
CARTE DE GARANTIE / GARANTIE-KARTE / WARRANTY CARD / GARANTIA
24 MOIS / 24 MONATE / 24 MONTHS / 24 MESES / 24 MAANDEN
TONDEUSE BIKINI
S 88
Nom /Nahme/
Name / Nombre / Naam ......................................................................................................................................
Adresse /Anschrift/
Address / Dirección / Adres ......................................................................................................................................
Code Postal /Postleitzahl / ......................................................................................................................................
Postcode / Código Postal / Postcode ......................................................................................................................................
CACHET DU REVENDEUR / STEMPE VOM HÄND ER /
STAMP OF RETAI ER / SE O DE VENDEDOR /
STEMPE VAN DE VERKOPER
DATE D'ACHAT / EINKAUFSDATUM / DATE OF PURCHASE/
FECHA DE COMPRA / VERKOOPSDATUM
En cas de panne retournez l'appareil accompagné de cette carte de garantie à votre revendeur
Im Garantiefall, senden Sie bitte das Gerät mit der Garantiekarte an unsere Kundendienstelle
In case of damage, please return appliance and warranty card to your retailer
En caso de defectos, por favor entregue al vendedor el equipo junto con esta garantía.
In geval van defect stuur het artikel terug naar de verkoper vergezeld van deze garantiekaart
SPORT-ELEC®INSTITUT - 31 Rue du Val Breton - BP 35 - 27520 BOURGTHEROU DE - FRANCE
Ville
Stadt
City
Ciudad
Stad
GARANTIE
Nous accordons une garantie de 24 mois sur les produits que nous distri-
buons à partir de la date d'achat. Pendant la durée de la garantie, nous
prendrons gratuitement à notre charge, la réparation des vices de fabrica-
tion ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces
doivent être réparées ou échangées ou encore si l'appareil lui-même doit
être échangé. es dommages occasionnés par une utilisation inadéquate,
(choc, branchement sur courant continu, erreur de voltage, détartrage...),
l'usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement, ni à la
valeur de l'appareil, excluent toute prétention à la garantie. a garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées
ou si des pièces de rechange ne provenant pas de la même marque ont été
utilisées. a garantie ne sera valable que si la date d'achat ainsi que le cachet
et la signature du magasin figurent sur la carte de garantie ou sur présen-
tation du ticket de caisse. Toute autre forme de prétention à la garantie est
exclue, sauf si des dispositions légales spécifient le contraire.
GARANTIE
Für dieses Gerät übernehmen wir eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Während der Garantiezeit beseitigen wir durch Reparatur oder
Austausch Sämtliche Schäden, die auf Material oder Herstellungsfehler
zurückzuführen sind. Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch zurück-
zuführen sind (Gerät bleibt pausenlos an das Netz angeschlossen, Betrieb
mit falscher Spannung, falschem Stecker, Bruch usw.) normale Abnutzung
und Mängel, die Gebrauchstauglichkeit des Gerätes nicht beeinflussen,
sind von der Garantie ausgenommen. Bitte nicht fachmännisch ausgeführte
Reparaturen oder der Verwendung ungeeigneter Ersatzteile liegt kein
Garantiefall vor. Die Garantie wird nur wirksam, wenn der Garantieschein
beim Kauf des Gerätes vom Händler gestempelt und unterschrieben wurde.
Im Garantiefall senden Sie bitte das Gerät und die Garantiekarte an unsere
Kundendienststelle. Alle andere Ansprüche sind von der Garantie ausgeschlos-
sen, es sei denn, sie wären Änderseitig gesetzlich festgelegt.
WARRANTY
This appliance is guaranteed for 24 months from the date of purchase.
During the period of the guarantee, the distributor will take responsibility for
defects occur, the appliance will be repaired or exchanged as the distribu-
tor deems necessary. Damage arising from improper use or normal wear
and defects, which do not materially affect the performance of the appliance,
is not covered under this guarantee. The guarantee is not valid if unautho-
rized repairs have been attempted or if replacement parts used are not
approved by the supplier. The guarantee is valid only if it is stamped and
signed by the retailer at the time of the purchase. For all claims made during
the period of the guarantee, send the appliance and the warranty card to
your retailer. All other claims are excluded from the guarantee unless spe-
cifically prohibited by law.
GARANTIA
Damos una garantía de 24 meses a los productos que distribuímos a par-
tir de la fecha de compra. Durante la duración de la garantía, está cubierta
de forma gratuita la reparación de los defectos de fabricación o de los mate-
riales, reservándonos el derecho a decidir si ciertas piezas deben ser repa-
radas o cambiadas o incluso si el equipo completo debe ser reemplazado.
os daños ocasionados por un empleo indebido (golpe, conexión a corriente
continua, error de voltaje, ...). el desgaste normal por su uso, están excluí-
dos de la garantía. a garantía caduca cuando se realizan reparaciones
por personas no homologadas por el fabricante o si las piezas de recam-
bio no son de la misma marca. a garantía sólo será válida cuando el sello
del fabricante y la fecha de compra aparezcan en el bono de garantía.
Cualquier otra forma de acceso a la cobertura de la garantía está excluída,
salvo disposiciones legales en contra.
GARANTIE
We verzekeren een garantie van 24 maanden op de producten die wij ver-
delen vanaf de datum van aankoop. Gedurende deze garantietijd garan-
deren wij het herstellen van fabricagefouten of het materiaal, we behouden
het recht te beslissen of sommige delen moeten worden hersteld of vervan-
gen of indien het gans toestel moet vervangen worden. Beschadigingen door
verkeerd gebruik, (stoten, verkeerde aansluiting, vergissing in het voltage,
kalkafzetting...),normaal slijtage, dat de goede werking en de waarde van
het toestel niet benadeligt, sluit elke vorm van garantie uit. De garantie is
ongeldig indien herstellingen werden uitgevoerd door niet officieel erkende
of indien er vervangingsstukken werden gebruikt van een ander merk. De
garantie zal enkel verzekerd zijn indien op de garantiekaart de datum van
aankoop, de stempel en de handtekening van de winkel staan of indien u
het cassabon kan voorleggen. Elke andere aanspraak op garantie is uitges-
loten, behalve indien het wettelijk voorschrift het tegenstelde specifieert.
REF LS88 / MDE 0711
Made in P.R.C. (2002 /95 /EC)
EMC 2004/108/CEE -
VD 2006/95/CEE
Köszönjük, hogy a SPORT-ELEC® „Bikinivonal formázóját” választotta.
A készülék használatához és kar antartásához szeretnénk ötleteket adni.
A bikini formázó használata előtt
-A formázásra kerülő szőrnek száraznak kell lennie. A formázó használata előtt
kerülje a testápolók használatát.
-Gy_z_djön meg róla, hogy a formázó fésűje a kívánt hosszúságra van eál-
lítva. Első használat alkalmával érdemes esetleg hossza fokozatot (13 mm)
választani, mert így elkerülhető, hogy azonnal túl sokat vágjon le.
- A pengéket tisztítsa rendszeresen(lásd „Kar antartás”).
- Ne használjon olyan formázót, aminek sérült, vagy törött a vágóegysége.
Elemek behelyezése
A formázó 3 d AAA típusú alkáli elemmel működik.
- Győződjön meg róla, hogy a készülék ki van kapcsolva.
- A formázó az elemtartó résszel felfelé legyen. Nyissa fel az elemtartót és vegye
le a fedelet, hogy hozzáférjen az elemtartóhoz.
- Helyezze e az elemeket úgy, hogy a (+) és a (-) jelek az elemeken az elemtartó
jelöléseihez igazodjanak.
- Helyezze vissza az elemtartó fedelét és pattintsa vissza a helyére.
FIGYELEM:
Ha az elemeket nem megfelelően rakták e, a formázó nem működik.
Az elemtartó fedelét csak egyféleképpen lehet erakni. Ha a fedél nem megy
a helyére, fordítsa meg.
Szőrhosszúság-választó és levehető formázó fésű.
A formázó foglalatnak fent kell lennie ahhoz, hogy a szőrhosszúság-választót hasz-
nálni tudja.
A sz_rhosszúság-választóval és az állítható formázó fésűvel precíz
ikinivonal-formázást lehet végezni, 4 állítható fokozaton.
Szőrhosszúság beállítása
1 = Rövid (4 mm)
2 = Közepes (7 mm)
3 = Közepes (10 mm)
4 = Hosszú (13 mm)
- Állítsa be a skálán a vágási hosszúságot.
- Kezdésnek válassza a legnagyobb hosszúságot (13 vagy 10 mm-t, nehogy
túl rövidre sikerüljön a vágás). Amint gyakorlatot szerez a hosszúság
beállításában, választhatja a leginkább megfelel hosszúságot 4 és 13
mm között.
Formázó fésű tartozék
Vegye le az állítható formázó fésű tartozékot, amikor a formázáshoz és vágás-
hoz a széleket alakítja ki, illetve amikor a vágóegységet akarja
tisztítani.
Hogyan vegye le :
- A formázó legyen kikapcsolva.
- Tartsa egyik kezé en a formázót, gyengéden húzza le a formázó fésű
tartozékot a készülékről. A fésűt ármilyen eállítás mellett fel és le lehet
szerelni.
FIGYELEM :
A formázó fésű kiegészítőt csak egyféleképpen lehet a formázóra felrakni; ha nem
illeszkedik megfelelően, vegye le és fordítsa meg.
FIGYELMEZTETÉS
Ha az Ön őre érzékeny a kozmetikumokra, vagy orotválás hatására könnyen
lép fel irritáció, illetve őrallergiá an szenved, orotválás előtt pró álja ki a
készüléket a karján vagy a lá án.
- Mivel a fóliák nagyon vékonyak és speciális kialakításúak, ne nyomja őket
erősen és ne ejtse le őket. A enyomódott vagy sérült fóliával nem lehet jól
orotválni. A sérült fóliák őrsérülést is okozhatnak. Ha ilyen sérülés történne,
azonnal cserélje ki a fóliákat.
- A orotva tisztításához használjon nedves textíliát, folyó víz alá ne tartsa a kés-
züléket.
- Tisztítószer ne használjon!
- A készüléket ne merítse víz e.
- Ha hónalj dezodort használ, a vágóegységet és a fóliákat a károsodás
elkerülése érdeké en minden használat után meg kell tisztítani és szárítani.
FONTOS BIZTONSÁGI TASÍTÁSOK
A ikinivonal-formázó használata során néhány alapvető sza ályt e kell tartani,
így a következőket is.
FIGYELMEZTETÉS : A bikinivonal-formázó használata előtt
olvassa el ezeket az utasításokat.
-A készüléket ne merítse víz e, ne használja folyó víz alatt, avagy fürdés és
zuhanyozás köz en. A termék nem vízálló.
- A formázót ne tárolja olyan helyen, ahonnan kád a vagy mosdókagyló a
eshet, vagy oda leránthatja. Ne helyezze vagy ejtse víz e, vagy ármilyen
más folyadék a.
- A formázót csak az e en a használati utasítás an leírt rendeltetési célokra
használja. Csak olyan tartozékot használjon, amit a gyártó ajánl.
- A készülék nyílásai a ne helyezzen vagy ejtsen semmilyen tárgyat.
- Ne használja a készüléket, ha a vágóegység megsérült vagy eltörött.
- A formázót mindig száraz helyen tárolja.
- Az elemeket az előírt módon semmisítse meg. Ne égesse el őket. Túlmelegedés
esetén az elemek felro anhatnak. Ne csomagolja őket fém- vagy alumí-
niumfóliá a. Kido ás előtt tekerje őket újságpapír a.
- Az alkáli, tartós vagy standard elemeket ne pró álja nikkel-kadmium töltővel
feltölteni.
- A készülék háztartási használatra való.
ŐRÍZZE MEG EZEKET AZ TASÍTÁSOKAT
Hogyan használjuk :
- A szőr legyen száraz.
- Az elemeket megfelelően kell erakni.
- Állítsa e a szőrhosszúságot.
- Kapcsolja e a készüléket.
- A formázó fésű lapos felét helyezze a _rre.
- Lassan tolja végig a formázandó részen. Így az összes szőr áthalad a fésű fogai
között.
- Szükség szerint ismételje az igazítást, köz en külön öző irányok ól közelítse
meg a formázandó területet.
- Ha a formázás során felgyűlik a szőr a formázó fésű en, kapcsolja ki a készü-
léket, vegye le az .. állítható fésűt és a kefével tisztítsa ki.
- Az igazán pontos formázáshoz vegye le a formázó fésűt és a formázandó
terület széléről végezze a orotválást.
- Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és tisztítsa meg.
A készüléket a nemzeti előírásoknak megfelelően do ja ki, amikor az élettartama
lejárt.
Erre a célra kialakított helyen adja le a készüléket és az elemeket, hogy
iztosítani lehessen a környezetvédelmi előírásoknak megfelelő iztonságos
megsemmisítést.
CE(89/336/CEE)CEM
RoHS(2002/95/EC): A termék környezet arát anyagok felhasználásával készült.
Ajánlások: A készüléket a nemzeti előírásoknak megfelelően
dobja ki, amikor az élettartama lejárt.
Erre a célra kialakított helyen adja le, hogy biztosítani lehes-
sen a kömyezetvédelmi előírásoknak megfelelőbiztonságos
megsemmisítést.
HU 8