot
föreskrifterna.
Information om batterier
Den här produkten är utrustad med ett
litiumpolymerbatteri. Du får inte skada, öppna
eller ta isär batteriet och inte använda det i fuktig
omgivning och/eller där det nns risk för korrosion.
Använd endast lämpliga laddare. Utsätt inte
produkten för temperaturer över 60°C (140°F).
Symbolen med den överstrukna soptunnan
betyder att produkten inte får slängas bland de
vanliga hushållssoporna. Gamla batterier kan
innehålla ämnen som skadar miljön och vår
hälsa om de kasseras eller förvaras på fel sätt.
Som slutanvändare är du skyldig att lämna in
elektriska apparater till ett allmänt insamlingsställe
för kassering. Då kommer samtidigt det inbyggda
batteriet att kasseras korrekt.
Undvik hörselskador
AKTA: Att lyssna länge på hög volym kan ge
upphov till varaktiga hörselskador. Kontrollera
alltid volyminställningen innan du sätter på
produkten och undvik alltför höga ljudstyrkor.
Information om funktionsstörningar
Starka statiska, elektriska och högfrekventa fält
(radioanläggningar, mobiltelefoner, urladdningar
från mikrovågsugnar) kan påverka apparatens/
apparaternas funktion. I så fall ska du försöka öka
avståndet till den apparat som stör.
Försäkran om överensstämmelse
Jöllenbeck GmbH försäkrar att den här produkten
uppfyller de relevanta säkerhetskraven i EU-
direktiv 1999/5/EC. En fullständig försäkran om
överensstämmelse kan beställas på vår webbsida
under www.speedlink.com.
Teknisk support
Om du får tekniska problem med produkten kan
du vända dig till vår support. Du når den snabbast
genom vår webbsida www.speedlink.com.
Korrekt anvendelse
Dette produkt er kun beregnet som højttaler
til tilslutning til en kompatibel Bluetooth®- eller
3,5mm-audiokilde. Jöllenbeck GmbH er ikke
ansvarligt for personskader, dyr eller materialer på
grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig og ukorrekt
anvendelse eller anvendelse til et formål, som ikke
svarer til producentens anvisninger.
Batterianvisninger
Dette produkt er udstyret med litium-polymer-
akkumulator. Du må ikke beskadige, åbne eller
adskille batteriet og ikke bruge det i fugtige og/
eller korrosive områder. Brug kun de egnede
opladeenheder. Produktet må ikke udsættes
for temperaturer over 60 °C (140 °F). Symbolet
med den gennemstrejfede skraldespand på
batterier/akkumulatorer betyder, at disse ikke må
bortskaffes i husholdningsaffaldet. Gamle batterier
kan indeholde skadelige stoffer som kan skade
miljøet og sundheden, hvis de ikke bortskaffes
eller opbevares korrekt. Du er forpligtet til at afgive
brugte el-enheder hos et ofcielt samlingssted for
el-enheder. På den måde sørges der også for en
korrekt bortskaffelse af integrerede akkumulatorer.
Undgå høreskader
GIV AGT: Hvis man lytter til høje lydstyrker over
en lang tidsperiode, kan det føre til permanente
høreskader. Kontroller før hver anvendelse den
indstillede lydstyrke og undgå for høje niveauer.
Overensstemmelseshenvisning
Under påvirkning af stærke statiske, elektriske
felter eller felter med høj frekvens (radioanlæg,
mobiltelefoner, mikrobølge-aadninger), kan
der opstå funktionsforstyrrelser af enheden
(enhederne). I dette tilfælde bør du prøve på, at
forstørre afstanden til forstyrrende enheder.
Overensstemmelseserklæring
Hermed erklærer Jöllenbeck GmbH, at dette
produkt er i overensstemmelse med de relevante
sikkerhedsbestemmelser i EU-direktivet 1999/5/EC.
Den komplette overensstemmelseserklæring kan
rekvireres på vores webside på www.speedlink.com.
Teknisk support
Ved tekniske problemer med dette produkt,
kontakt venligst vores support som du nder på
vores webside www.speedlink.com.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ten produkt jest przeznaczony do użytkowania
jako głośnik, podłączony do kompatybilnego
źródła dźwięku Bluetooth®lub gniazda 3,5mm
urządzenia audio. Jöllenbeck GmbH nie ponosi
żadnej odpowiedzialności za obrażenia u
ludzi, zwierząt lub szkody materialne na skutek
nieuważnego, nieprawidłowego, niewłaściwego
lub niezgodnego z określonym przez producenta
użytkowania produktu.
Informacje na temat akumulatorów
Produkt ten jest wyposażony w akumulator
litowo-polimerowy. Nie należy go uszkadzać,
otwierać ani rozkładać; nie należy też użytkować
go w środowisku wilgotnym lub powodującym
korozję. Należy używać tylko odpowiednich
ładowarek. Nie narażać produktu na temperatury
powyżej 60°C (140°F). Symbol przekreślonego
pojemnika na śmieci oznacza, że produktu
nie wolno wyrzucać z odpadami domowymi.
Zużyte akumulatory mogą zawierać szkodliwe
substancje, które przy niewłaściwej utylizacji mogą
zaszkodzić środowisku lub Twojemu zdrowiu. Jako
użytkownik końcowy masz obowiązek dostarczyć
zużyte urządzenie do wyznaczonego punktu
zbiórki. Gwarantuje to także prawidłowe usunięcie
wbudowanego akumulatora.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
UWAGA: długie słuchanie przy dużej głośności
może spowodować trwałe uszkodzenie słuchu.
Przed każdym użyciem należy sprawdzić poziom
głośności i unikać zbyt dużego poziomu głośności.
Informacja o zgodności
Silne pola elektrostatyczne, elektryczne lub
elektromagnetyczne o wysokiej częstotliwości
(urządzenia radiowe, telefony przenośne,
telefony komórkowe, mikrofalówki, rozładowania
elektryczne) mogą być przyczyną zakłóceń
w działaniu urządzenia (urządzeń). W takim
wypadku należy zachować większą odległość od
źródeł zakłóceń.
Deklaracja zgodności
Jöllenbeck GmbH oświadcza niniejszym, że ten
produkt jest zgodny z odnośnymi przepisami
bezpieczeństwa dyrektywy 1999/5/WE. Kompletny
tekst deklaracji zgodności można uzyskać na
naszej stronie internetowej www.speedlink.com.
Pomoc techniczna
W razie problemów technicznych z tym produktem
proszę zwrócić się do naszej pomocy technicznej,
z która najszybciej można skontaktować się przez
naszą stronę internetową www.speedlink.com.
Rendeltetésszerű használat
A termék csak kompatibilis Bluetooth®készülékkel
vagy 3,5 mm audioforrásra csatlakoztatva
hangszóróként használható. A Jöllenbeck
GmbH nem vállal felelősséget személyekben,
állatokban vagy tárgyakban keletkezett kárért,
ha az gyelmetlen, szakszerűtlen, hibás, vagy
nem a gyártó által megadott célnak megfelelő
használatból eredt.
Elemre vonatkozó tudnivalók
A termék lítium ionos akkuval van ellátva. Ne
sértse meg, ne nyissa fel és ne szedje szét,
valamint ne használja nedves és/vagy rozsdásodó
környezetben. Csak megfelelő töltőt használjon.
Ne tegye ki a terméket 60 °C (140 °F) feletti
hőrmésékletnek. Az áthúzott hulladéktároló
jele azt jelenti, hogy a termélet nem szabad a
háztartási hulladékba dobni. A kimerült elemek
olyan káros anyagokat tartalmazhatnak, melyek
szakszerűtlen ártalmatlanítás vagy tárolás esetén
kárt tehetnek a környezetben és egészségében.
Végső felhasználóként törvény kötelezi Önt arra,
hogy a kiselejtezett elektromos készülékeket arra
kijelölt gyűjtőhelyen adja le. Így szavatolható a
behelyezett akkuk megfelelő kiselejtezése is.
Halláskárosodás elkerülése
FIGYELEM: A nagy hangerőn történő hosszas
zenehallgatás halláskárosodást okozhat.
Használat előtt mindig ellenőrizze a beállított
hangerőt és kerülje a túl magas szintet.
Megfelelőségi tudnivalók
Erős statikus, elektromos vagy nagyfrekvenciájú
mezők (rádióberendezések, mobiltelefonok,
vezetékmentes telefonok, mikrohullámú sütők,
kisülések) hatására a készülék (a készülékek)
működési zavara léphet fel. Ebben az esetben
próbálja meg növelni a távolságot a zavaró
készülékekhez.
Megfelelőségi nyilatkozat
A Jöllenbeck GmbH kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC uniós irányelv vonatkozó
biztonsági előírásainak. A teljes megfelelőségi
nyilatkozatot honlapunkon a www.speedlink.com
címen igényelheti meg.
Műszaki támogatás
A termékkel kapcsolatos műszaki problémák
esetén forduljon Támogatásunkhoz, melyet
leggyorsabban honlapunkon www.speedlink.com
keresztül érhet el.
1. Ladda upp högtalaren. Koppla den till en USB-strömkälla (med minst 500mA)
med USB-minikabeln. Under laddningen (ca 4 timmar) lyser - kontrollampan
rött. Tänk på att det kan ta lite längre tid den första gången du laddar. Så snart
-lampan slocknar är laddningen färdig och du kan koppla bort kabeln.
2. Sätt på högtalaren (”ON”); den - kontrollampan börjar blinka med blått sken.
3. Sätt sedan den avstängda TONOS Premium Stereo Speaker på kopplingsläge
genom att hålla -knappen inne i ett sekunder. Under upptäcktsfasen börjar
indikatorlampan att blinka omväxlande blått och rött i ca 10 minuter.
4. Ställ in bluetooth®-förbindelsen till TONOS Premium Stereo Speaker
(”SPEEDLINK TONOS”) högtalare med din smartphone eller tablet PC. Den
här proceduren är olika för olika apparater. Om du ombeds att ange en kod
skriver du in 0000. Därefter börjar - kontrollampan att blinka blått. Förbindelsen
återupprättas automatiskt när man sätter på apparaterna igen (tänk på att det
kan ta upp till ca 10 sekunder).
5. Alternativt kan du koppla din utrustning (t ex din smartphone eller tablet) till
TONOS Premium Stereo Speaker via NFC™. Kom ihåg att apparaten måste ha
stöd för NFC™. Håll apparaten mot NFC™-chipets i tre sekunder
(kontaktstället är märkt med en NFC™-logga). Därefter bekräftar
du förbindelsens struktur i apparatens inställningar.
6. Alternativt kan du ansluta högtalaren med
audiokabeln till en audiokälla (3,5mm).
7. Knapparna på högtalarens styr uppspelnings- och telefonfunktionen.
Fler detaljer nns i tabellen. Observera att den här funktionen bara
är tillgänglig om det nns en bluetooth®-förbindelse.
8. För att använda högtalarens Power Bank-funktion ansluter du den apparat som
ska laddas till högtalarens USB-A-utgång med den mini USB-kabel som ingår i
leveransen eller någon annan USB-laddningskabel. Laddningsprocessen startar
så snart förbindelsen skapats.
9. Så snart effekten börjar avta ska du ladda upp högtalaren igen.
Stäng av högtalaren när den inte används (”OFF”) för att spara ström.
1. Oplad din højttaler: Slut den til en USB-strømkilde (mindst 500mA) med mini-
USB- ladekablet. Under opladningen (ca. 4 timer) lyser - LED rødt. Bemærk,
at den første opladning kan vare noget længere. Så snart - LED‘en slukkes, er
opladningen færdig, og du kan afbryde kabelforbindelsen.
2. Tænd for højttaleren („ON“); den - LED blinker derefter blåt.
3. Sæt den slukkede TONOS Premium Stereo Speaker nu til forbindelsesfunktion
idet du holder - tasten trykt for en sekund. Under genkendelsesfasen starter
LED at blinke skiftevis blå og rød for ca. 10 minutter.
4. Etablér Bluetooth®-forbindelsen til højttaleren („SPEEDLINK TONOS „) med din
smartphone eller din tablet-PC. Dette forløb afhænger af det anvendte apparat.
Hvis der spørges efter en kode, skal du indtaste talkombinationen 0000. Derefter
blinker -LED blåt . Forbindelsen etableres automatisk, når der slukkes og
tændes igen (bemærk, at dette kan vare ca. 10 sekunder).
5. Som alternativ kan apparaterne (f.eks. din smartphone eller tablet) forbindes
via NFC™ med TONOS Premium Stereo Speaker. Bemærk dog, at de skal
understøtte NFC™-teknologien. Hold den hen mod NFC™-chippen i tre
sekunder (kontaktstedet er markeret med et NFC™-logo). Derefter skal du
bekræfte forbindelsen via indstillingerne på apparatet.
6. Som alternativ kan du slutte højttaleren
til en audio-kilde (3,5mm) via audiokablet.
7. Knapperne på højttalerens styrer afspilnings- og telefonfunktioner. Se tabellen
for yderligere informationer. Bemærk, at denne funktion kun er til rådighed, hvis
der er etableret en Bluetooth®-forbindelse.
8. For at kunne udnytte højttalerens power-bank-funktion skal apparatet, der
skal oplades, sluttes til højttalerens USB-A-udgang med mini-USB-kablet eller
et separat USB-ladekabel, som følger med de leverede dele. Opladningen
begynder, når forbindelsen er i orden.
9. Så snart effekten aftager, skal du oplade højttaleren igen. Når højttaleren ikke
bruges, skal den slukkes („OFF“), så der spares strøm.
1. Najpierw naładuj akumulator głośnika: podłącz go kablem mini-USB do źródła
prądu o wydajności min. 500mA. Podczas ładowania (ok. 4 godziny) dioda
- LED świeci w kolorze czerwonym. Należy pamiętać, że pierwsze ładowanie
może trwać nieco dłużej. Gdy dioda - LED zgaśnie, ładowanie jest zakończone
i można odłączyć kabel USB.
2. Włącz głośnik (przełącznik w położeniu „ON”); dioda - LED zacznie migać w
kolorze niebieskim.
3. Następnie przełącz wyłączony TONOS Premium Stereo Speaker w tryb
łączenia, naciskając i przytrzymując przez jeden sekunda przycisk . W trakcie
fazy wykrywania, dioda przez około 10 minut miga naprzemiennie niebieskim i
czerwonym kolorem.
4. Nawiąż połączenie Bluetooth® między głośnikiem („SPEEDLINK TONOS “)
a tabletem lub smartfonem. Ta procedura ma różny przebieg, zależnie od
posiadanego urządzenia. Jeżeli pojawia się żądanie wprowadzenia kodu,
należy wprowadzić wartość 0000. Dioda - LED migać w kolorze niebieskim.
Połączenie zostanie automatycznie przywrócone po wyłączeniu i ponownym
włączeniu (należy pamiętać, że proces może potrwać do 10 sekund).
5. Alternatywnie można połączyć urządzenia (np. smartfon lub tablet) z głosnikiem
TONOS Premium Stereo Speaker za pomocą NFC™. Należy pamiętać, że
urządzenie musi także obsługiwać technologię NFC™. Przytrzymaj urządzenie
przez 3 sekundy obok układu NFC™ (miejsce to jest oznaczone znakiem
logo NFC™). Następnie zatwierdź nawiązanie połączenia w ustawieniach
urządzenia.
6. Alternatywnie, podłącz głośnik kablem audio do źródła dźwięku (wtyk 3,5mm).
7. Przyciski głośnika sterują funkcjami odtwarzania i telefonu. Więcej szczegółów
znajdziesz w tabeli. Należy pamiętać, że ta funkcja jes dostępna tylko wtedy, gdy
jest nawiązane połączenie Bluetooth®.
8. Aby skorzystać z funkcji zapasowego źródła energii, podłącz urządzenie do
ładowania za pomocą dołączonego kabla mini USB lub oddzielnego kabla
USB do ładowania do wyjścia USB A głośnika. Ładowanie rozpoczyna się
natychmiast po podłączeniu głośnika.
9. Gdy spadnie moc, należy ponownie naładować akumulator głośnika.
Gdy głośnik jest nieużywany, wyłącz go („OFF”), by oszczędzać energię.
1. Töltse fel a hangszórót: csatlakoztassa a mini USB töltőkábel segítségével
egy USB áramforrásra (legalább 500 mA). Töltés közben (kb. 2,5 óra)
a - LED pirosan világít. Kérjük, vegye gyelembe, hogy az első töltés valamivel
több időt vesz igénybe. Amint a - LED kialszik, a töltés befejeződik és szét lehet
választani a kábelkapcsolatot.
2. Kapcsolja be a hangszórót („ON“); az - LED erre kéken villog.
3. Állítsa ezután a kikapcsolt TONOS Premium Stereo Speaker csatlakoztatási
üzemmódba: tartsa nyomva egy másodperc a gombot. A LED a felismerési
szakaszban kb. 10 perc felváltva kéken és pirosan villog.
4. Hozza létre az okostelefonon vagy táblaszámítógépen a Bluetooth®kapcsolatot
a hangszóróhoz („SPEEDLINK TONOS“). Ez a folyamat készüléktől függően
különbözik. Ha a készülék kód beadását kéri, akkor adjuk be a 0000
számkombinációt. A -LED ezután kéken villog. Után a be-és kikapcsolása
a kapcsolat automatikusan helyreáll (kérjük, vegye gyelembe, hogy ez
a folyamat kb. 10 mp-ig eltarthat).
5. Az NFC™-n keresztül készüléket (például okostelefont vagy táblagépet) lehet
összekötni az NFC™-vel. Vegyük gyelembe, hogy ennek támogatnia kell az
NFC™ technológiát. Három másodpercig tartsuk az NFC™ chip (az érintkezési
pontot egy NFC™ logó jelöli). Ezután a készülék beállításán keresztül
nyugtázzuk a kapcsolat létrehozását.
6. Másik megoldás, ha a hangszórót audio kábellel
köti egy audio forrásra (3,5 mm).
7. A hangszóró gombok vezérlik a lejátszási és telefon funkciókat. Ezek funkcióit
a táblázat adja meg. Vegyük gyelembe, hogy ez a funkció csak akkor elérhető,
ha fennáll a Bluetooth®kapcsolat.
8. A hangszórója power-bank funkció használatához csatlakoztassa a feltöltendő
eszközt a csomagban találhat mini-USB kábellel vagy egy külön USB
töltőkábellel a hangszóró USB-A kimenetéhez. A töltés a kapcsolat létrejötte
után azonnal megkezdődik.
9. Töltse fel újra a hangszórót , amint alábbhagy a teljesítmény. Ha nem használja
a készüléket, akkor a hangszórót egyszerűen csak kapcsolja ki („OFF“), hogy
áramot takarítson meg.
SE
Dk
pL
hU
CZ
EL
FI
No
©2014 Jöl lenbeck Gm bH. All righ ts res erve d. SPEEDLINK, the SPEEDLINK
word ma rk and the SPEEDLINK swoosh are r egist ered trade marks of the
Jölle nbeck GmbH . The Bluetooth word m ark and logos a re register ed
trad emark s owned by Bluetooth S IG, Inc. and an y use of such ma rks by
Jölle nbeck GmbH i s unde r licen se. All trad emarks are the prop erty of the ir
respective owner. Jö llenbeck G mbH shall not b e made liabl e for any e rrors
that may appe ar in this man ual. Inform ation cont ained herei n is subject to
chang e without pr ior notice. P lease k eep th is info rmation for l ater refer ence.
JÖLLEN BECK GmbH, K reuzberg 2 , 27404 Weert zen, GE RMANY
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
6
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
9
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
4+5
LED SLoWLyFLaShINg BLUE = paIrED
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
1
LED rED = ChargINg
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
2
LED FLaShINg BLUE = poWEr oN
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
3
LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg
LED TorCh
LaSEr poINTEr
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
8
iPlease note: using the power bank function
reduces the speaker’s running time!
* Device dependent; some functions
only available in Bluetooth®mode
7
Function* Button operation
Increase volume Press and hold
Decrease volume Press and hold
Play/pause Press (music playback)
Next track Press (music playback)
Previous track Press (music playback)
Answer call Press button (incoming call)
End call Press button (in conversation)
Dismiss call Press and hold button for 3s
(incoming call)
Start Bluetooth pairing Press and hold button for 1s
Použití podle určení
Tento výrobek je určen pouze jako reproduktor
pro zapojení do kompatibilního zdroje Bluetooth®
nebo do 3,5 mm audio zdroje. Firma Jöllenbeck
GmbH nepřebírá ručení za poškození výrobku
nebo zranění osob a zvířat, vzniklé v důsledku
nedbalého, neodborného, nesprávného použití
výrobku, nebo v důsledku použití výrobku k jiným
účelům, než byly uvedeny výrobcem.
Upozornění k bateriím
Tento výrobek je vybaven lithium-polymerovou
baterií. Nepoškozujte jej,a ani jej neotevírejte a
ani nerozebírejte a nepoužívejte jejve ve vlhkém
a/nebo korozivním prostředí. Používejte pouze
vhodné nabíječky. Výrobek nevystavujte teplotám
nad 60°C (140°F). Symbol přeškrtnuté popelnice
znamená, že výrobek se nesmí likvidovat
společně s domovním odpadem. Staré baterie
a akumulátory mohou obsahovat kontaminující
látky, které při nesprávném odstraňování nebo
skladování mohou ohrozit životní prostředí a Vaše
zdraví. Jako koncový uživatel máte dle zákona
povinnost, odevzdat vysloužilé elektrospotřebiče
do úředně určené sběrny. Tím je také zajištěna
správná likvidace zabudovaného akumulátoru.
Zabránění poškození sluchu
POZOR: Dlouhodobé poslouchání při vysoké
hlasitosti může způsobit trvalé poškození sluchu.
Před každým použitím zkontrolujte nastavenou
hlasitost a vyhýbejte se příliš vysoké úrovni zvuku.
Informace o konformitě
Za působení silných statických, elektrických, nebo
vysokofrekvenčních polí (rádiová zařízení, mobilní
telefony, mikrovlnné výboje) může dojít k omezení
funkčnosti přístroje (přístrojů). V takovém případě
se pokuste zvětšit distanci k rušivým přístrojům.
Prohlášení o shodě
Firma Jöllenbeck GmbH tímto prohlašuje, že tento
výrobek je v souladu s relevantními bezpečnostními
ustanoveními směrnice EU č. 1999/5/EC. Kompletní
Prohlášení o konformitě si můžete přečíst na
webových stránkách www.speedlink.com.
Technický suport
V případě technických problémů s tímto produktem
kontaktujte prosím náš suport, který je nejrychleji
dostupný prostřednictvím našich webových
stránek www.speedlink.com.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Το προϊόν αυτό ενδείκνυται μόνο για τη σύνδεση
σε μια συμβατή πηγή ήχου Bluetooth® ή 3,5χιλ. Η
Jöllenbeck GmbH δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη
για βλάβες σε άτομα, ζώα ή αντικείμενα λόγω
απρόσεκτης, ακατάλληλης, εσφαλμένης χρήσης
ή χρήσης του προϊόντος για διαφορετικό από τον
αναφερόμενο από τον κατασκευαστή, σκοπό.
Υποδείξεις για τις μπαταρίες
Αυτό το προϊόν είναι εξοπλισμένο με έναν
συσσωρευτή λιθίου - πολυμερούς. Μην
καταστρέφετε, ανοίγετε ή αποσυναρμολογείτε τον
συσσωρευτή και μην τον χρησιμοποιείτε σε υγρό
και/ή σε περιβάλλον διάβρωσης. Χρησιμοποιείτε
αποκλειστικά κατάλληλες συσκευές φόρτισης.
Μην εκθέτετε το προϊόν σε θερμοκρασίες άνω
των 60°C (140°F). Το σύμβολο του διαγραμμένου
κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι το προϊόν δεν
επιτρέπεται να πετιέται στα οικιακά απορρίμματα.
Οι παλιές μπαταρίες και οι συσσωρευτές μπορεί
να περιέχουν επιβλαβείς ουσίες, οι οποίες σε
εσφαλμένη απόρριψη ή αποθήκευση μπορεί να
βλάψουν το περιβάλλον και την υγεία σας. Εσείς
ως τελικός χρήστης είστε υποχρεωμένος να
παραδίδετε τις άχρηστες ηλεκτρικές συσκευές σε
ένα επίσημο καθορισμένο σημείο συγκέντρωσης.
Έτσι εξασφαλίζεται και η σωστή απόρριψη του
τοποθετημένου συσσωρευτή.
Αποφυγή βλαβών στην ακοή
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μια ακρόαση μεγάλης διάρκειας σε
υψηλές εντάσεις μπορεί να οδηγήσει σε μόνιμες
βλάβες της ακοής. Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση
τη ρυθμισμένη ένταση και αποφεύγετε μια πολύ
υψηλή στάθμη.
Υπόδειξη συμμόρφωσης
Υπό την επίδραση δυνατών στατικών, ηλεκτρικών
πεδίων ή πεδίων υψηλής συχνότητας (ασύρματες
εγκαταστάσεις, κινητά τηλέφωνα, αποφορτίσεις
συσκευών μικροκυμάτων) ίσως υπάρξουν
επιδράσεις στη λειτουργία της συσκευής (των
συσκευών). Σε αυτή την περίπτωση δοκιμάστε να
αυξήσετε την απόσταση προς τις συσκευές που
δημιουργούν παρεμβολή.
Δήλωση Συμμόρφωσης
Διά της παρούσης η Jöllenbeck GmbH δηλώνει ότι
αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τους σχετικούς
κανονισμούς ασφαλείας της Οδηγίας της Ε.Ε.
1999/5/Ε.Κ. Μπορείτε να ζητήσετε την πλήρη
Δήλωση Συμμόρφωσης στην ιστοσελίδα μας στο
www.speedlink.com.
Τεχνική υποστήριξη
Σε τεχνικές δυσκολίες με αυτό το προϊόν,
απευθυνθείτε στο τμήμα υποστήριξης, στο οποίο
μπορείτε να έχετε γρήγορη πρόσβαση μέσω της
ιστοσελίδας μας www.speedlink.com.
Määräysten mukainen käyttö
Tämä tuote soveltuu vain yhteensopivaan
Bluetooth®- tai 3,5mm:n äänilähteeseen
liitettäväksi kaiuttimeksi. Jöllenbeck GmbH ei ota
minkäänlaista vastuuta henkilöiden tai eläinten
loukkaantumisista tai esinevahingoista, jotka
johtuvat tuotteen huolimattomasta, asiattomasta,
virheellisestä tai valmistajan ohjeiden vastaisesta,
käyttötarkoituksesta poikkeavasta käytöstä.
Paristoa koskevia ohjeita
Tässä tuotteessa on litiumpolymeriakku. Sitä ei
saa vaurioittaa, avata tai purkaa eikä sitä saa
käyttää kosteassa ja/tai korroosiota aiheuttavassa
ympäristössä. Käytä ainoastaan soveltuvia
latauslaitteita. Älä altista tuotetta lämpötiloille,
jotka ovat yli 60°C (140°F). Yliviivattu roska-
astiasymboli tarkoittaa, että tuotetta ei saa hävittää
kotitalousjätteiden seassa. Käytetyt paristot
ja akut voivat sisältää haitallisia aineita, jotka
voivat vahingoittaa ympäristöä ja terveyttä, mikäli
niitä ei hävitetä ja varastoida asianmukaisella
tavalla. Tuotteiden loppukäyttäjä on lain mukaan
velvollinen toimittamaan käytetyt sähkölaitteet
viranomaisten osoittamaan keräyspisteeseen.
Siten voidaan varmistaa myös asennettujen
akkujen määräysten mukainen hävittäminen.
Kuulovaurioiden välttäminen
HUOMIO: Korkeiden äänenvoimakkuuksien
pitkäaikainen kuuntelu voi aiheuttaa
pysyviä kuulovaurioita. Tarkasta asetettu
äänenvoimakkuus ennen jokaista käyttöä ja vältä
liian korkeita tasoja.
Vaatimustenmukaisuutta koskeva huomautus
Voimakkaat staattiset, sähköiset tai
korkeataajuuksiset kentät (radiolaitteistot,
matkapuhelimet, mikroaaltopurkaukset) voivat
vaikuttaa laitteen (laitteiden) toimintaan. Laite
on silloin yritettävä siirtää kauemmas häiriön
aiheuttavista laitteista.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Jöllenbeck GmbH vakuuttaa, että tämä tuote
on EU-direktiivin 1999/5/EY turvamääräysten
mukainen. Vaatimustenmukaisuusvakuutus on
kokonaisuudessaan yrityksemme kotisivulla
osoitteessa www.speedlink.com.
Tekninen tuki
Jos sinulla on teknisiä ongelmia tämän tuotteen
suhteen, käänny tukemme puoleen. Tukeen
saat nopeimmin yhteyttä verkkosivumme
www.speedlink.com kautta.
Forskriftsmessig bruk
Dette produktet er kun ment som høyttaler for
tilkobling til en et kompatibelt Bluetooth®- eller
3,5mm-lydkilde. Jöllenbeck GmbH ta intet ansvar
for produktet eller for personskader, skader på
dyr eller materielle skader, som skyldes ikke
forskriftsmessig eller feil bruk, eller bruk av
produktet utover det som er angitt fra produsenten.
Batterianvisninger
Dette produktet er utstyrt med et litium-polymer-
batteri. Skader på, åpning av eller demontering
skal ikkeutføres, og bruk det ikke ved fuktige
og/eller korroderende forhold. Bruk kun
egnede ladeapparater. Ikke utsett produktet for
temperaturer over 60°C (140°F). Symbolet av en
avfallsbøtte med strek over betyr at produktet ikke
skal kastes i husholdningsavfallet. Gamle batterier
og oppladbare batterier kan inneholde skadelige
stoffer som ved feilaktig avfallshåndtering eller
lagring kan føre til miljøskader eller helseskader.
Du er som sluttbruker rettslig forpliktet til å levere
brukte elektriske apparater inn til gjenbruk. Derved
sikres også korrekt deponering av innebygde
batterier.
Forhindre hørselskader
OBS: Lang tids lytting til høyt volumnivå kan føre til
varige hørselsskader. Kontroller innstilte lydvolum
før hver bruk, og unngå for høy innstilling.
Samsvarsanvisning
Ved påvirkning av sterke statiske, elektriske eller
høyfrekvente felt (radioanlegg, mobiltelefoner,
mikrobølge-utladninger) kan det forekomme
funksjonsfeil på apparatet/apparatene. Forsøk i så
fall å øke avstanden til forstyrrende utstyr.
Samsvarserklæring
Herved erklærer Jöllenbeck GmbH at dette
produktet samsvarer med de relevante
sikkerhetsbestemmelsene i EU-direktiv 1999/5/EF.
Den komplette samsvarserklæringen kan du nne
på vår webside under www.speedlink.com.
Teknisk Support
Hvis du har tekniske problemer med dette produktet,
må du ta kontakt med vår Support, som du raskest
kan nå via vår nettside www.speedlink.com.
1. Nabijte reproduktor: Pomocí Mini USB nabíjecího kabelu jej zapojte do USB
zdroje proudu (minimálně 500mA). Během nabíjení (cca 4 hodiny) svítí LED
červeně. Mějte na vědomí, že první nabíjení může trvat o něco déle. Jakmile
LED dioda zhasne, je nabíjení dokončeno a kabel můžete odpojit.
2. Zapněte reproduktor („ON“); LED začne blikat modře.
3. Uveďte vypnutý TONOS Premium Stereo Speaker nyní do spojovacího režimu
podržením po přibližně jedna sekunda stlačeného tlačítka . Během detekovací
fáze bliká LED po dobu 10 minut střídavě modře a červeně.
4. Pomocí Vašeho smartphonu nebo PC tabletu navažte spojení Bluetooth®s
reproduktorem („SPEEDLINK TONOS“). Tento proces se liší v závislosti na
zařízení. Pokud budete vyzváni k zadání kódu, zadejte číselnou kombinaci
0000. Dioda LED mřížkou pak bliká modře. Mezi se po vypnutí a zapnutí se
automaticky opět vytvoří spojení (Vezměte prosím na vědomí, že tento proces
může trvat až 10 sekund).
5. Alternativně můžete zapojit zařízení (například Váš smartphon nebo tablet) přes
NFC™ do TONOS Premium Stereo Speaker. Vezměte prosím na vědomí, že
toto musí podporovat technologii NFC™. Podržte jej tři sekundy čipu NFC™
(kontaktní místo je označeno logem NFC™). Poté potvrďte navázání spojení
pomocí nastavení Vašeho zařízení.
6. Alternativně zapojte reproduktory pomocí audio kabelu do audio zdroje (3,5mm).
7. Pomocí tlačítek na reproduktoru lze ovládat funkce přehrávání a telefonu. Další
podrobnosti naleznete v tabulce. Vezměte prosím na vědomí, že tato funkce je
dostupná pouze v případě navázání spojení Bluetooth®.
8. K používání funkce Power Bank reproduktoru zapojte zařízení pomocí dodaného
mini USB kabelu, nebo pomocí samostatného USB nabíjecího kabelu do USB-A
výstupu reproduktoru. Nabíjení se spustí okamžitě po navázání spojení.
9. Jakmile poklesne výkon, nabijte znovu reproduktor. V případě nepoužívání
reproduktor jednoduše vypněte („OFF“), i z důvodu úspory energie.
1. Συνδέστε το μέσω του καλωδίου φόρτισης μικρού Mini-USB με μια πηγή
ρεύματος USB (τουλάχιστο 500mA). Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας φόρτισης
(περ. 4 ώρες) ανάβει η λυχνία LED κόκκινη. Προσέξτε ότι η πρώτη διαδικασία
φόρτισης μπορεί να απαιτήσει λίγο περισσότερο χρόνο. Μόλις σβήσει το LED,
έχει ολοκληρωθεί η φόρτιση και μπορείτε να αποσυνδέσετε τη ζεύξη καλωδίων.
2. Ενεργοποιήστε το ηχείο («ON»). Η λυχνία LED ανάβει τότε μπλε.
3. Θέστε τώρα τον απενεργοποιημένο TONOS Premium Stereo Speaker στη
λειτουργία σύνδεσης, κρατώντας πιεσμένο το πλήκτρο για ένα δευτερόλεπτο.
Το LED αρχίζει κατά τη φάση αναγνώρισης να αναβοσβήνει διαδοχικά μπλε και
κόκκινο για περίπου 10 λεπτά.
4. Δημιουργήστε μέσω του Smartphone ή του Tablet-PC τη σύνδεση Bluetooth®
προς το ηχείο («SPEEDLINK TONOS»). Αυτή η διαδικασία είναι διαφορετική
ανάλογα με τη χρησιμοποιούμενη συσκευή. Εάν ζητηθεί εισαγωγή κωδικού,
καταχωρήστε το συνδυασμό αριθμών 0000. Η LED αναβοσβήνει στη συνέχεια
μπλε. Η σύνδεση επαναδημιουργείται αυτόματα μετά την απενεργοποίηση και
ενεργοποίηση (Προσέξτε ότι αυτή η διαδικασία μπορεί να χρειαστεί περ. έως και
10 δευτερόλεπτα).
5. Εναλλακτικά μπορείτε να συνδέσετε συσκευές (για παράδειγμα το Smartphone
ή Tablet) μέσω NFC™ με το TONOS Premium Stereo Speaker. Προσέξτε ότι η
συσκευή θα πρέπει να υποστηρίζει την τεχνολογία NFC™. Κρατήστε τη συσκευή
για τρία δευτερόλεπτα στο τσιπ NCF (Η θέση επαφής έχει έναν χαρακτηρισμό
του λογότυπου NFC™). Μετά επιβεβαιώστε τη δημιουργία σύνδεσης μέσω των
ρυθμίσεων της συσκευής σας.
6. Εναλλακτικά συνδέστε το ηχείο μέσω του καλωδίου ήχου σε μια πηγή ήχου
(3,5χιλ.).
7. Τα πλήκτρα στο του ηχείου ελέγχουν τις λειτουργίες αναπαραγωγής και
τηλεφώνου. Μπορείτε να βρείτε περισσότερες λεπτομέρειες στον πίνακα.
Προσέξτε ότι αυτή η λειτουργία διατίθεται μόνο εάν υπάρχει μια σύνδεση
Bluetooth®.
8. Για να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Power-Bank του ηχείου, συνδέστε τη
συσκευή που θα φορτιστεί μέσω του περιεχόμενου στο σύνολο παράδοσης
καλωδίου Mini-USB ή ενός ξεχωριστού καλωδίου φόρτισης USB στην έξοδο
USB-A του ηχείου. Η διαδικασία φόρτισης ξεκινά αμέσως μετά τη δημιουργία
μιας σύνδεσης.
9. Μόλις μειωθεί η απόδοση, φορτίστε το ηχείο εκ νέου. Σε περίπτωση μη χρήσης,
απλά απενεργοποιήστε το ηχείο («OFF»), για να εξοικονομήσετε ρεύμα.
1. Lataa kaiutin: Liitä se mini-USB-latausjohdolla USB-virtalähteeseen (vähintään
500mA). Lataustapahtuman aikana (n. 4 tuntia) -LED palaa punaisena.
Huomaa, että ensimmäinen lataus voi kestää kauemmin. Heti kun - LED
sammuu, lataus on suoritettu loppuun ja kaapeliliitäntä voidaan irrottaa.
2. Kytke kaiutin päälle (”ON”); - LED vilkkuu sen jälkeen sinisenä.
3. Aseta poiskytketty TONOS Premium Stereo Speaker nyt yhteystilaan pitämällä
-painiketta painettuna yhden sekunnin ajan. LED alkaa vilkkua
tunnistusvaiheen aikana noin 10 minuuttia ajan vuorotelle sinisenä ja punaisena.
4. Luo älypuhelimellasi tai tablettitietokoneellasi Bluetooth®-yhteys kaiuttimeen
(”SPEEDLINK TONOS”). Tämä toimenpide vaihtelee laitteesta riippuen. Jos
vaaditaan koodin syöttöä, syötä numeroyhdistelmä 0000. - LED vilkkuu
sinisenä. Yhteys välillä pois- ja päällekytkennän jälkeen automaattisesti
uudelleen (Huomaa, että tämä toimenpide voi kestää jopa n. 10 sekuntia).
5. Vaihtoehtoisesti laitteet (esimerkiksi älypuhelimesi tai tablettitietokoneesi)
voidaan yhdistää TONOS Premium Stereo Speaker iin NFC™:n kautta.
Huomaa, että sen on tuettava NFC™-tekniikkaa. Pidä sitä kolme sekunnin ajan
NFC™-sirun (Kontaktikohta on merkitty NFC™-logolla). Vahvista sen jälkeen
yhteyden muodostaminen laitteesi asetuksien avulla.
6. Vaihtoehtoisesti voit liittää kaiuttimen audiojohdolla audiolähteeseen (3,5mm).
7. Kaiuttimen painikkeet ohjaavat toisto- ja puhelintoimintoja. Lisätietoja löytyy
taulukosta. Huomaa, että tämä toiminto on käytettävissä vain, kun Bluetooth®-
yhteys on olemassa.
8. Kaiuttimen Power-Bank-toiminnon käyttämiseksi on ladattava laite liitettävä
toimitukseen kuuluvan mini-USB-johdon tai erillisen USB-latausjohdon avulla
kaiuttimen USB-A-lähtöön. Lataustapahtuma alkaa heti yhteyden luomisen
jälkeen.
9. Heti kun teho laskee, lataa kaiutin uudelleen. Kun kaiutinta ei käytetä, kytke se
yksinkertaisesti pois päältä (”OFF”) virtaa säästääksesi.
1. Lade opp høyttaleren: Koble den til en USB-strømkilde (minst 500mA) via
mini-USB-ledningen. Under ladingen (ca. 4 timer) lyser - lysdioden rødt. Vær
oppmerksom på at den første ladingen kan ta litt lenger tid. Når - lysdioden
slukkes, er ladingen ferdig og du kan koble fra kabelen.
2. Slå på høyttaleren («ON»). Den - lysdioden blinker da blått.
3. Sett nå den utkoblede TONOS Premium Stereo Speaker i forbindelsesmodus
ved å holde -tasten inne i en sekunder. LED-lyset begynner å blinke vekslende
blått og rødt i ca. 10 minutter under gjenkjenningsfasen.
4. Opprett en Bluetooth®-forbindelse til høyttaleren («SPEEDLINK TONOS») på
smarttelefonen din/nettbrettet ditt. Denne prosessen er annerledes alt etter
enhet. Dersom du får spørsmål om en kode, må du taste inn tallkombinasjonen
0000. -LED-en blinker deretter blått. Forbindelsen bli automatisk gjenopprettet
etter at enhetene slås av og på (vær oppmerksom på at denne prosessen kan ta
opp til ca. 10 sekunder).
5. Alternativt kan du koble enheten (eksempelvis smarttelefon eller nettbrett)
til TONOS Premium Stereo Speaker via NFC™. Vær oppmerksom på at
NFC™-teknologien må være støttet. Hold den i tre sekunder mot NFC™-
chipen (kontaktstedet er merket med en NFC™-logo). Deretter bekrefter du
forbindelsen via innstillingene på enheten din.
6. Koble eventuelt høyttaleren til en lydkilde via lydkabelen (3,5mm).
7. Tastene på høyttaleren styrer avspillings- og telefonfunksjonene. Andre detaljer
nner du i tabellen. Vær oppmerksom på at denne funksjonen kun er tilgjengelig
når det er opprettet en Bluetooth®-forbindelse.
8. For å bruke høyttalerens Power Bank-funksjon kobler du enheten som skal
lades opp til høyttalerens USB-A-utgang via mini-USB-kabelen som er del av
leveringsomfanget eller en separat USB-ladekabel. Ladingen starter umiddelbart
etter at det er opprettet en forbindelse.
9. Når effekten avtar, må høyttaleren lades opp igjen. Når høyttaleren ikke er
i bruk, slår du den av («OFF») for å spare strøm.
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
6
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
9
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
4+5
LED SLoWLyFLaShINg BLUE = paIrED
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
1
LED rED = ChargINg
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
2
LED FLaShINg BLUE = poWEr oN
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
OFF ON 5VOUT USB AUX
3
LED FLaShINg BLUE aND rED = paIrINg
LED TorCh
LaSEr poINTEr
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
OFF ON 5VOUT USB AU X
8
iPlease note: using the power bank function
reduces the speaker’s running time!
* Device dependent; some functions
only available in Bluetooth®mode
7
Function* Button operation
Increase volume Press and hold
Decrease volume Press and hold
Play/pause Press (music playback)
Next track Press (music playback)
Previous track Press (music playback)
Answer call Press button (incoming call)
End call Press button (in conversation)
Dismiss call Press and hold button for 3s
(incoming call)
Start Bluetooth pairing Press and hold button for 1s

Other Speed Link Speakers manuals

Speed Link SL-8910-BK User manual

Speed Link

Speed Link SL-8910-BK User manual

Speed Link Event SL-8005 User manual

Speed Link

Speed Link Event SL-8005 User manual

Speed Link SL-890009-BK User manual

Speed Link

Speed Link SL-890009-BK User manual

Speed Link SL-8901-RRBK User manual

Speed Link

Speed Link SL-8901-RRBK User manual

Speed Link SL-890011-GY User manual

Speed Link

Speed Link SL-890011-GY User manual

Speed Link Thetys SL-8125 User manual

Speed Link

Speed Link Thetys SL-8125 User manual

Speed Link SNAPPY SL-810002-BETE-V2 User manual

Speed Link

Speed Link SNAPPY SL-810002-BETE-V2 User manual

Speed Link SL-8004-BK User manual

Speed Link

Speed Link SL-8004-BK User manual

Speed Link SL-8900-GY-01 User manual

Speed Link

Speed Link SL-8900-GY-01 User manual

Speed Link aphrodite2 SL-8246 User manual

Speed Link

Speed Link aphrodite2 SL-8246 User manual

Speed Link SL-8908-WE User manual

Speed Link

Speed Link SL-8908-WE User manual

Speed Link Ophelia SL-8131 User manual

Speed Link

Speed Link Ophelia SL-8131 User manual

Speed Link SL-8020 User manual

Speed Link

Speed Link SL-8020 User manual

Speed Link SL-890006-GY User manual

Speed Link

Speed Link SL-890006-GY User manual

Speed Link VIVAGO SL-7901-SBK User manual

Speed Link

Speed Link VIVAGO SL-7901-SBK User manual

Speed Link SL-890000-BK User manual

Speed Link

Speed Link SL-890000-BK User manual

Speed Link SL-8905-WESR User manual

Speed Link

Speed Link SL-8905-WESR User manual

Speed Link Pares SL-8195 User manual

Speed Link

Speed Link Pares SL-8195 User manual

Speed Link VEOS SL-8122-BK-01 User manual

Speed Link

Speed Link VEOS SL-8122-BK-01 User manual

Speed Link EVENT User manual

Speed Link

Speed Link EVENT User manual

Speed Link AMPARO User manual

Speed Link

Speed Link AMPARO User manual

Popular Speakers manuals by other brands

Polk Audio RC55i owner's manual

Polk Audio

Polk Audio RC55i owner's manual

DS18 6XL650N-4 owner's manual

DS18

DS18 6XL650N-4 owner's manual

JBL Performance Series PC600 troubleshooting guide

JBL

JBL Performance Series PC600 troubleshooting guide

PROEL Freepass6 user manual

PROEL

PROEL Freepass6 user manual

Radio Shack 21-549 owner's manual

Radio Shack

Radio Shack 21-549 owner's manual

Aiwa SC-R10 Service manual

Aiwa

Aiwa SC-R10 Service manual

Sound Tube Sound-Focusing Speaker FP6020 Specifications

Sound Tube

Sound Tube Sound-Focusing Speaker FP6020 Specifications

LD LDEB102G3 user manual

LD

LD LDEB102G3 user manual

Void IMPULSE t SERIES owner's manual

Void

Void IMPULSE t SERIES owner's manual

YORKVILLE Coliseum C2891 Service manual

YORKVILLE

YORKVILLE Coliseum C2891 Service manual

TW Audio B30i Operation manual

TW Audio

TW Audio B30i Operation manual

Beta Three TW Series user manual

Beta Three

Beta Three TW Series user manual

OWI T870 Specifications

OWI

OWI T870 Specifications

iGear Mobi TV manual

iGear

iGear Mobi TV manual

Bowers & Wilkins 705 brochure

Bowers & Wilkins

Bowers & Wilkins 705 brochure

Yaesu SP-901P instruction manual

Yaesu

Yaesu SP-901P instruction manual

E2S E2xL15UL Instructions/service manual

E2S

E2S E2xL15UL Instructions/service manual

AMK DT64-B installation manual

AMK

AMK DT64-B installation manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.