Spokey SMARTBAND User manual

0
MODEL: SMARTBAND
SCHEMAT / DIAGRAM / СХЕМА / SCHÉMA / SCHEMA / SHĒMA
1
(PL)
5
(EN)
7
(RU)
9
(CZ)
11
(SK)
13
(LT) 15
(LV) 17
(DE)19

1
PL
EN
RU
CZ
SK
LT
LV
DE
1
Zatrzask
Clasp
Защелка
Spona
Spona
Segtukas
Sprādze
Verschluss
2
Oczko od
paska
Strap ring
Шлейка ремешка
Tah na řemínku
Ťah na
řemienku
Dirželio akutę
Siksnas cilpa
Gürtelring
3
Pasek
Watchband
Браслет
Řemínek
Remienok
Dirželis
Siksna
Armband
4
Przycisk
dotykowy
Touch
screen
Сенсорная
кнопка
Dotykové
tlačítka
Dotykové
tlačidla
Jutiklinis
mygtukas
Skārienjutīgs
taustiņš
Drucktaste
5
Wyświetlacz
Screen
Экран
Displej
Displej
Ekranas
Ekrāns
Display
6
Punkt
kontaktowy
ładowania
Charging
Contact
Point
Контактное
гнездо зарядки
Kontaktní bod
nabíjení
Kontaktný bod
nabíjania
Įkrovimo lizdas
Lādēšanas
saskares
punkts
Ladungspunkt
7
Czujniki
wykrywające
tętno
Heart Rate
lights
Индикаторы
сердечного
ритма
Senzory tepové
frekvence
Senzory
tepovej
frekvencie
Pulsą rodanti
lemputė
Pulsa
indikatori
Herzfrequenz-Dioden
Specyfikacje tego produktu mogą się nieco różnić od ilustracji, bądź ulec zmianie. / The specifications of this product may slightly differ from the illustrations
or may be modified. / Спецификации данного изделия могут несколько отличаться от иллюстраций или в них могут быть внесены изменения. /
Specifikace tohoto produktu se mohou lišit od ilustrace nebo mohou být změněny. / Špecifikácia tohto produktu sa môže minimálne líšiť od uvedenej na
obrázku alebo podľahnúť úpravám / Šio produkto specifikacijos gali šiek tiek skirtis nuo parodytų, arba pasikeisti. / Šī produkta specifikācijas var mazliet
atšķirties no šeit parādītajām, vai mainīties. / Die Eigenschaften des Produkts können von den Abbildungen abweichen oder einer Änderung unterliegen.
SCHEMAT | DIAGRAM | СХЕМА | SCHÉMA |SCHEMA |SHĒMA | SCHEMA
1
2
3
4
5
6
7

2
Pobierz aplikację Gfit | Download Gfit app / Скачать приложение Gfit / Stáhněte si aplikaci Gfit / Stiahnite si aplikáciu Gfit
Atsisiųsti „Gfit“ taikomąją program / Lejupielādējiet aplikāciju Gfit / Herunterladen Sie die Gfit Applikation
1
2
3
JAK ŁADOWAĆ | HOW TO CHARGE | КАК ЗАРЯДИТЬ | JAK PŘÍSTROJ NABÍJET | AKO PRÍSTROJ NABÍJAŤ | SĖDYNĖS
REGULIAVIMAS | SĒDEKĻA REGULĒŠANA | EINSTELLUNG SATTEL

3
PL
EN
RU
CZ
SK
LT
LV
DE
1
Odwróć na
zewnątrz,
aby
przyspieszyć
Flip
Outward,
Speed up
Повернуть по
часовой
стрелке –
ускорить
Otoč na
vější stranu,
Zrychli
Otoč na
vejšia stranu,
Zrýchli
Pasukite į
išorę,
Paspartinkite
Apgrieziet
uz ārpusi,
Paātrināt
Nach draußen
drehen,
beschleunigen
2
Odwróć do
wewnątrz,
aby zwolnić
Flip
inward,
Slow
down
Повернуть
против
часовой
стрелки –
замедлить.
Otoč na
vnitřní
stranu,
Zpomal
Otoč na
vnútornú
stranu,
Spomaľ
Pasukite į
vidų,
Sulėtinkite
Apgrieziet
uz iekšpusi,
Palēnināt
Nach innen
drehen,
verlansamen
OPASKA MIERZĄCA TĘTNO | HEART RATE BAND | БРАСЛЕТ ДЛЯ ИЗМЕРЕНИЯ ПУЛЬСА| NÁRAMEK MĚŘÍCÍ TEPOVOU
FREKVENCİ / PULSO MATAVIMO APYRANKĖ | APROCE PULSA MĒRĪŠANAI | HERZFREQUENZBAND
FUNCKCJE | FUNCTION INSTRUCTION | ИНСТРУКЦИЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ |FUNKCE |FUNKCIE |NAUDOJIMO
INSTRUKCIJA FUNKCIJU INSTRUKCIJA / FUNKTIONEN

4
PL
EN
RU
CZ
SK
LT
LV
DE
1
Czujnik
Sensor
Датчик
Snímač
Snímač
Jutiklis
Sensors
Sensor
KXTJ2-
1009/PD7
0-01C-
TR7
2
Waga
urządzenia
Host weight
Вес изделия
Hmotnost
Hmotnosť
Įrangos
svoris
Resursda-
tora svars
Host-
Gewicht
22g
3
Synchroni-
zacja
danych
Data Sync.
Синхронизац
ия данных
Synchroni-
zace dat
Synchroni-
zácia dát
Duomenų
sinchroniza
vimas
Datu
sinhronizā-
cija
Datensynch
ronisation
Bluetooth
4.0
4
Typ baterii:
Akumulator
Li
Battery
Type
recharge-
able
Тип батареи:
литиевая
батарея
Typ
baterie:
Baterie Li
Typ batérie:
Batéria Li
Akumulia-
toriaus
tipas: Li
Baterijas
veids: Li
Batterietyp:
Li-Batterie
Li
5
Pojemność
baterii
Battery
Capacity
Емкость
батареи
Kapacita
baterie
Kapacita
batérie
Akumulia-
toriaus
talpa
Bateriju
tilpums
Batteriekap
azität
90mAh
6
Tryb
gotowości
Standby
Режим
ожидания
Pohoto-
vostní
režim
Pohoto-
vostný
režim
Pasiruo-
šimo
režimas
Gatavības
režīms
Standby-
Modus
4
7
Rozmiar
ekranu
Screen
Size
Размер
экрана
Rozměr
displeje
Rozmer
displeja
Ekrano
dydis
Ekrāna
izmērs
Bildschirm-
größe
0.91
8
Napięcie
wejściowe
Input
Voltage
Входное
напряжение
Vstupní
napěti
Vstupné
napätie
Įėjimo
įtampa
Ieejas
spriegums
Eingangs-
spannung
5V
9
Temp.
robocza
Working
Tempera-
ture
Рабочая
Температура
Pracovní
teplota
Pracovná
teplota
Darbinė
temp.
Darba
temp.
Arbeitstem-
peratur
0C-40C
10
Wodo-
szczelność
Waterproof
level
Водонепрони
цаемость
Vodotěs-
nost
Vodotes-
nosť:
Nelaidumas
vandeniui
Ūdensneca
urlaidība
Wasserdich
-tigkeit:
IPX7
Specyfikacja urządzenia | Basic specification |Базовая спецификация|
Základní specifikace| Základná špecifikácia| Pagrindinė specifikacija|Pamata specifikācijas | Spezifikation

5
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGI Proszę zatrzymać niniejszą instrukcję do późniejszego wykorzystania.
ŁADOWANIE
Przymocuj port ładowania do punktu ładowania opaski. Drugą końcówkę
przewodu ładującego podłącz do wtyczki USB lub do portu USB
komputera.
Opaska pokaże ikonę ładowania. Pełen czas ładowania wynosi około 2
godziny.
1) Port ładowania USB
2) Ładowanie
3) Ładowanie zakończone
PRĘDKOŚĆ DOSTOSOWANA DO TĘTNA
Po połączeniu z aplikacją Gfit wybierz interfejs pomiaru tętna, a prędkość
będzie automatycznie dostosowana do wartości tętna.
POMIAR KROKÓW / MODUŁ CZASOWY
Dotknij przycisku dotykowego, aby wyświetlić liczbę kroków.
Kiedy ekran jest wyłączony, unieś nadgarstek by go włączyć –ekran
wskaże czas.
FAQ
Upewnij się, że Bluetooth w telefonie jest włączony i że telefon jest
wyposażony w system Android 4.4 lub wyższy lub iOS 8.0 lub wyższy,
oraz moduł Bluetooth 4.0 (BLE).
1. Jak czyścić opaskę?
a. Wytrzyj mokrym ręcznikiem lub miękką szmatką (nie używaj
agresywnych środków czyszczących).
b. Punkty kontaktowe ładowania wycieraj do sucha po kontakcie z wodą.
2. Czy można nosić opaskę podczas mycia rąk / biorąc prysznic, podczas
pływania?
a. Opaska jest odporna na zachlapania, można ją nosić podczas mycia rąk.
b. Opaska nie jest przeznaczona do pływania, używania w saunie, łaźni
parowej ani kąpieli.
UWAGA
Nie demontuj, nie modyfikuj ani nie naprawiaj opaski, nie ściskaj, ani nie
wkładaj akumulatora w miejsca o zbyt wysokiej lub zbyt niskiej temp.
Może to spowodować wybuch lub pożar.
Jeśli czujesz podrażnienie skóry, swędzenie i podobne działania
niepożądane podczas noszenia opaski, należy natychmiast ją zdjąć i
skonsultować się z lekarzem.
Nie wolno nakładać farby lub naklejać papieru na urządzenie, spowoduje
to, że części urządzenia się zablokują i normalne użytkowanie będzie
niemożliwe.
Napraw może dokonywać tylko wykwalifikowany personel, w innym
przypadku może dojść do uszkodzenia sprzętu. Gwarancja producenta
nie obejmuje napraw wykonywanych przez niewykwalifikowany personel.
OSTRZEŻENIE
Należy używać wyłącznie zatwierdzonych przez producenta: baterii,
ładowarek, akcesoriów i produktów pokrewnych.
Urządzenia nie można narażać na uderzenia, ponieważ może to
spowodować jego uszkodzenie.
Nie należy zostawiać opaski w przegrzanych lub zbyt zimnych miejscach.
Zalecana temperatura użytkowania to 0°C-40°C .
Opaska nie może znajdować się wewnątrz lub w pobliżu grzejników,
kuchenek mikrofalowych, urządzeń do gotowania lub zbiorników
wysokociśnieniowych.
Nie pozwalaj dzieciom ani zwierzętom na żucie lub połykanie urządzenia.
Aby zminimalizować zakłócenia rozrusznika serca, urządzenie należy
nosić na nadgarstku po przeciwnej stronie rozrusznika.
Nie kieruj zapalonych diod w stronę oczu człowieka ani zwierzęcia.
Urządzeniem nie wolno uderzać w oczy, uszy lub inne części ciała, ani
umieszczać go w ustach.
W przypadku korzystania ze sprzętu medycznego należy skontaktować się
z jego producentem w celu ustalenia, czy częstotliwość radiowa emitowana
przez opaskę smartband będzie wpływać na urządzenie medyczne.
Częstotliwości radiowe emitowane przez opaskę mogą zakłócać działanie
niektórych aparatów słuchowych. Skontaktuj się z producentem Twojego
aparatu słuchowego przed rozpoczęciem korzystania z opaski smartband.
TOKSYCZNE I NIEBEZPIECZNE SUBSTANCJE LUB PIERWIASTKI
Toksyczne i niebezpieczne substancje lub pierwiastki
Nazwa części
Pb
Hg
Cd
Cr+6
PBB
PBDE
Plastikowa obudowa
0
0
0
0
0
0
Płytka
X
0
0
0
0
0
Bateria
X
0
0
0
0
0
Inne części
0
0
0
0
0
0
0: Wskazuje, że zawartość substancji toksycznych i niebezpiecznych w
jednorodnym materiale części jest niższa od wymogu granicznego
Si/T11363-2006 "wymagania ograniczenia dotyczące toksycznych i
niebezpiecznych materiałów w urządzeniach elektronicznych".
% Wskazuje, że zawartość substancji toksycznych i niebezpiecznych w co
najmniej jednym jednorodnym materiale części przekracza wymóg
graniczny 52/T11363-2006.
Uwagi:
1. Urządzenia jednopłytkowe/-obwodowe zawierają ołów w stopach miedzi
lub lucie wysokotemperaturowym.
2. Obwód akumulatora z Pb.
SMARTBAND
PL

6
Dotyczy licznika
Oznakowanie sprzętu symbolem przekreślonego kontenera na odpady informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi
odpadami. Zgodnie z Dyrektywą WEE o sposobie gospodarowania zużytymi odpadami elektrycznymi i elektronicznymi, dla tego typu sprzętu należy stosować oddzielne sposoby
utylizacji. Użytkownik, który zamierza pozbyć się tego produktu, zobowiązany jest do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, dzięki
czemu przyczynia się do ponownego użycia, recyklingu, bądź odzysku, a tym samym do ochrony środowiska naturalnego. W tym celu należy skontaktować się z punktem w
którym urządzenie zostało nabyte, lub z przedstawicielami władz lokalnych. Składniki niebezpieczne zawarte w sprzęcie elektronicznym mogą powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany w środowisku naturalnym, jak również działać szkodliwie na zdrowie ludzi.

7
USER’S GUIDE
NOTES Please keep this operation manual for future use.
HOW TO CHARGE
Attach the charging port to the band’s charging contact point. Connect the
other end of the charging cable to the USB power plug or the computer's
USB port.
The smartband will show the charging icon, which indicates charging. Full
charging time is about 2 hours.
.
SPEED ADJUSTED TO HEART RATE
Connect to Gfit and enter the heart ratemeasurement interface. The speed
will be automatically adjusted according to the heart rate.
STEP MEASUREMENT / TIME MODE
Click the touch key to view the number of steps. When the screen is off, lift
the wrist to turn the screen on and show the time.
FAQ
Make sure that the Bluetooth in your smartphone is ON and the operation
system isAndroid 4.4 & higheror iOS 8.0& higher and Bluetooth 4.0 (BLE).
1.How to clean the smartband?
a. Wipe the band with a wet towel or a soft cloth (do not use corrosive
solvents).
b. Charging contact point should be wiped dry after contact with water.
Please ensure that the charging contact point is dry.
2. Can you wear the band when washing hands / taking shower or
swimming?
a. The band reaches the IPX7 waterproof level, you can wear the band
when washing hands.
b. The smartband is not suitable for swimming or soaking in water, sauna
or steam bath.
PRECAUTION
Do not disassemble, modify or repair the smartband, do not squeeze the
battery or expose it to heat or freezing temperatures. This may cause an
explosion or fire. If you experience skin irritation, itching or related adverse
reactions after wearing the band, remove it immediately and consult a
medical professional. Do not cover the band with paint or adhesive tape /
paper, which may cause some parts to block and affect normal operation.
Only qualified personnel is entitled to conduct repairs. Any repairs
conducted by unauthorized persons may damage the smartband and void
the warranty.
WARNING
Use only batteries, chargers and accessories approved by the
manufacturer.
Do not expose the smartband to physical impact, which may damage the
device.
Do not expose the smartband to heat or freezing temperatures.
Recommended operation temperature is 0°C - 40°C.
Do not put the band inside or near heaters, microwave ovens, cooking
appliances or high pressure vessels.
Do not allow children or animals to chew or swallow the device.
To minimize interference with cardiac pacemakers, use the device on the
handwrist opposite to the pacemaker.
If the diodes are flashing, do not use the smartband near the eyes of a
human or animal.
Do not hit the eyes, ears or other parts of the body with the device, or put
the device into your mouth.
If you use medical equipment, contact the medical equipment manufacturer
before using the smartband to determine if the medical equipment will be
affected by the radio frequency emitted by the band.
The radio frequencies emitted by this equipment may interfere with certain
hearing instruments. Contact the manufacturer before using the smartband
to determine if it will be affected by the radio frequency emitted by this
equipment.
Toxic and Hazardous Substances or Elements
Parts Name
Pb
Hg
Cd
Cr+6
PBB
PBDE
Plastic Case
0
0
0
0
0
0
Circuit
Module
x
0
0
0
0
0
Batter),
X
0
0
0
0
0
Other Parts
0
0
0
0
0
0
0: Indicates hat the content of the toxic and hazardous substance in the
homogeneous material of the part is below the limit requirement of Si /
T11363-2006 "Limitation requirements of toxic and hazardous materials in
electronic information products".
X Indicates that the contentof the toxic and hazardous substance in at least
one homogeneous material of the part exceeds the limit requirement of 52
/ T11363-2006.
Directions:
1. Single-board / circuit module devices contain lead in copper alloys or
high temperature solder.
2.Battery circuit with Pb.
SMARTBAND
EN

8
Refers to the meter
The equipment label depicting a crossed-out wheeled bin symbol informs that it is forbidden to dispose of waste electrical and electronic equipment together with other types of
waste. In accordance with the WEE directive on waste electrical and electronic equipment, separate waste management processes should be applied for this type of equipment.
The user who intends to dispose of such a product is obliged to return it to an electronic equipment collection point thanks to which they can contribute to its re-use, recycling,
and recovery and, in this way, protect the environment. To do this, contact the sales point where the equipment was purchased or a representative of the local authorities.
Hazardous substances included in electronic equipment can have negative long-term influence on the natural environment and they can also have negative effect on human
health.

8
9
РУКОВОДСТВО ПО ПРИМЕНЕНИЮ
ВНИМАНИЕ Сохраните, пожалуйста, данную инструкцию для дальнейшего использования.
ЗАРЯДКА
Присоедините порт зарядки к точке зарядки браслета. Подключите
другой конец зарядного кабеля к разъему USB или к порту USB вашего
компьютера.
На браслете появится значок зарядки. Время полной зарядки
составляет около 2 часов.
1) USB-порт для зарядки
2) Зарядка
3) Зарядка завершена
СКОРОСТЬ, ДЛЯ СЕРДЕЧНОГО РИТМА
После подключения к приложению Gfit выберите интерфейс пульса, и
скорость будет автоматически настроена на ваш пульс.
ИЗМЕРЕНИЕ ШАГОВ / МОДУЛЬ ВРЕМЕНИ
Нажмите сенсорную кнопку, чтобы отобразить количество шагов.
Когда экран выключен, поднимите запястье, чтобы включить его - на
экране будет показано время
FAQ
Убедитесь, что Bluetooth на вашем телефоне включен, и ваш телефон
оснащен Android 4.4 или выше или iOS 8.0 или выше, и Bluetooth 4.0
(BLE).
1.Как чистить браслет и зарядные устройства?
a. Протрите влажной тканью или мягкой тканью (не используйте
агрессивные чистящие средства).
b. Зарядные контактные точки, вытрите насухо после контакта с
водой
2. Можно ли носить браслет при мытье рук / принятии душа во время
плавания?
a. Браслет устойчив к брызгам, его можно носить при мытье рук.
b. Браслет не предназначен для плавания, для использования в сауне,
паровой бане или бане.
.
ПРИМЕЧАНИЕ
Не разбирайте, не модифицируйте и не ремонтируйте браслет , не
сдавливайте и не помещайте батарею в местах, где температура
слишком высокая или слишком низкая.
Это может привести к взрыву или пожару.
Если вы чувствуете раздражение кожи, зуд и подобные побочные
эффекты при ношении браслета, немедленно снимите его и
обратитесь к врачу.
Не разрешается наносить краску или наклеивать на устройство
бумагу, это может привести к блокировке частей устройства и
невозможности нормального использования.
Ремонт может выполняться только квалифицированным персоналом,
в противном случае оборудование может быть повреждено. Гарантия
производителя не распространяется на ремонт, выполненный
неквалифицированным персоналом..
ВНИМАНИЕ!
Используйте только одобренные производителем: аккумуляторы,
зарядные устройства, аксессуары и сопутствующие товары.
Устройство не может подвергаться ударам, так как можно повредить
его.
Не оставляйте ленту в перегретых или слишком холодных местах.
Рекомендуемая температура использования составляет от 0 ° C до 40
° C.Лента не должна быть внутри или рядом с нагревателями,
микроволновыми печами, кухонными приборами или резервуарами
высокого давления.
Не позволяйте детям или животным жевать или глотать устройство.
Чтобы свести к минимуму помехи от кардиостимулятора, устройство
следует носить на запястье на противоположной стороне
кардиостимулятора.
Не направляйте освещенные диоды в направлении глаз человека или
животного. Устройство не может попадать в глаза, уши или другие
части тела или помещено в рот.
сли вы используете медицинское оборудование, пожалуйста,
свяжитесь с производителем, чтобы определить, повлияет ли
радиочастота, излучаемая смарт-браслетом, на медицинское
устройство.
Радиочастоты, излучаемые браслетом, могут мешать работе
некоторых слуховых аппаратов. Обратитесь к производителю
слухового аппарата перед использованием смартфона
Токсичные и опасные вещества или элементы
Название элемента
Pb
Hg
Cd
Cr+6
PBB
PBDE
Пластиковый корпус
0
0
0
0
0
0
Схема
Модуль
X
0
0
0
0
0
Аккумулятор
X
0
0
0
0
0
Другие элементы
0
0
0
0
0
0
я0: указывает на то, что содержание токсичных и опасных веществ в
однородном материале деталей ниже, чем предельное требование Si
/ T11363-2006 «Требования к ограничениям на токсичные и опасные
материалы в электронных информационных продуктах».
Х: Указывает, что содержание токсичных и опасных веществ по
меньшей мере в одном однородном материале детали превышает
предельное требование 52 / T11363-2006.
Замечания:
1. Устройства и схемы содержат свинец в медных сплавах или
высокотемпературных материалах.
2. Схема аккумулятора также содержит свинец.
SMARTBAND
RU

10
Касается счетчика
Обозначение тренажера символом перечеркнутого контейнера для мусора сообщает о запрете размещения использованного электрооборудования и электротехники вместе с
другим бытовым мусором. Согласне Директиве WEE о способе распоряжения использованного электрооборудования и электротехники, для данных предметов следует применять
отдельные способы утилизации. Потребитель, который намерен избавиться от изделия, обязан отдать его в пункт сбора использованного электрооборудования и электротехники,
и таким образом, обеспечивает повторное употребление, рециклинг, тем самым, защищает окружающую среду. Для этого следует связаться с пунктом, в котором данное
оборудование было куплено или с представителями локальных властей. Опасные элементы, сосредоточенные в электрооборудовании могут привести к продолжительным и
неблагоприятным изменениям натуральной среды, а также, отрицательным образом воздействовать на здоровье людей.

10
11
NÁVOD K OBSLUZE
POZNÁMKY Ponechte si prosím tento návod k pozdějšímu použití.
JAK PŘÍSTROJ NABÍJET
Nabíjecí kabel připojte k nabíjecímu bodu nabíjení na hodinkách. Druhý
konec nabíjecího kabelu připojte ke konektrou USB nebo k portu USB
počítače.
Jakmile se začne náramek nabíjet, objeví se ikona nabíjení. Nabíjení do
plna trvá cca 2 hodiny.
BĚŽECKÝ PÁS, KTERÝ KONTROLUJE VAŠI TEPOVOU FREKVENCI / MĚŘENÍ SRDEČNÍ FREKVENCE
Jestliže jste připojeni k aplikaci Gfit, bude rychlost automaticky nastavena
podle vaší tepové frekvence. Zadejte rozhraní tepové frekvence, nehýbejte
pažemi, náramek začne ukazovat vaší tepovou frekvenci později.
MĚŘENÍ KROKŮ / ZOBRAZENÍ ČASU
Kliknutím na dotykové tlačítko zobrazíte počet kroků.Když je displej
vypnutý, zvedněte zápěstí a na displeji se vám zobrazí čas.
NEJČASTĚJŠÍ DOTAZY
1. Nemůžete se připojit k aplikaci?
Zkontrolujte, zda máte zapnuté Bluetooth v telefonu a zda je telefon
vybaven Android 4.4 a vyšším, iOS 8.0 a vyšším a Bluetooth 4.0 (BLE).
2. Jak čistit řemínek? Jak vyčistit kontaktní bod nabíjení?
a. Řemínek lze otřít vlhkým ručníkem nebo měkkým hadříkem
(nepoužívejte agresivní rozpouštědla).
b. Kontaktní bod pro nabíjení setřete do sucha měkkým hadříkem a ujistěte
se, že je kontaktní místo pro nabíjení suché.
3. Vodotěsnost. Mohu nosit náramek při mytí rukou / při sprchování?
a. Náramek je vodotěsný, lze jej nosit při mytí rukou.
b. Náramek nemůže být dlouho ve vodě, v sauně, parní lázni nebo v
koupeli.
OPATŘENÍ
Náramek nijak nerozebírejte, sami neopravujte, nemačkejte jej, a ani
nevkládejte baterii, když je okolní teplota příliš vysoká nebo naopak nízká,
což může způsobit výbuch či požár.
Jestliže při nošení náramku pociťujete podráždění kůže, svědění či
podobné nežádoucí účinky, okamžitě jej sundejte a vyhledejte lékaře.
Náramek v žádném případě nepolepujte samolepkou a nepoužívejte žádné
barvy. Způsobí to, že se součástky náramku zablokují a běžné používání
již nebude možné.
Opravy smí provádět pouze kvalifikovaná osoba, jinak může dojít k
poškození náramku. Záruka se nevztahuje na opravy prováděné
nekvalifikovanými osobami.
VAROVÁNÍ
Používejte baterie, nabíječky, příslušenství a související produkty
schválené pouze výrobcem
Zařízení nesmí výt vystaveno nárazům, mohlo by dojít k jeho poškození.
Nevystavujte zařízení na přehřátém nebo příliš chladném místě.
Doporučená teplota prostředí je 0°C - 40°C
Náramek nesmí být ve středu nebo v blízkosti topných tělěs:
mikrovlná trouba, kuchyňské spotřebiče nebo vysokotlaké nádoby
Nedovolte dětem ani zvířatům, aby zařízení žvýkali nebo polknuli.
Abyste minimalizovali rušení kardostimulátoru, používejte přístroj na
opačné straně kardiostimulátoru.
Pokud je přístroj vybaven bleskem nebo lampou, nepoužívejte jej v blízkosti
lidských nebo zvířecích očí.
Přístrojem nesmí být zasaženy oči, uši nebo jiné části těla a nevkládejte jej
ani do úst.
Pokud používáte zdravotnická zařízení, obraťte se před použitím přístroje
na výrobce zdravotnického zařízení, abyste zjistili, zda rádiová frekvence
vysílaná přístrojem nijak neovlivní lékařský přístroj.
Rádiové frekvence vysílané tímto přístrojem mohou rušit některé
naslouchátka. Před použitím tohoto zařízení, se obraťte na výrobce pro
zjištění, zda to bude mít vliv na rádiovou frekvenci vyzařovaného tímto
přístrojem.
Toxické a nebezpečné látky nebo prvky
Název prvku
Pb
Hg
Cd
Cr+6
PBB
PBDE
Plastový kryt
0
0
0
0
0
0
Obvod
Modul
X
0
0
0
0
0
Baterie
X
0
0
0
0
0
Jiné části
0
0
0
0
0
0
0: Udává, že obsah toxických a nebezpečných látek v homogenní části
materiálu je nižší než mezní požadavek Si/T11363-2006 "požadavky na
omezení toxických a nebezpečných materiálů v elektronických
informačních produktech".
X Udává, že obsah toxických a nebezpečných látek v alespoň jedné části
homogenního materiálu převyšuje mezní požadavek 52/T11363-2006.
Směry:
1. Zařízení jednopodlažní / obvodové obsahují olovo ve slitinách mědi nebo
ve vysokých teplotách.
2. Obvod baterie s Pb
SMARTBAND
CZ

12
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Týká se počítadla
Označení zařízení symbolem škrtnutého kontajneru na odpad informuje o zákazu umísťování odpadních elektrických a elektronických zařízení spolu s jiným
odpadem. Podle směrnice ES o zpôsobu nakládání s elektrickým a elektronickým odpadem, by měl tento druh zařízení být podroben zvláštní utilizaci. Uživatel, který má v
úmyslu zbavit se tohoto produktu, je povinen vrátit ho do místa sběru odpadních elektrických a elektronických zařízení, a přispět tak k opětovnému použití, recyklaci nebo
využití, a chránit tak životní prostředí. Za tímto účelem obraťte se na místo, kde jste výrobek zakoupili, nebo kontaktujte zástupce místních úřadů. Nebezpečné
složky v elektronických zařízeních mohou vyvolat dlouhodobé nepříznivé účinky v životním prostředí, stejně jako mohou poškozovat lidské zdraví.

13
www.spokey.eu
www.spokey.pl
NÁVOD NA OBSLUHU
POZOR Tento návod na obsluhu dobre uschovajte pre prípad jeho použitia v budúcnosti.
AKO PRÍSTROJ NABÍJAŤ
Nabíjací kábel pripojte k nabíjaciemu bodu nabíjania na hodinkách.
Druhý koniec nabíjacieho kábla pripojte k konektrou USB alebo k portu
USB počítača.
Akonáhle sa začne náramok nabíjať, objaví sa ikona nabíjania. Nabíjanie
do plna trvá cca 2 hodiny.
1) Nabíjací USB kabel
2).Nabíjanie
3) Nabíjanie dokončené
BEŽECKÝ PÁS, KTORÝ KONTROLUJE VAŠU TEPOVÚ FREKVENCIU / MERANIE SRDCOVEJ FREKVENCIE
Ak ste pripojení k aplikácii Gfit, bude rýchlosť automaticky nastavená podľa
vašej tepovej frekvencie.Zadajte rozhrania tepovej frekvencie, nehýbte
pažami, náramok začne ukazovať vašej tepovú frekvenciu neskôr.
MERANIE KROKOV / ZOBRAZENIE ČASU
Kliknutím na dotykové tlačidlo zobrazíte počet krokov.Keď je displej
vypnutý, zdvihnite zápästia a na displeji sa vám zobrazí čas.
FAQ
1. Nemôžete sa pripojiť k aplikácii?
Skontrolujte, či máte zapnuté Bluetooth v telefóne a či je telefón vybavený
Android 4.4 a vyšším, iOS 8.0 a vyšším a Bluetooth 4.0 (BLE).
2. Ako čistiť remienok? Ako vyčistiť kontaktný bod nabíjania?
a. Remienok možno utrieť vlhkým uterákom alebo mäkkou handričkou
(nepoužívajte agresívne rozpúšťadlá).
b. Kontaktný bod pre nabíjanie zotrite do sucha mäkkou handričkou a
uistite sa, že je kontaktný bod pre nabíjanie suchý.
3. Vodotesnosť. Môžem nosiť náramok pri umývaní rúk / pri sprchovaní?
a. Náramok je vodotesný, možno ho nosiť pri umývaní rúk.
b. Náramok nemôže byť dlho vo vode, v saune, parnej kúpeli alebo v kúpeli.
.
OPATRENIA
Náramok nijako nerozoberajte, sami neopravujte, nestláčajte ho, a ani
nevkladajte batériu, keď je okolitá teplota príliš vysoká alebo naopak nízka,
čo môže spôsobiť výbuch alebo požiar.
Ak pri noseniu náramku pociťujete podráždenie kože, svrbenie či podobné
nežiaduce účinky, okamžite ho dajte dolu a vyhľadajte lekára.
Náramok v žiadnom prípade neolepujte samolepkou a nepoužívajte žiadne
farby. Spôsobí to, že sa súčiastky náramku zablokujú a bežné používanie
už nebude možné.
Opravy môže vykonávať iba kvalifikovaná osoba, inak môže dôjsť k
poškodeniu náramku. Záruka sa nevzťahuje na opravy vykonávané
nekvalifikovanými osobami.
VAROVANIE
Používajte batérie, nabíjačky, príslušenstvo a súvisiace produkty
schválené iba výrobcom
Zariadenie nesmie vyť vystavené nárazom, mohlo by dôjsť k jeho
poškodeniu.
Nevystavujte zariadenie na prehriatom alebo príliš chladnom mieste.
Odporúčaná teplota prostredia je 0 °C - 40°C
Náramok nesmie byť v strede alebo v blízkosti vykurovacích telies:
• mikrovlnná rúra, kuchynské spotrebiče alebo vysokotlakové nádoby
Nedovoľte deťom ani zvieratám, aby zariadenie žuvali alebo prehltoli.
Aby ste minimalizovali rušenie kardostimulátoru, používajte prístroj na
opačnej strane kardiostimulátora.
Ak je prístroj vybavený bleskom alebo lampou, nepoužívajte ho v blízkosti
ľudských alebo zvieracích očí.
Prístrojom nesmie byť zasiahnuté oči, uši alebo iné časti tela a nevkladajte
ho ani do úst.
Ak používate zdravotnícke zariadenia, obráťte sa pred použitím prístroja
na výrobcu zdravotníckeho zariadenia, aby ste zistili, či rádiová frekvencia
vysielaná prístrojom nijako neovplyvní lekársky prístroj.
Rádiové frekvencie vysielané týmto prístrojom môžu rušiť niektoré
naslúchadla. Pred použitím tohto zariadenia, kontaktujte výrobcu pre
zistenie, či to bude mať vplyv na rádiovú frekvenciu vyžarovaného týmto
prístrojom..
Toxické a nebezpečné látky alebo prvky
Názov prvku
Pb
Hg
Cd
Cr+6
PBB
PBDE
Plastový kryt
0
0
0
0
0
0
Obvod
Modul
X
0
0
0
0
0
Batérie
X
0
0
0
0
0
Iné časti
0
0
0
0
0
0
0: Udáva, že obsah toxických a nebezpečných látok v homogénnej časti
materiálu je nižšia ako medzná požiadavka Si / T11363-2006 "požiadavky
na obmedzenie toxických a nebezpečných materiálov v elektronických
informačných produktoch".
% Udáva, že obsah toxických a nebezpečných látok v aspoň jednej časti
homogénneho materiálu presahuje jednodňovú požiadavka 52 / T11363-
2006.
Smery:
1. Zariadenie jednopodlažné / obvodové obsahujú olovo v zliatinách medi
alebo vo vysokých teplotách.
2. Obvod batérie s Pb
SMARTBAND
SK

14
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Vzťahuje sa na počítadlo
Označenie zariadenia symbolom s prečiarknutým kontajnerom na odpad informuje o tom, že sa opotrebené elektrické a elektronické zariadenie nesmie vyhodiť s komunálnym
odpadom. V súlade so Smernicou OEEZ o odpade z elektrických a elektronických zariadení tento druh odpadu je potrebné odstraňovať iným spôsobom. Používateľ, ktorý sa
chce zbaviť tento produkt, je povinný odovzdať ho na mieste zbierky opotrebených elektrických a elektronických zariadení, vďaka čomu produkt sa môže opätovné využiť,
recyklovať alebo obnoviť a tým prispieť k ochrane životného prostredia. Aby to urobiť, kontaktujte podnik, v ktorom ste kúpili zariadenie alebo zástupcov miestnej
vlády. Nebezpečné látky, ktoré obsahujú elektronické zariadenia, môžu byť zapríčiniť nepožadované zmeny v životnom prostredí a aj škodiť ľudskému zdraviu.

15
www.spokey.eu
www.spokey.pl
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
PASTABOS Palaikykite šią instrukciją vėlesniam naudojimui.
ĮKROVIMAS
Prijunkite įkrovimo prievadą prie apyrankės įkrovimo taško. Kitą įkrovimo
laido galą prijunkite prie USB kištuko arba prie kompiuterio USB prievado.
Apyrankė rodys įkrovimo piktogramą. Pilnas laikas tai apie 2 valandos.
1) USB įkrovimo lizdas
2) Įkrovimas
3) Įkrovimas užbaigtas
GREITIS PRITAIKYTAS PRIE PULSO
Prisijungę prie „Gfit“ programos, pasirinkite širdies ritmo matavimo sąsają
ir greitis bus automatiškai pritaikytas prie širdies ritmo
ŽINGSNIŲ MATAVIMAS / LAIKO MODULIS
Spustelėkite jutiklinį mygtuką, kad būtų rodomas žingsnių skaičius.
Kai ekranas išjungtas, pakelkite riešą, kad jį įjungtumėte - ekrane bus
rodomas laikas
FAQ
Įsitikinkite, kad jūsų telefono „Bluetooth“ įjungtas ir ar telefone yra Android
4.4 ir naujesnės versijos, ir iOS 8.0 ir naujesnės versijos bei „Bluetooth 4.0“
(BLE).
1. Kaip valyti apyrankę?
a. gali būti nuvaloma drėgnu rankšluosčiu arba minkštu audiniu
(nenaudokite stiprių tirpiklių).
b. įkrovimo kontaktinis taškas gali būti nuvalytas, įsitikinkite, kad įkrovimo
kontaktinis taškas yra sausas.
2. Ar galiu dėvėti apyrankę, kai plaunate rankas, plaukiojate.
a. apyrankė yra nepralaidi vandeniui, ją galima dėvėti rankų plovimo metu.
b. apyrankė ilgą laiką negali būti vandenyje, pirtyje, garų pirtyje, vonioje.
.
PASTABA
Negalima išardyti, keisti ar taisyti apyrankės, nespauskite arba nedėkite
akumuliatoriaus vietose, kur temperatūra yra per didelė arba per maža.
Tai gali sukelti sprogimą ar gaisrą.
Jei dėvėdami šią apyrankę jaučiate odos dirginimą, niežulį ir panašius
šalutinius poveikius nedelsdami nuimkite ją ir pasitarkite su gydytoju.
Ant prietaiso nenaudokite dažų ir neklijuokite lipdukų, nes dėl to prietaiso
dalys gali susiblokuoti ir įprastas naudojimas nebus įmanomas.
Remontą gali atlikti tik kvalifikuotas personalas, kitaip įranga gali būti
pažeista. Gamintojo garantija neapima kvalifikuoto personalo atlikto
remonto..
ĮSPĖJIMAS
Naudokite tik gamintojo patvirtintas baterijas, įkroviklius, priedus ir
susijusius gaminius.
Prietaisas negali būti paveiktas dūžiais, nes tai gali sukelti jo defektus.
Nepalikite apyrankės per šiltose ar per šaltose vietose. Rekomenduojama
temperatūra tai 0°C-40°C.
Apyrankė negali būti būti šildytuvų, mikrobangų krosnelių, virimo prietaisų
ar aukšto slėgio rezervuarų viduje ar šalia jų.
Neleiskite vaikams ar gyvūnams kramtyti ar nuryti prietaiso.
Kad būtų sumažintas poveikis širdies stimuliatoriui, prietaisas turi būti
dėvimas ant riešo, priešingoje širdies stimuliatoriaus pusėje.
Nenukreipkite šviečiančių diodų žmonių ar gyvūnų akių kryptimi. Prietaisu
negali daužyti akių, ausų ar kitų kūno dalių ar dėti jo į burną.
Jei naudojate medicininę įrangą, prieš naudodami prietaisą kreipkitės į
medicinos įrangos gamintoją, kad nustatytumėte, ar išmaniosios apyrankės
skleidžiamas radijo dažnis paveiks medicinos prietaisą.
Apyrankės skleidžiami radijo dažniai gali trikdyti kai kuriuos klausos
aparatus. Prieš naudodami išmaniąją apyrankę kreipkitės į savo klausos
aparato gamintoją..
Toksiškos ir pavojingos medžiagos arba mikroelementai
Dalių pavadinimas
Pb
Hg
Cd
Cr+6
PBB
PBDE
Plastiko korpusas
0
0
0
0
0
0
Perimetras
Modulis
X
0
0
0
0
0
Baterija),
X
0
0
0
0
0
Kitos dalys
0
0
0
0
0
0
0: Nurodo, kad toksiškų ir pavojingų medžiagų kiekis homogeninėje
medžiagų dalyje yra mažesnis nei Si / T11363-2006 „Reikalavimai dėl
apribojimų, taikomų toksiškoms ir pavojingoms medžiagoms
elektroniniuose informacijos produktuose“.
X Nurodo, kad toksiškų ir pavojingų medžiagų kiekis bent vienoje
homogeninėje medžiagos dalyje viršija ribinį reikalavimą 52 / T11363-2006.
Kryptys:
1. Vieno denio / periferiniuose įrenginiuose yra švino vario lydiniuose arba
aukštos temperatūros laiduose.
2. Akumuliatoriaus su Pb grandinė
SMARTBAND
LT

16
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Taikoma skaitikliui
Perbrauktos šiukšliadėžės simbolis nurodomas ant produkto reiškia, kad elektros ir elektroninės įrangos atliekas draudžiama išmesti kartu su kitomis atliekomis. Sutinkamai su
EEĮ direktyva dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų tvarkymo, šiai įrangai taikomi atskiri šalinimo metodai. Vartotojas, kuris ketina pašalinti šį produktą, įpareigotas jį atiduoti
į elektros ir elektroninės įrangos atliekų surinkimo aikštelę, paskatindamas pakartotinį naudojimą, perdirbimą, ir natūralios aplinkos apsaugą. Šiuo tikslu, susisiekite su produkto
pardavėju, arba vietinių valdžių atstovu. Pavojingos elektroninės įrangos sudedamosios dalys gali sukelti nepalankius ilgalaikius aplinkos pakitimus, ir kenkti žmonių sveikatai.

17
www.spokey.eu
www.spokey.pl
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
PIEZĪMES Saglabājiet šo instrukciju, lai varētu ieskatīties tajā arī turpmāk
LĀDĒŠANA
Nostipriniet lādēšanas portu pie aproces lādēšanas punkta. Otru lādēšanas
kabeļa galu pieslēdziet USB spraudnim vai datora USB portam.
Aproce parāda lādēšanas ikonu. Pilns lādēšanas cikls ilgs aptuveni 2
stundas..
1) USB lādēšanas ports
2) Lādēšana
3Lādēšana pabeigta
ĀTRUMA PIELĀGOŠANA PULSAM
Pēc savienošanas ar aplikāciju Gfit izvēlieties pulsa mērīšanas interfeisu.
Ātrums tiek automātiski pielāgots pulsam..
SOĻU MĒRĪŠANA / LAIKA MODULIS
Pieskarieties skārienjutīgajai pogai, lai parādītu soļu skaitu.
Ja ekrāns ir izslēgts, paceliet roku, lai to ieslēgtu, — ekrānā parādās laiks..
FAQ
Pārliecinieties, ka Bluetooth tālrunī ir ieslēgts un ka tālrunis ir aprīkots ar
sistēmu Android 4.4 vai augstāku vai iOS 8.0 vai augstāku un ar moduli
Bluetooth 4.0 (BLE).
1. Kā tīrīt viedaproci un lādēšanas punktus?
a. Noslaukiet viedaproci ar slapju dvieli vai mīkstu lupatiņu (neizmantojiet
agresīvus tīrīšanas līdzekļus).
b. Pilnībā nosusiniet lādēšanas punktus pēc to saskares ar ūdeni..
2. Vai viedaproci var valkāt, mazgājot rokas, ejot dušā vai peldoties?
a. Viedproce ir izturīga pret ūdens šļakatām, to var valkāt, mazgājot rokas.
b. Viedaproce nav paredzēta peldēšanai, lietošanai saunā, tvaika pirtī,
vannā.
.
PIEZĪMES
Nedemontējiet, nemodificējiet un neremontējiet viedaproci. Nesaspiediet
akumulatoru un novietojiet to vietās ar pārāk augstu vai pārāk zemu
temperatūru. Tas var novest pie sprādziena vai ugunsgrēka.
Ja viedaproces lietošanas laikā jūtat ādas kairinājumu, niezi un līdzīgas
blakusparādības, nekavējoties noņemiet to un sazinieties ar ārstu.Uz ierīci
nedrīkst uzlikt krāsu vai uzlīmēt papīru, tas noved pie ierīces elementu
bloķēšanas un padara par neiespējamu tās normālu lietošanu.
Remontus var veikt tikai kvalificēts personāls, pretējā gadījumā ierīce var
tikt bojāta. Ražotāja garantija neattiecas uz nekvalificēta personāla
veiktiem remontiem
.
BRĪDINĀJUMS
Izmantojiet tikai ražotāja apstiprinātas baterijas, lādētājus, piederumus un
līdzīgus izstrādājumus.
Ierīci nedrīkst pakļaut triecieniem, jo tas var novest pie tās bojājuma.
Neatstājiet aproci pārkarsušās un pārāk aukstās vietās. Ieteicamā
temperatūra ir 0–40 °C.
Aproce nedrīkst atrasties radiatoru, mikroviļņu krāšņu, vārīšanas ierīču vai
augstspiediena tvertņu iekšā vai tuvumā.
Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem košļāt vai norīt ierīci.Lai samazinātu sirds
stimulatora darbības traucējumus, valkājiet ierīci uz rokas stimulatoram
pretējā pusē.
Nevērsiet degošas gaismas diodes pret cilvēka vai dzīvnieka acīm.
Ar ierīci nedrīkst sist pa acīm, ausīm vai citām ķermeņa daļām un ievietot
to mutē.
Medicīniskā aprīkojuma lietošanas gadījumā pirms ierīces lietošanas
sākšanas sazinieties ar tā ražotāju, lai noskaidrotu, vai radiofrekvence, ko
emitē ierīce, ietekmē medicīniskās iekārtas darbību.
Ierīces emitētās radiofrekvences var traucēt dažu dzirdes aparātu darbību.
Pirms viedaproces lietošanas sākšanas sazinieties ar Jūsu dzirdes aparāta
ražotāju.
Toksiskas un bīstamas ierīces un elementi
Daļas nosaukums
Pb
Hg
Cd
Cr+6
PBB
PBDE
Plastmasas korpuss
0
0
0
0
0
0
Shēmas
modulis
X
0
0
0
0
0
Baterija
X
0
0
0
0
0
Citas daļas
0
0
0
0
0
0
0: Norāda, ka toksisku un bīstamu vielu saturs viendabīgā daļas materiālā
ir zemāka par standartā sj/t11363-2006 “prasības attiecībā uz noteiktu
toksisku un bīstamu vielu maksimālo koncentrāciju elektroniskās
informācijas izstrādājumos” noteikto robežvērtību.
X: Norāda, ka toksisku un bīstamu vielu saturs vismaz vienā viendabīgā
daļas materiālā pārsniedz standartā sj/t11363-2006 noteikto robežvērtību.
Virzieni 1. vienplates/shēmas moduļu ierīces ietver svinu vara
sakausējumos vai augsttemperatūras lodmetālā. 2. baterijas ķēde ar pb
SMARTBAND
LV

18
www.spokey.eu
www.spokey.pl
Attiecas uz skaitītāju
Pārsvītrotā atkritumu groza simbols, norādīts uz produkta nozīmē, ka nolietotas elektriskās un elektroniskās ierīces aizliegts izmest kopā ar citiem atkritumiem. Saskaņā ar EEIA
direktīvu par nolietotu elektrisko un elektronisko iekārtu apsaimniekošanu, šai ierīcei ir piemērojama selektīva savākšana. Lietotājam, kurš grib likvidēt šo produktu ir pienākums
nodot nolietotās elektriskās un elektroniskās ierīces nolietoto ierīču pieņemšanas punktā, kas veicina atkārtotu izmantošanu, pārstrādi, un apkārtējās vides aizsardzību. Šim
mērķim, jāsazinās ar produkta pārdevēju, vai vietējās valdības pārstāvjiem. Elektroniskajā ierīcē esošas bīstamas sastāvdaļas var negatīvi un ilgstoši iedarboties uz apkārtējo
vidi un cilvēku dzīvību.

18
www.spokey.eu
www.spokey.pl
19
BEDIENUNGSANLEITUNG
BEMERKUNG Vorliegende bedienungsanleitung auf später aufbewahren. Produkt Geeignet ausschliesslich für Hausgebrauch.
HOW TO CHARGE
Befestigen Sie den Ladeanschluss am Ladepunkt des Bandes.
Schließen Sie das andere Ende des Ladekabels an den USB-Stecker oder
an den USB-Anschluss Ihres Computers an.
Das Armbandzeigt das Ladesymbol, was bedeutet, dass der Akku geladen
wird.
1) USB Ladeanschluss
2) Laden
3) Vollständig geladen
EIN LAUFBAND, DAS IHRE HERZFREQUENZ STEUERT / HERZFREQUENZMESSUNG
Bei Verbindung mit Gfit wird die Geschwindigkeit automatisch an Ihre
Herzfrequenz angepasst Geben Sie die Herzfrequenz-Schnittstelle ein,
bewegen Sie Ihren Arm nicht und das Band wird Ihre Herzfrequenz
anzeigen
.
SCHRITTMESSUNG / ZEITMODUL BILDER –
Klicken Sie auf die Drucktaste, um die Anzahl der Schritte anzuzeigen
Wenn der Bildschirm ausgeschaltet ist, heben Sie den Handgelenk und die
Uhrzeit wird angezeigt.
FAQ
Stellen Sie sicher, dass das Bluetooth Ihres Telefons aktiviert ist und dass
das Telefon mit Android 4.4 oder höher, iOS 8.0 oder höher und Bluetooth
4.0 oder höher ausgestattet ist.
1. Wie reinigen Sie das Armband? Wie reinigen Sie den Kontaktpunkt?
a) Das Armband kann mit einem feuchten oder trockenen und weichen
Tuch abgewischt werden (keine scharfen Lösungsmittel verwenden).
b) Der Ladekontaktpunkt kann mit einem trockenen Tuch abgewischt
werden. Stellen Sie sicher, dass der Ladekontaktpunkt trocken ist.
2. Kann ich beim Händewaschen / Duschen beim Schwimmen das
Armband tragen?
a) Das Armband ist wasserdicht und kann beim Händewaschen getragen
werden.
b) Das Armband darf sich nicht lange im Wasser, in der Sauna, im
Dampfbad oder im Bad befinden.
WARUNG
Zerlegen, modifizieren oder reparieren Sie das Band nicht, drücken oder
legen Sie die Batterie nicht an Orten ab, an denen die Temperatur zu hoch
oder zu niedrig ist, da dies eine Explosion oder einen Brand verursachen
kann.
• Wenn Sie beim Tragen dieses Armbandes Hautreizungen, Juckreiz und
ähnliche Nebenwirkungen spüren, ziehen Sie es sofort aus und suchen Sie
einen Arzt auf.
• Tragen Sie keine Farbe auf das Gerät auf und kleben Sie kein Papier
darauf, da sonst Teile des Geräts verklemmen und eine normale
Verwendung nicht möglich ist.
• Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden,
da sonst das Gerät beschädigt werden kann und die Herstellergarantie
keine Reparaturen durch nicht qualifiziertes Personal abdeckt..
ACHTUNG
Zubehör und verwandte Produkte.
Das Gerät darf keinen Stößen ausgesetzt werden, da dies zu
Beschädigungen führen kann.
Lassen Sie das Band nicht an überhitzten oder zu kalten Orten liegen. Die
empfohlene Temperatur beträgt 0 °C - 40°C
Das Band darf sich nicht in oder in der Nähe der Heizkörper befinden.
Mikrowellenherde, Kochgeräte oder Hochdrucktanks.
• Lassen Sie Kinder oder Tiere das Gerät nicht kauen oder verschlucken.
• Um Störungen des Herzschrittmachers so gering wie möglich zu halten,
tragen Sie das Gerät auf der gegenüberliegenden Seite des
Herzschrittmachers.
• Wenn das Gerät mit einem Blitz oder einer Lampe ausgestattet ist,
verwenden Sie es nicht in der Nähe von menschlichen oder tierischen
Augen.
• Stoßen Sie das Gerät nicht gegen Augen, Ohren oder andere Körperteile
und legen Sie es nicht in den Mund.
• Wenn Sie medizinische Geräte verwenden, wenden Sie sich bitte an den
Hersteller der medizinischen Geräte, bevor Sie das Armband verwenden,
um festzustellen, ob die vom Band ausgesendete Funkfrequenz das
medizinische Gerät beeinträchtigt.
• Die von diesem Armband ausgestrahlten Funkfrequenzen können einige
Hörgeräte stören. Vor der Verwendung dieses Geräts wenden Sie sich an
den Hersteller, um festzustellen, ob dies die Funkfrequenz dieses Geräts
beeinträchtigt, bevor Sie dieses Armband verwenden.
Giftige und gefährliche Stoffe oder Elemente
Name des Teils
Pb
Hg
Cd
Cr+6
PBB
PBDE
Plastik Gehäuse
0
0
0
0
0
0
Schaltkreis Modul
X
0
0
0
0
0
Baterie
X
0
0
0
0
0
Andere Teile
0
0
0
0
0
0
0: Zeigt an, dass der Gehalt an giftigen und gefährlichen Stoffen im
homogenen Material der Teile unter der Grenzwertanforderung Si /
T11363-2006 "Anforderungen an Beschränkungen für giftige und
gefährliche Stoffe in elektronischen Informationsprodukten" liegt.
X Zeigt an, dass der Gehalt an giftigen und gefährlichen Stoffen in
mindestens einem homogenen Material des Teils die
Grenzwertanforderung 52 / T11363-2006 überschreitet.
Richtungen:
1.Single Deck Geräte / Peripheriegeräte enthalten Blei in
Kupferlegierungen oder Hochtemperatur-Lua. 2. Batteriekreis mit Blei
SMARTBAND
DE
Table of contents
Languages: