SpeedFun M420 User manual

ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS
FURIOUS EVO for BAFANG
M420 M400 (Max Drive) M300 (Modest Drive)
Compatibile con ogni tipo di display
Compatible with every display model
Compatible avec to s les types d'écrans
Data 02 12 2021
agina 1/10
ITA
ENG
FRA

agina 2/10
IL DIS OSITIVO NON E’ STAGNO
Evitare qualsiasi contatto con l’acqua !!
NON ESERCITARE RESSIONE sul
dispositivo chiudendo il Carter o il Motore !!
M400 e M300:
In queste istruzioni vengono indicati i passaggi per l'installazione di Furious e Furious EVO nei motori Bafang MAX (M400) e Bafang MODEST
(M300). Come si può notare i motori si assomigliano molto e i cablaggi sono esattamente gli stessi.
M420:
Seguire gli stessi passaggi anche in presenza di Bafang M4200 (video qui: https://www.youtube.com/watch?v=H BEg6oLMHU )
Alcuni produttori di Ebike montano il motore M420 in modo che il connettore delle luci anteriori, interessato al montaggio del nostro Furious, sia
posizionato tra il motore e il telaio in modo non visibile; in questo caso è necessario rimuovere il motore dal telaio e la connessione sarà
raggiungibile. Ricordiamo che se la connessione luci non fosse raggiungibile oppure già occupata dal collegamento alle luci è possibile modificare il
dispositivo Furious Evo come descritto a pag 8 e 9 di questo manuale in modo che diventi “versione Easy” ossia attivabile e disattivabile attraverso
una pedalata a vuoto.
IMPORTANTE:
Negli ultimi mesi stiamo assistendo ad un cambio dei connettori del sensore di velocità che sempre più spesso sono a 4 pin anziché a 3 pin.
Raccomandiamo di verificare s lla propria bici se il connettore è a 3 o 4 pin e acq istare il F rio s già dotato del connettore gi sto.
M400 and M300:
These instructions show the steps for installing Furious and Furious EVO in Bafang MAX (M400) and Bafang MODEST (M300) engines. As you can
see, the motors are very similar and the wiring is exactly the same.
M420:
Follow the same steps even in the presence of Bafang M4200 (video here: https://www.youtube.com/watch?v=H BEg6oLMHU)
Some Ebike manufacturers mount the M420 engine so that the connector of the front lights, interested in mounting our Furious, is positioned
between the engine and the frame in an invisible way; in this case it is necessary to remove the motor from the frame and the connection will be
reachable. We remind you that if the lights connection is not reachable or is already occupied by the connection to the lights, it is possible to modify
the Furious Evo device as described on pages 8 and 9 of this manual so that it becomes "Easy version", that is, it can be activated and deactivated
through an empty pedal stroke. .
PLEASE NOTE:
In recent months we have been witnessing a change in the speed sensor connectors which are 4-pin rather than 3-pin.
We recommend to check on yo r bike if the connector is 3 or 4 pin and b y the F rio s already eq ipped with the right connector.
M400 et M300:
Ces instructions montrent les étapes d'installation de Furious et Furious EVO dans les moteurs Bafang MAX (M400) et Bafang MODEST (M300).
Comme vous pouvez le voir, les moteurs sont très similaires et le câblage est exactement le même.
M420:
Suivez les mêmes étapes même en présence de Bafang M4200 (vidéo ici : https://www.youtube.com/watch?v=H BEg6oLMHU)
Certains fabricants de vélos électriques montent le moteur M420 de manière à ce que le connecteur des feux avant, intéressé par le montage de
notre Furious, soit positionné entre le moteur et le cadre de manière invisible ; dans ce cas, il est nécessaire de retirer le moteur du châssis et la
connexion sera accessible. Nous vous rappelons que si la connexion des lumières n'est pas accessible ou est déjà occupée par la connexion aux
lumières, il est possible de modifier l'appareil Furious Evo comme décrit aux pages 8 et 9 de ce manuel pour qu'il devienne « Version Easy », c'est-
à-dire qu'il peut être activé et désactivé par un coup de pédale vide. .
IMPORTANT :
Ces derniers mois, nous avons assisté à un changement dans les connecteurs des capteurs de vitesse qui sont de plus en plus à 4 broches au lieu
de 3 broches.
No s vo s recommandons de vérifier s r votre vélo si le connecte r est à 3 o 4 broches et d'acheter le F rio s déjà éq ipé d bon
connecte r.
3 Pin Connector
4 Pin Connector
(new version)

ISTRUZIONI M400 MAX DRIVE
INSTRUCTIONS M400 MAX DRIVE
INSTRUCTIONS M400 MAX DRIVE
Rimuovere le due viti indicate dalle frecce
Remove the two screws indicated by the arrows
Retirez les deux vis indiquées par les flèches
Rimuovere la pedivella con un estrattore per perno QUADRO
Remove the crank with a square pin puller
Retirez le bras de manivelle avec un extracteur de goupille carrée
Rimuovere il carter di protezione in plastica
Remove the plastic protective casing
Retirez le boîtier de protection en plastique
IL DIS OSITIVO NON E’ STAGNO
Evitare qualsiasi contatto con l’acqua !!
NON ESERCITARE RESSIONE sul
dispositivo chiudendo il Carter o il Motore !!
agina 3/10

Aprire il carterino che contiene tutti i connettori
Open the casing that contains all the connectors
Ouvrez le boîtier qui contient tous les connecteurs
Aprire il Connettore (1) SENSORE VELOCITA’ premendo sulla
linguetta di sblocco e collegare ai due connettori così ottenuti i
due connettori a tre o quattro poli di Furious
Collegare al Connettore (2) USCITA LUCI ANTERIORE il
connettore a due poli di Furious
Open the Connector (1) S EED SENSOR by pressing on the
release tab and connect the two Furious three or four-pole
connectors to the two connectors thus obtained
Connect the two-pole connector of Furious to the FRONT LIGHTS
OUT connector (2)
Ouvrir le Connecteur (1) S EED SENSOR en appuyant sur la
languette de déverrouillage et brancher les deux connecteurs
Furious tripolaires ou tétrapolaires aux deux connecteurs ainsi
obtenus
Branchez le connecteur bipolaire du Furious au connecteur
FRONT LIGHTS OUT (2)
Sistemare FILI e DIS OSITIVO in modo che non vengano premuti
dal carter durante la chiusura!!!
Chiudere lo sportellino interno
Arrange WIRES and DEVICE so that they are not pressed by the
casing during closing !!!
Close the internal flap
Disposez FILS et A AREIL de manière à ce qu'ils ne soient pas
pressés par le boîtier lors de la fermeture !!!
Fermez le couvercle intérieur
Seguendo il cavetto che proviene dal SENSORE DI VELOCITA’
individuare il Connettore a tre o q attro poli (1) che lo collega al
motore
Individuare il Connettore a d e poli (2) dell’USCITA LUCI
ANTERIORE (è indicato anche all’interno dello sportellino)
Following the cable that comes from the S EED SENSOR, locate
the three or four-pole connector (1) that connects it to the motor
Identify the two-pole connector (2) of the FRONT LIGHTS OUT UT
(it is also indicated inside the flap)
En suivant le câble qui vient du CA TEUR DE VITESSE, repérez
le connecteur a trois ou quatre poles (1) qui le relie au moteur
Repérer le connecteur bipolaire (2) de la SORTIE FEUX AVANT (il
est également indiqué à l'intérieur du volet)
21
agina 4/10
1 2

rocedere ora in ordine inverso richiudendo tutti i carter e
rimontando la pedivella
FARE ATTENZIONE A NON ESERCITARE RESSIONE SUL
DIS OSITIVO E SUI FILI!!!
Now proceed in reverse order, closing all the casings and refitting
the crank arm
BE CAREFUL NOT TO EXERCISE RESSURE ON THE DEVICE
AND THE WIRES !!!
rocédez maintenant dans l'ordre inverse en fermant tous les
carters et en remontant la manivelle
ATTENTION A NE AS EXERCER DE RESSION SUR
L'A AREIL ET LES FILS !!!
- Lo sblocco di velocità viene attivato premendo il tasto LUCI e sarà
in funzione contemporaneamente alle luci accese.
- Sul display appare il simbolo Luce.
- Con dispositivo di sblocco attivo il display indica velocità
manipolate come indicato alle pagine seguenti.
- Con dispositivo spento (luci spente) tutto torna come originale.
- The speed release is activated by pressing the LIGHTS button
and will operate at the same time as the lights are on.
- The light symbol appears on the display.
- With the release device active, the display indicates the speed
manipulated as indicated on the following pages.
- With the device off (lights off) everything returns to its original state.
- Le déclencheur de vitesse est activé en appuyant sur le bouton
LUMIÈRES et fonctionnera en même temps que les lumières sont
allumées.
- Le symbole lumineux apparaît à l'écran.
- Avec le dispositif de déclenchement actif, l'afficheur indique la
vitesse manipulée comme indiqué dans les pages suivantes.
- Avec l'appareil éteint (voyants éteints), tout revient à son état
d'origine.
IL DIS OSITIVO NON E’ STAGNO
Evitare qualsiasi contatto con l’acqua !!
NON ESERCITARE RESSIONE sul
dispositivo chiudendo il Carter o il Motore !!
agina 5/10
La funzione di Luci Automatiche “A” provoca una attivazione discontinua dello sblocco di velocità.
E' necessario disattivare tale funzione. In alcuni display è necessario accedere al menu premendo contemporaneamente i tasti
“+ e -”, entrare nella voce “Al Sensitivity” e inserire sensibilità “ZERO”.
The Automatic Lights function “A” causes discontinuous activation of the speed release.
It is necessary to deactivate this function. In some displays it is necessary to access the menu by pressing the “+ and -” keys at
the same time, enter in “Al Sensitivity” and enter “ZERO” sensitivity.
La fonction Feux Automatique « A » provoque une activation discontinue du déclencheur de vitesse.
Il est nécessaire de désactiver cette fonction. Dans certains affichages, il est nécessaire d'accéder au menu en appuyant
simultanément sur les touches "+ et -", d'entrer dans l'élément "Al Sensitivity" et d'inserer la sensibilité "ZERO".

Individuare il Connettore a d e poli (2) USCITA LUCE ANTERIORE
Se la bici è priva di fanali il connettore è libero, non collegato. Se la
bici è munita di fanali il connettore è occupato (come si vede in foto)
ed è necessario interporre un cavetto Sdoppiatore a Y che permette
di ottenere una ulteriore uscita in parallelo per il collegamento di
Furious.
Identify the two-pole connector (2) of the FRONT LIGHTS ORT.
If the bike does not have lights, the connector is free, not connected.
If the bike is equipped with lights, the connector is occupied (as seen
in the photo) and it is necessary to interpose a Y splitter cable that
allows to obtain an additional parallel output for the connection of
Furious.
Repérer le connecteur bipolaire (2) de la SORTIE FEUX AVANT.
Si le vélo n'a pas d'éclairage, le connecteur est libre, non connecté.
Si le vélo est équipé de feux, le connecteur est occupé (comme on le
voit sur la photo) et il faut intercaler un câble répartiteur en Y qui
permet d'obtenir une sortie parallèle supplémentaire pour le
branchement du Furious.
1
1
2
3
IL DIS OSITIVO NON E’ STAGNO
Evitare qualsiasi contatto con l’acqua !!
NON ESERCITARE RESSIONE sul
dispositivo chiudendo il Carter o il Motore !!
agina 6/10
ISTRUZIONI M300 MODEST DRIVE
INSTRUCTIONS M300 MODEST DRIVE
INSTRUCTIONS M300 MODEST DRIVE
Rimuovere le due viti indicate dalle frecce. Rimuovere il carter di
protezione in plastica
Remove the two screws indicated by the arrows. Remove the plastic
protective casing
Retirez les deux vis indiquées par les flèches. Retirez le boîtier de
protection en plastique
1
1
2
Seguendo il cavetto che proviene dal SENSORE DI VELOCITA’
individuare il Connettore a tre o q attro poli (1) che lo collega al
motore
Following the cable that comes from the S EED SENSOR, locate
the three or four-pole connector (1) that connects it to the motor
En suivant le câble qui vient du CA TEUR DE VITESSE, repérez
le connecteur a trois ou quatre poles (1) qui le relie au moteur

Aprire il Connettore (1) SENSORE VELOCITA’ premendo sulla
linguetta di sblocco e collegare ai connettori così ottenuti i due
connettori a tre o quattro poli di Furious.
Collegare al Connettore (2) USCITA LUCE ANTERIORE il connettore
a due poli di Furious.
Open the S EED SENSOR Connector (1) by pressing on the release
tab and connect the two Furious three or four-pole connectors to the
connectors thus obtained.
Connect the two-pole connector of Furious to the FRONT LIGHT
OUT UT Connector (2).
Ouvrir le connecteur S EED SENSOR (1) en appuyant sur la
languette de déverrouillage et brancher les deux connecteurs Furious
tripolaires ou tétrapolaires aux connecteurs ainsi obtenus.
Connectez le connecteur bipolaire de Furious au connecteur de
SORTIE LUMIÈRE AVANT (2).
Sistemare fili e dispositivo ordinatamente in modo che non vengano
premuti dal carter durante la chiusura!!!!
Richiudere il carter con le tre viti
Arrange wires and device neatly so that they are not pressed by the
casing when closing !!!!
Close the casing with the three screws
Disposez soigneusement les fils et l'appareil pour qu'ils ne soient pas
pressés par le boîtier lors de la fermeture !!!!
Fermez le boîtier avec les trois vis
NON ESERCITARE RESSIONE sul
dispositivo chiudendo il Carter o il Motore !!
agina 7/10
IL DIS OSITIVO NON E’ STAGNO
Evitare qualsiasi contatto con l’acqua !!
1 2
- Lo sblocco di velocità viene attivato premendo il tasto LUCI e sarà
in funzione contemporaneamente alle luci accese.
- Sul display appare il simbolo Luce.
- Con dispositivo di sblocco attivo il display indica velocità
manipolate come indicato alle pagine seguenti.
- Con dispositivo spento (luci spente) tutto torna come originale.
- The speed release is activated by pressing the LIGHTS button
and will operate at the same time as the lights are on.
- The light symbol appears on the display.
- With the release device active, the display indicates the speed
manipulated as indicated on the following pages.
- With the device off (lights off) everything returns to its original state.
- Le déclencheur de vitesse est activé en appuyant sur le bouton
LUMIÈRES et fonctionnera en même temps que les lumières sont
allumées.
- Le symbole lumineux apparaît à l'écran.
- Avec le dispositif de déclenchement actif, l'afficheur indique la
vitesse manipulée comme indiqué dans les pages suivantes.
- Avec l'appareil éteint (voyants éteints), tout revient à son état
d'origine.
RESSIONE LUNGA – ON/OFF
LONG RESS – ON/OFF
A UI LONG – ON/OFF
RESSIONE LUNGA – ON/OFF
LONG RESS – ON/OFF
A UI LONG – ON/OFF
La funzione di Luci Automatiche “A” provoca una attivazione discontinua dello sblocco di velocità.
E' necessario disattivare tale funzione. In alcuni display è necessario accedere al menu premendo contemporaneamente i tasti
“+ e -”, entrare nella voce “Al Sensitivity” e inserire sensibilità “ZERO”.
The Automatic Lights function “A” causes discontinuous activation of the speed release.
It is necessary to deactivate this function. In some displays it is necessary to access the menu by pressing the “+ and -” keys at
the same time, enter in “Al Sensitivity” and enter “ZERO” sensitivity.
La fonction Feux Automatique « A » provoque une activation discontinue du déclencheur de vitesse.
Il est nécessaire de désactiver cette fonction. Dans certains affichages, il est nécessaire d'accéder au menu en appuyant
simultanément sur les touches "+ et -", d'entrer dans l'élément "Al Sensitivity" et d'inserer la sensibilité "ZERO".

Istruzioni uso
Instructions for use
Mode d'emploi
INFO GENERALI
Lo scopo di Furious EVO è di manipolare la velocità di rotazione della ruota posteriore e di comunicare al motore una velocità sempre inferiore ai
25 kmH in modo da ottenere una velocità reale con motore attivo molto alta. Il limite massimo di velocità sarà dunque dettato dalla potenza del
motore aggiunta alla potenza espressa dalle proprie gambe.
uò essere attivato e disattivato a piacimento e mantiene l'impostazione anche dopo lo spegnimento della bici.
uò essere installato su ebike con qualsiasi tipo di display o comando laterale nonchè su ebike prive di display.
E' un dispositivo che non ha comunicazione con il display pertanto, quando il dispositivo è attivo, il display segna le velocità in questo modo:
- Da 0 fino a 20* kmh reali : VELOCITA' REALE
- Da 20* fino a 45* kmh reali : VELOCITA' DIMEZZATA
- Da 45* fino a 75* kmh reali : VELOCITA' DIVISA ER TRE * Soglie variabili in base alla circonferenza inserita nel motore
Anche le percorrenze subiscono alterazioni con dispositivo Attivo.
Con dispositivo Disattivato la bici funziona come originale.
FURIOUS EVO Vers. EASY
Furious Evo Vers. Easy va collegato “a ponte” tra il sensore di velocità e il motore.
- Viene fornito pronto all'uso in modalità già “ATTIVO”..
- uò essere attivato e disattivato a piacimento e mantiene l'impostazione anche dopo lo spegnimento della
bici.
Attivazione e disattivazione:
- Spegnere e riaccendere l'ebike. Non muoverla o fare altre operazioni.
- Sollevare la ruota posteriore, dare una forte pedalata con il rapporto più lungo (più duro) inserito. Lasciare
girare la ruota per alcuni secondi.
- Il sistema riconosce l'accelerazione e lo considera come comando di attivazione o disattivazione (in modo
ciclico). All'attivazione sul display si vede la velocità che passa da reale a dimezzata con le modalità
descritte qui sopra. Alla disattivazione sul display si vede la velocità passare da dimezzata a reale e la
bici ritorna originale.
FURIOUS EVO Vers. ON/OFF LUCI
Furious Evo Vers. On/Off Luci va collegato “a ponte” tra sensore di velocità e motore e all'uscita Luci del motore.
- uò essere attivato e disattivato a piacimento con la funzione Luci dell'ebike. Luci accese = Attivato. Luci spente = Disattivato (bici originale).
Qualora il sistema dell'ebike non fosse abilitato all'accensione delle luci, o il display non prevedesse tale funzione, oppure l'uscita delle luci fosse
già occupata dai fanali dell'ebike, è prevista la possibilità di trasformare il dispositivo Vers. ON/OFF LUCI in “Vers. EASY.
Come procedere:
Tagliare-interrompere nel culmine della curvatura il filo bianco che fuoriesce dal corpo del dispositivo. Isolare le due estremità con del nastro
adesivo da elettricisti o con due guaine termorestringenti.
Da quel momento il dispositivo diventerà Vers. EASY il cui funzionamento è descritto qui sopra.
In questo caso non collegare all'uscita Luci del motore il connettore di Furious (con filo giallo o verde) destinato allo scopo.
ITA
agina 8/10
ENG
GENERAL INFO
The purpose of Furious EVO is to manipulate the rotation speed of the rear wheel and to communicate to the engine a speed always lower than 25
kmH in order to obtain a very hi real speed with active engine. The maximum speed limit will therefore be dictated by the power of the engine
added to the power expressed by your legs.
It can be activated and deactivated and maintains the setting even after the bike is turned off.
It can be installed on e-bikes with any type of display or side control as well as on e-bikes without a display.
It is a device that has no communication with the display therefore, when the device is active, the display marks the speeds in this way:
- From 0 up to 20 * real kmh: REAL S EED
- From 20 * up to 45 * real kmh: HALF S EED
- From 45 * up to 75 * real kmh: S EED DIVIDED BY THREE * Variable thresholds based on the circumference inserted in the engine
Also the distances undergo alterations with Active device.
With the device Deactivated the bike works as original.

FURIOUS EVO Vers. EASY
Furious Evo Vers. Easy must be connected "as a bridge" between the speed sensor and the engine.
- It is supplied ready to use in "ACTIVE" mode ..
- It can be activated and deactivated at will and keeps the setting even after the bike is turned off.
Activation and deactivation:
- Turn the ebike off and on again. Do not move it or do other operations.
- Raise the rear wheel, give a strong pedal with the longest (hardest) gear engaged. Let it run for a few
seconds.
- The system recognizes the acceleration and considers it as an activation or deactivation command
(cyclically). Upon activation, the display shows the speed that change from real to halved in the manner
described above. When deactivated, the display shows the speed change from halved to real and the bike
returns to its original state.
FRANC
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Le Furious EVO a pour but de manipuler la vitesse de rotation de la roue arrière et de communiquer au moteur une vitesse toujours inférieure à 25
kmH afin d'obtenir une vitesse réelle très haut avec moteur actif. La limite de vitesse maximale sera donc dictée par la puissance du moteur
ajoutée à la puissance exprimée par les jambes.
Il peut être activé et désactivé à volonté et maintient le réglage même après l'arrêt du vélo.
Il peut être installé sur les vélos électriques avec tout type d'affichage ou de commande latérale ainsi que sur les vélos électriques sans écran.
C'est un appareil qui n'a pas de communication avec l'afficheur donc, lorsque l'appareil est actif, l'afficheur marque les vitesses de cette façon :
- De 0 jusqu'à 20 * kmh réel : VITESSE REELLE
- De 20* jusqu'à 45* kmh réel : DEMI VITESSE
- De 45 * jusqu'à 75 * kmh réel : VITESSE DIVISÉE AR TROIS * Seuils variables en fonction de la circonférence insérée dans le moteur
Les distances subissent également des modifications avec l'appareil actif.
Avec l'appareil désactivé, le vélo fonctionne comme d'origine.
agina 9/10
FURIOUS EVO Vers. ON/OFF LIGHTS
Furious Evo Vers.On/Off Lights doit être connecté comme un pont entre le capteur de vitesse et le moteur et à la sortie Lights du moteur.
- Il peut être activé et désactivé à volonté grâce à la fonction d'éclairage du vélo électrique. Lumières allumées = Activé. Lumières éteintes =
désactivé (vélo d'origine).
Si le système ebike n'est pas activé pour allumer les lumières, ou l'affichage n'inclut pas cette fonction, ou la sortie lumière est déjà occupée par
les feux du vélo électrique, il est possible de transformer le dispositif ON/OFF LIGHTS Vers. en EASY Vers.
La façon de procéder:
Coupez-interrompez le fil blanc qui dépasse du corps de l'appareil en haut du coude. Isolez les deux extrémités avec du ruban d'électricien ou deux
gaines thermorétractables.
A partir de ce moment l'appareil deviendra Vers.EASY dont le fonctionnement est décrit ci-dessus.
En ce cas ne pas brancher le connecteur Furious (avec fil jaune ou vert) prévu à cet effet sur la sortie Lights du moteur.
FURIOUS EVO Vers. ON/OFF LIGHTS
Furious Evo Vers. On / Off Lights must be connected as a bridge between the speed sensor and the motor and to the Lights output of the motor.
- Can be activated and deactivated at will with the ebike's Lights function. Lights on = Activated. Lights off = Deactivated (original bike).
If the ebike system is not enabled to switch on/off the lights, or the display does not include this function, or the exit of the lights is already occupied
by the ebike lights, it is possible to transform the LIGHTS ON/OFF Vers. device into EASY Vers.
How to proceed:
Cut-interrupt the white wire that protrudes from the body of the device at the top of the bend. Insulate both ends with electrician's tape or two heat
shrink tubing.
From that moment the device will become Vers. EASY whose operation is described above.
In this case do not connect the Furious connector (with yellow or green wire) intended for this purpose to the Lights output of the engine.
FURIOUS EVO Vers.EASY
Furious Evo Vers. Easy doit être connecté "comme un pont" entre le capteur de vitesse et le moteur.
- Il est livré prêt à l'emploi en mode "ACTIF".
- Il peut être activé et désactivé à volonté et conserve le réglage même après l'arrêt du vélo.
Activation et désactivation :
- Éteignez et rallumez le vélo électrique. Ne le déplacez pas et n'effectuez aucune autre opération.
- Soulevez la roue arrière, donnez une pédale forte avec le rapport le plus long (le plus dur) engagé. Laissez-le
rouler pendant quelques secondes.
- Le système reconnaît l'accélération et la considère comme une commande d'activation ou de désactivation
(cycliquement). Lors de l'activation, l'écran affiche la vitesse qui passe de reelle à manipulé de la manière
décrite ci-dessus. Lorsqu'il est désactivé, l'écran affiche le changement de vitesse de manipulé à réel et le
vélo revient à son état d'origine.

IM ORTANTE
Una volta installato il dispositivo di sblocco di velocità Speedfun la bicicletta elettrica, superando il limite dei 25 kmH, viene equiparata ad un ciclomotore ed in quanto tale,
qualora circoli in luoghi pubblici, necessita dell'omologazione/immatricolazione da parte della Motorizzazione Civile, è soggetta al pagamento del bollo di circolazione e della
copertura assicurativa, deve avere la targa, non può circolare sulle piste ciclabili e il conducente ha l'obbligo della guida con patentino e deve usare il casco. Inoltre la guida di
una bicicletta a motore equiparata ad un ciclomotore che non osservi le predette disposizioni comporta il sequestro amministrativo del veicolo e sanzioni pecuniarie che
variano a seconda dell'infrazione commessa.
Il produttore del sistema di sblocco di velocità SpeedFun declina ogni responsabilità relativa ad eventuali danni provocati alle biciclette a pedalata assistita sulle quali viene
montato il dispositivo nonchè a danni diretti o indiretti a persone o cose.
Si ricorda che la modifica alla bicicletta invalida la garanzia della casa produttrice.
IMPORTANT
Once the SpeedFun speed unlocking device has been installed, the electric bicycle, e ceeding the 25 kmH limit, is compared to a moped and as such, if it circulates in public
places, needs the approval / registration, is subject to payment of the road ta and insurance coverage, must have the plate, can not circulate on the bike paths and the driver
has the obligation of driving with license and must use the helmet. Furthermore, the driving of a motorized bicycle equivalent to a moped that does not comply with the
aforementioned provisions involves the administrative seizure of the vehicle and pecuniary penalties that vary depending on the offense committed.
The SpeedFun release system manufacturer declines any responsibility for any damage caused to the pedal assisted bicycles on which the device is mounted as well as to
direct or indirect damage to people or property.
Please note that the modification to the bicycle invalidates the manufacturer's warranty.
IMPORTANT
Une fois le dispositif de déclenchement de vitesse Speedfun installé, le vélo électrique, dépassant la limite de 25 kmH, est assimilé à un cyclomoteur et à ce titre, s'il circule
dans les lieu publics, il nécessite un agrément/enregistrement par la Motorisation Civile sous réserve de la paiement de la ta e de circulation et couverture d'assurance, il
doit avoir une plaque d'immatriculation, ne peut pas circuler sur les pistes cyclables et le conducteur est obligé de conduire avec un permis et doit porter un casque. Par
ailleurs, la conduite d'une moto équivalente à un cyclomoteur non conforme au dispositions précitées entraîne la saisie administrative du véhicule et des sanctions
pécuniaires qui varient selon l'infraction commise.
Le fabricant du système de libération de vitesse SpeedFun décline toute responsabilité pour tout dommage causé au vélos à assistance par pédale sur lesquels l'appareil
est monté ainsi que pour les dommages directs ou indirects au personnes ou au choses.
Veuillez noter que la modification du vélo annule la garantie du fabricant.
USA SEM RE IL CASCO!!!!
Date le velocità raggiungibili con la bicicletta grazie a questo dispositivo
si consiglia vivamente l'utilizzo di un casco protettivo.
agina 10/10
FURIOUS
Original
Speed
Sensor
After
Lights ort
Only present on
On/off Lights version
This manual suits for next models
2
Table of contents