SRAM eTap AXS BlipBox User manual

AXS BlipBox and Remote Shift Buttons
User Manual Brugervejledning til AXS BlipBox
og knapper til fjernbetjening Manual de utilizare AXS BlipBox şi
butoanele de schimbare a vitezelor
Podręcznik użytkownika manetki AXS
BlipBox iprzycisków zdalnej
zmiany przełożenia
Uživatelská příručka kzařízení
AXS BlipBox atlačítkům dálkového
řazení
Εγχειρίδιο χρήστη - AXS BlipBox και
κουμπιά τηλεχειριστηρίου αλλαγής
ταχυτήτων
AXS BlipBox ”w˚ˇ[˚R˛zw^
˛¨S˛Œ
95-3018-021-100 Rev C © 2022 SRAM, LLC
USER MANUAL
AXS BlipBox™ and
Remote Shifter Buttons

2
SAFETY INSTRUCTIONS
You must read and understand the
Safety Instructions document included
with your product before proceeding
with installation. Improperly installed
components are extremely dangerous
and could result in severe and/or fatal
injuries. If you have any questions about
the installation of these components,
consult a qualified bicycle mechanic.
This document is also available on
www.sram.com.
INSTRUKTIONER VEDR.
SIKKERHED
Du skal læse og forstå dokumentet
med Sikkerhedsanvisninger, som fulgte
med produktet, før du fortsætter med
monteringen. Forkert monterede dele er
ekstremt farlige og kan medføre alvorlige
og/eller dødelige ulykker. Hvis du har
nogen spørgsmål omkring monteringen
af disse dele, skal du kontakte en
kvalificeret cykelmekaniker. Dette
dokument findes også på www.sram.com.
INSTRUCIUNI DE
SECURITATE
Înainte de a începe instalarea trebuie să
citiţi şi să înţelegeţi documentul privind
normele de securitate. Componentele
montate incorect sunt extrem de
periculoase şi pot cauza accidente grave
şi/sau chiar mortale. Pentru întrebări
referitoare la montarea acestor piese
consultaţi un mecanic de biciclete
calificat. Acest document este disponibil
şi la www.sram.com.
UWAGI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem montażu musisz
zapoznać się z załączonym do
produktu dokumentem omawiającym
zasady bezpieczeństwa i zrozumieć je.
Niewłaściwie zainstalowane komponenty
są bardzo niebezpieczne i mogą
spowodować poważne i/lub śmiertelne
obrażenia. W przypadku pytań dotyczących
montażu tych komponentów skonsultuj
się z wykwalifikowanym mechanikiem
rowerowym. Dokument jest również
dostępny na stronie www.sram.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Než budete pokračovat v montáži,
je třeba, abyste si přečetli dokument
sbezpečnostními informacemi, dodávaný
s produktem, a abyste mu porozuměli.
Nesprávně nainstalované součásti jsou
velmi nebezpečné a mohou zapříčinit
závažná nebo dokonce smrtelná zranění.
Vpřípadě jakýchkoli dotazů ohledně
montáže těchto dílů se obraťte na
kvalifikovaného mechanika jízdních kol.
Tento dokument je rovněž k dispozici na
webových stránkách www.sram.com.
ΟΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε
το έγγραφο των οδηγιών ασφάλειας
που συνοδεύει το προϊόν σας πριν
προχωρήσετε με την τοποθέτηση.
Εξαρτήματα που δεν έχουν τοποθετηθεί
σωστά είναι εξαιρετικά επικίνδυνα και
μπορούν να οδηγήσουν σε σοβαρούς ή/
και θανάσιμους τραυματισμούς. Αν έχετε
οποιεσδήποτε ερωτήσεις σχετικά με την
τοποθέτηση των εξαρτημάτων αυτών,
συμβουλευτείτε έναν επαγγελματία
μηχανικό ποδηλάτων. Το έγγραφο αυτό
είναι επίσης διαθέσιμο στη διεύθυνση
www.sram.com.
˛&˙JªWª&»ŒV”˚ª6…ƒ´†Vb
6˛Œ˙JK”fiBªBªBJª7†
¸Nˇª&”Z˛&`Œ»:˛V˙†~ªƒª&¨>
—”ª*»˘˙z”fiˆb&¨SˇF¸N˛¯fª.
ˇV—†»:˛V˛&”˛ª&”»O»ª*
˛zª;BVb”~^”>ª˛z”Z
&ª&—“»¯[†B˛Œb
www.sram.com˛Œ`˚˚ˇV—†

3
Tools and Supplies 7
Narzędzia i materiały eksploatacyjne
˛&`»:
Værktøjer og midler
Nástroje a pomůcky
Scule şi materiale
Εργαλεία και παρεχόμενα
Compatibility 8
Kompatybilność
&˛
Kompatibilitet
Kompatibilita
Compatibilitate
Συμβατότητα
SRAM AXS App 9
Aplikacja SRAM AXS
SRAM AXS ?
SRAM AXS-app
Aplikace SRAM AXS
Aplicația SRAM AXS
Εφαρμογή SRAM AXS
SRAM AXS App 10
Aplikacja SRAM AXS
SRAM AXS?
SRAM AXS-app
Aplikace SRAM AXS
Aplicația SRAM AXS
Εφαρμογή SRAM AXS
BlipBox Overview 11
Opis manetki BlipBox
BlipBox „Œb
BlipBox-oversigt
Přehled řazení BlipBox
Prezentare generală BlipBox
Επισκόπηση BlipBox
Shift Button Pairs 12
Pary przycisków zmiany przełożenia
˚ˇ[˚R—
Par af skifteknapper
Páry tlačítek řazení
Seturile de butoane de schimbare
a vitezelor
Ζεύγη κουμπιού αλλαγής ταχυτήτων
MultiClic Overview 13
Opis przycisku MultiClic
MultiClic „Œb
MultiClic-oversigt
Přehled řazení MultiClic
Prezentare generală MultiClic
Επισκόπηση MultiClic
Blip Overview 14
Opis przycisku Blip
Blip „Œb
Blip-oversigt
Přehled řazení Blip
Prezentare generală Blip
Επισκόπηση Blip
Clic Overview 15
Opis przycisku Clic
Clic „Œb
Clic-oversigt
Přehled řazení Clic
Prezentare generală Clic
Επισκόπηση Clic
System Pairing 16
Parowanie systemu
—“—r*Æf˙
Parring af system
Párování systému
Asocierea sistemului
Δημιουργία ζεύγους συστήματος
BlipBox Installation 19
Montaż manetki BlipBox
BlipBox˛&
Montering af BlipBox
Montáž zařízení BlipBox
Montarea telecomenzii BlipBox
Τοποθέτηση BlipBox
Mount Installation 19
Montaż mocowania
˙˛&
Montering på beslag
Montáž držáku
Montarea cu suport
Τοποθέτηση βάσης
Strap Installation 20
Montaż przy pomocy paska
—r¯w˛&
Montering med strop
Montáž pomocí pružného popruhu
Montarea cu bandă
Τοποθέτηση ιμάντα
Cable Tie Installation 21
Montaż przy pomocy opasek zaciskowych
˛B¸B˛&
Montering med kabelstrips
Montáž pomocí plastových pásků
Montarea cu coliere de cablu
Τοποθέτηση δεματικού καλωδίων

4
Enclosure Guidelines 22
Wytyczne dotyczące obudów
FB˘*˛6
Retningslinjer for lukket holder
Pokyny kmontáži pouzdra
Indicații pentru carcasă
Οδηγίες θήκης
Custom Mounting 23
Mocowanie niestandardowe
˙‹rs
Tilpasset montering
Přizpůsobená montáž
Montarea în poziţii speciale
Προσαρμοσμένη στερέωση
Plug Removal 24
Demontaż zaślepki
¯”»˘Œ”>
Fjernelse af forseglingsstik
Odstranění záslepky
Demontarea dopurilor
Αφαίρεση τάπας
MultiClic Installation 25
Montaż przycisku MultiClic
MultiClic˛&
MultiClic Wire Length 26
Długość przewodu MultiClic
.VMUJ$MJDB…B
Længde af MultiClic-ledning
Délka vodiče MultiClic
Lungimea cablului MultiClic
Μήκος σύρματος MultiClic
Install MultiClic with Wing 27
Montaż przycisku MultiClic z użyciem wspornika
MultiClic˛&
Montering af MultiClic med arm
Instalace tlačítka MultiClic na ohebné křidélko
Montarea butonului MultiClic cu suportul flexibil
Τοποθέτηση MultiClic με πτερύγιο
Handlebar Tape Installation 29
Montaż owijki na kierownicę
ªF´†B˛&
Påsætning af styrbånd
Instalace omotávky
Montarea cu ghidolină
Τοποθέτηση ταινίας μπάρας τιμονιού
Install MultiClics with ClampClics 30
Montaż przycisku MultiClic z użyciem mocowań
ClampClic
MultiClic - ClampClic˛&
Montering af MultiClics med ClampClics
Instalace tlačítek MultiClic
s použitím koncovek ClampClic
Montarea butoanelor MultiClic cu coliere
ClampClic
Τοποθέτηση MultiClic με ClampClic
MultiClic Removal 35
Demontaż przycisku MultiClic
MultiClic Œ”>
Demontáž tlačítka MultiClic
Снятие MultiClic
Demontarea butonului MultiClic
Αφαίρεση MultiClic
Montering af MultiClics
Instalace tlačítek MultiClic
Montarea butonului MultiClic
Τοποθέτηση MultiClic
Blip and Clic Installation - Aero 38
Montaż przycisków Blip i Clic - Aero
Blip 및 Clic 설치 - 에어로
Montering af Blip og Clic - Aero
Montáž ovladačů Blip a Clic na časovkářská řídítka
Montarea butoanelor Blip şi Clic - Aero
Τοποθέτηση Blip και Clic - Αερόμπαρα
Blip Wire Length 39
Długość przewodu Blip
BlipB&…B
LængdeafBlip-ledning
Délka vodičů ovladače Blip
Lungimea cablului Blip
Μήκος σύρματος Blip
Blip Installation 40
Montaż przycisku Blip
Blip˛&
Monteringaf Blip
Montáž ovladače Blip
Montarea butoanelor Blip
Τοποθέτηση Blip

5
BlipGrip Installation 41
Montaż BlipGrip
BlipGrip˛&
Montering af BlipGrip
Montáž prvku BlipGrip
Montarea manşonului BlipGrip
Τοποθέτηση BlipGrip
Clics Installation 42
Montaż przycisków Clic
Clic˛&
Monteringaf Clics
Montáž ovladačů Clic
Montarea butoanelor Clic
Τοποθέτηση Clic
Handlebar Tape Installation 43
Montaż owijki na kierownicę
ªF´†B˛&
Påsætning af styrbånd
Instalace omotávky
Montarea cu ghidolină
Τοποθέτηση ταινίας μπάρας τιμονιού
Blip Installation - Road 44
Montaż przycisku Blip - Szosa
Blip˛&˘*´“
Montering af Blip - Landevejscykel
Montáž ovladače Blip –silniční řídítka
Montarea butoanelor Blip - şosea
Τοποθέτηση Blip - Δρόμου
Blip Wire Length 44
Długość przewodu Blip
#MJQB&…B
Længde af Blip-ledning
Délka vodiče ovladače Blip
Lungimea cablului Blip
Μήκος σύρματος Blip
Blip Installation 44
Montaż przycisku Blip
#MJQ˛&
Monteringaf Blip
Montáž ovladače Blip
Montarea butoanelor Blip
Τοποθέτηση Blip
Connect to AXS Shifter 45
Przyłącz do manetki AXS
AXS —“”~
Tilslut til AXS-gearskifter
Připojení křazení AXS
Conectarea la schimbătorul AXS
Σύνδεση με το χειριστήριο ταχυτήτων AXS
Handlebar Tape Installation 47
Montaż owijki na kierownicę
ªF´†B˛&
Påsætning af styrbånd
Instalace omotávky
Montarea cu ghidolină
Τοποθέτηση ταινίας μπάρας τιμονιού
Shifting 48
Zmiana przełożeń
˚ˇ[
Gearskift
Řazení
Schimbarea vitezelor
Αλλαγή ταχυτήτων
Rear Derailleur 48
Przerzutka tylna
˙z´¯J¯”
Bagskifter
Zadní měnič
Deraiorul din spate
Οπίσθιος εκτροχιαστής
Front Derailleur 49
Przerzutka przednia
¯´¯J¯”
Forskifter
Přesmykač
Deraiorul din faţă
Εμπρόσθιος εκτροχιαστής
Micro Adjustment - Fine Tuning 50
Mikroregulacja - dokładne ustawianie
˘ˇ>ªª˛>ª
Mikrojustering – finindstilling
Mikroúpravy – jemné doladění
Reglajul fin
Μικροπροσαρμογή - Βελτιστοποίηση
BlipBox Battery Overview 51
Omówienie akumulatora BlipBox
BlipBox˙z„Œb
Om BlipBox-batteriet
Přehled baterie zařízení BlipBox
Bateria BlipBox
Επισκόπηση μπαταρίας BlipBox
Battery Replacement 52
Wymiana akumulatora
˙z»
Udskiftning af batteri
Výměna baterie
Înlocuirea bateriei
Αντικατάσταση μπαταρίας

7
22.5
22.5
Friction
Tools and Supplies Værktøjer og midler Scule şi materiale
Narzędzia i materiały
eksploatacyjne Nástroje a pomůcky Εργαλεία και παρεχόμενα
˛&`»:
Highly specialized tools and supplies are
required for the installation of your SRAM
components. We recommend that you have
a qualified bicycle mechanic install your
SRAM components.
Der kræves specialværktøj og særlige
midler til montering af dine SRAM-dele.
Vi anbefaler, at du får en kvalificeret
cykelmekaniker til at montere dine
SRAM-dele.
Pentru montarea componentelor SRAM
sunt necesare scule şi materiale speciale.
Recomandăm ca montarea componentelor
SRAM să se facă de un mecanic de biciclete
calificat.
Do montażu komponentów SRAM wymaga
się użycia specjalistycznych narzędzi
i materiałów eksploatacyjnych. Zaleca
się zlecenie montażu komponentów
SRAM wykwalifikowanemu mechanikowi
rowerowemu.
K montáži součástí SRAM jsou potřeba
vysoce specializované nástroje a pomůcky.
Montáž součástí SRAM doporučujeme
přenechat kvalifikovanému mechanikovi
jízdních kol.
Απαιτούνται εξαιρετικά ειδικά εργαλεία
και παρεχόμενα για την τοποθέτηση των
εξαρτημάτων SRAM. Συνιστούμε να γίνεται
η τοποθέτηση των εξαρτημάτων SRAM από
επαγγελματία μηχανικό ποδηλάτων.
43".»:˛V&˛&˙JªB˛Œb˛˙V
ˇF`»:„˛ªbª7†ˇ¯`Œ
^”>ª˛z”Z43".»:˛V˛&˙Jb{ª.
”Q»Zsª7†

8
SRAM AXS components are only compatible
with other SRAM AXS components. Refer to
the Compatibility Map AXS Components for
compatibility information.
SRAM AXS-dele er kun kompatible med
andre SRAM AXS-dele. Se Compatibility
Map AXS Components for information om
kompabitilitet.
Componentele SRAM AXS sunt compatibile
numai cu alte componente SRAM AXS.
Pentru informații despre compatibilitate
consultați Compatibility Map AXS
Components.
Komponenty SRAM AXS są kompatybilne
jedynie z innymi komponentami SRAM
AXS. Informacje na temat kompatybilności
dostępne są na Compatibility Map AXS
Components.
Komponenty SRAM AXS jsou kompatibilní
pouze sjinými komponentami SRAM
AXS. Informace okompatibilitě najdete
vdokumentu Compatibility Map AXS
Components.
Τα εξαρτήματα SRAM AXS είναι συμβατά
μόνο με άλλα εξαρτήματα SRAM AXS.
Ανατρέξτε στον Χάρτη συμβατότητας
εξαρτημάτων AXS για πληροφορίες
συμβατότητας.
43". AXS »:˛V†˙F43". AXS
»:˛Vª&”fi˙&`†&˛˛ª*
ª˚´b Compatibility Map AXS Components˙J
>ª&—»—“
Compatibility Kompatibilitet Compatibilitate
Kompatybilność Kompatibilita Συμβατότητα
&˛

9
SRAM AXS App SRAM AXS-app Aplicația SRAM AXS
Aplikacja SRAM AXS Aplikace SRAM AXS Εφαρμογή SRAM AXS
SRAM AXS?
Download the SRAM AXS app, available
for free in the app stores, to create your
SRAM account, add your components, and
customize your SRAM AXS experience.
Through the app, you will also be able to:
• Connect your components via Bluetooth to
the SRAM AXS Mobile App.
• Build and personalize multiple bike
profiles.
• Monitor bike performance and readiness.
• Customize component behavior to match
your riding style.
• Assign custom actions to your controls.
For component customization within the
SRAM AXS app, all AXS components must
be paired into a single system. Procedures
for pairing multiple systems, such as an AXS
seatpost and AXS drivetrain, can be found
in the System Pairing section.
For optimal system performance and
compatibility make sure you have installed
the latest version of the SRAM AXS app and
component firmware. Firmware updates are
performed through the app.
Download SRAM AXS-appen, der kan fås
gratis i app-butikkerne, for at oprette din
SRAM-konto, tilføje dine komponenter og
tilpasse din SRAM AXS-oplevelse.
Med denne app kan du:
• Forbinde dine komponenter via Bluetooth
til SRAM AXS-mobilappen.
• Oprette og tilpasse flere cykelprofiler.
• Overvåge cyklens ydeevne og parathed.
• Tilpasse komponentadfærden, så den
matcher din kørestil.
• Tildele brugerdefinerede handlinger til
dine styringer.
For tilpasning af komponenter med SRAM
AXS-appen skal alle AXS-komponenter
parres sammen for at oprette et enkelt
system. Procedurer for parring af flere
systemer, såsom en AXS-sadelpind og
AXS-drivstreng, kan findes i afsnittet
Systemparring.
For at opnå optimal systemydelse og
kompatibilitet skal du sørge for at have
installeret den seneste version af SRAM
AXS-appen og komponentfirmwaren.
Firmwareopdateringer udføres gennem
appen.
Aplicația SRAM AXS, disponibilă gratuit la
magazinele de aplicații, poate fi utilizată
pentru a crea un cont propriu SRAM, a
adăuga componente și a personaliza
experiența SRAM AXS.
Cu ajutorul aplicației va fi posibil să:
• Conectați componentele prin Bluetooth la
aplicația mobilă SRAM AXS.
• Creați și să personalizați profiluri de
biciclete multiple.
• Monitorizați performanțele și starea
bicicletei.
• Personalizați comportamentul
componentelor pentru a-l adapta stilului
dumneavoastră de mers cu bicicleta.
• Alocați acțiuni personalizate la comenzile
pe care le aveți.
Pentru personalizarea componentelor
în cadrul aplicației SRAM AXS, toate
componentele AXS trebuie să fie asociate
într-un singur sistem. Procedurile de asociere
a unor sisteme multiple, cum sunt o tijă de
șa AXS și un sistem de acționare AXS, pot fi
găsite în secțiunea Asocierea sistemului.
Pentru performanțe și compatibilitate
optime ale sistemului, asigurați-vă că
ați instalat cele mai recente versiuni ale
aplicației SRAM AXS și firmware-ului
componentelor. Actualizările de firmware
sunt efectuate prin intermediul aplicației.
Pobierz aplikację AXS firmy SRAM dostępną
bezpłatnie w sklepach z aplikacjami i
skorzystaj z niej, aby utworzyć swoje
konto SRAM, dodać swoje komponenty
i dostosować SRAM AXS do swoich
upodobań.
Aplikacja umożliwia także następujące
działania:
• Podłączenie komponentów za
pośrednictwem Bluetooth do mobilnej
aplikacji SRAM AXS.
• Utworzenie i personalizację wielu profili
roweru.
• Monitorowanie działania roweru i jego
gotowości do użycia.
• Dostosowanie sposobu działania
komponentów, aby odpowiadał
indywidualnemu stylowi jazdy.
• Przypisanie kontrolkom indywidualnie
zdefiniowanych działań.
Aby możliwe było dostosowanie do
indywidualnych potrzeb komponentów w
aplikacji SRAM AXS, wszystkie komponenty
AXS muszą być sparowane w ramach
jednego systemu. Procedury parowania
wielu systemów, np. sztycy AXS i układu
napędowego AXS, znaleźć można w sekcji
Parowanie systemu.
Dla zapewnienia optymalnego działania
systemu i kompatybilności upewnij się,
że masz zainstalowaną najnowszą wersję
aplikacji SRAM AXS i oprogramowania
firmware komponentów. Aktualizacji
oprogramowania firmware dokonuje się
poprzez aplikację.
Stáhněte si aplikaci SRAM AXS, dostupnou
zdarma v online obchodech s aplikacemi.
V ní si můžete vytvořit osobní účet SRAM,
přidávat různé komponenty nebo si
přizpůsobit prostředí SRAM AXS.
V aplikaci můžete provádět také následující
akce:
• Připojování komponentů Bluetooth
k mobilní aplikaci SRAM AXS.
• Vytvoření a přizpůsobení více profilů kol.
• Sledování připravenosti a jízdních
vlastností kola.
• Individuální přizpůsobení komponentů
vašemu jízdnímu stylu.
• Přiřazování vlastních akcí k ovládacím
prvkům.
Aby bylo možné v aplikaci SRAM AXS
provést přizpůsobení komponent, musejí
být všechny komponenty AXS spárovány
v rámci jednoho systému. Postupy pro
spárování více systémů, například sedlovky
AXS a pohonu AXS, najdete v oddílu
Párování systému.
Chcete-li zajistit optimální výkon
a kompatibilitu systému, mějte vždy
nainstalovanou nejnovější verzi aplikace
SRAM AXS a firmwaru komponentů.
Aktualizace firmwaru se provádějí v aplikaci.
Κατεβάστε την εφαρμογή SRAM AXS,
διαθέσιμη δωρεάν στα καταστήματα
εφαρμογών κινητών συσκευών, για να
δημιουργήσετε το λογαριασμό σας SRAM,
να προσθέσετε τα εξαρτήματα σας, και για
να εξατομικεύσετε την εμπειρία SRAM AXS.
Μέσω της εφαρμογής, θα μπορείτε επίσης να:
• Συνδέετε τα εξαρτήματά σας μέσω
Bluetooth με την εφαρμογή για κινητές
συσκευές SRAM AXS.
• Συναρμολογείτε και να εξατομικεύετε
πολλαπλά προφίλ ποδηλάτων.
• Παρακολουθείτε την απόδοση και την
ετοιμότητα του ποδηλάτου.
• Προσαρμόζετε τη συμπεριφορά των
εξαρτημάτων για να αντιστοιχεί στο στυλ
της ποδηλασίας σας.
• Αντιστοιχείτε προσαρμοσμένες ενέργειες
στα χειριστήριά σας.
Για προσαρμογή εξαρτημάτων εντός
της εφαρμογής SRAM AXS, πρέπει
να δημιουργηθεί ζεύγος όλων των
εξαρτημάτων AXS σε ένα ενιαίο σύστημα.
Οι διαδικασίες για τη δημιουργία ζεύγους
πολλαπλών συστημάτων, όπως λαιμός
σέλας AXS και διάταξη μετάδοσης κίνησης
AXS, βρίσκονται στην ενότητα Δημιουργία
ζεύγους συστήματος.
Για βέλτιστη απόδοση και συμβατότητα
συστήματος, βεβαιωθείτε ότι έχετε
εγκαταστήσει την πιο πρόσφατη
έκδοση της εφαρμογής SRAM AXS
και υλικολογισμικού εξαρτημάτων.
Οι ενημερώσεις του υλικολογισμικού
εκτελούνται μέσω της εφαρμογής.

10
?—rn˛Œ˘˘*Œ”ˆ`b43"."94
?†˘*´“ª&”43".”ª˙´†”fi
»:˛Vb„˛ª&”fi43"."94&”˛zw^
ªª&ˇb
?ªB†”˚„_`ˇªWª.ˇ
V—†
¸˘¶œ—r˙JªB43"."94¨vJ?
»:˛V”~
”¯”^”>˘*ª˛«˛„ŒF˛ª
^”>˛s˛ˇ˛¨v˙
˚ªW—rJ˙‹”Z»:˛V`§_˛zw^ª
˛zw^ªªW`§¶˘2ª.˙
43"."94?˛Œ»:˛V˛zw^
ªª&¯¨B¨v´fi"94»:˛Vª&f&
—“—r*Æf˙ªBJª7†"94—“Æ”—r
"94»:`§”„”¯”—“—r*Æf˙ª&b
b —“—r*Æf˙ ˇˇ&˛Œ#Fª.ˇ
V—†
—“—r*˛s”˚&˛*ˇ"ª&¯¨B
43"."94?”˚»:˛bˇZÆZ¶&*—fi
˚R˛&ªBJª7†ÆZ¶b?ªB
`>B`†
SRAM AXS App SRAM AXS-app Aplicația SRAM AXS
Aplikacja SRAM AXS Aplikace SRAM AXS Εφαρμογή SRAM AXS
SRAM AXS?

11
BlipBox Overview BlipBox-oversigt Prezentare generală BlipBox
Opis manetki BlipBox Přehled řazení BlipBox Επισκόπηση BlipBox
BlipBox „Œb
The BlipBox remote shifter wirelessly
transmits a shift signal to each AXS
derailleur when the MultiClic, Blip, or Clic
remote shift buttons are pressed. The
BlipBox can be mounted on aero bar
extensions, handlebars, a stem, or in an
enclosure.
The BlipBox is not required when the
MultiClics, Blips, or Clics are connected
directly to AXS shifters.
Fjernbetjeningen til BlipBoxen sender et
trådløst skiftesignal til hver AXS-bagskifter,
når der trykkes på enten MultiClic, Blip
eller Clic-skifteknapperne. BlipBoxen kan
monteres på styrforlængere, på frempind
eller i en lukket holder.
BlipBoxen er ikke nødvendig, når MultiClics,
Blips eller Clics skal forbindes direkte til
AXS-skiftere.
Schimbătorul cu telecomandă BlipBox
transmite un semnal wireless spre
fiecare deraior AXS când sunt apăsate
butoanele de telecomandă MultiClic,
Blip sau Clic. Telecomanda BlipBox
poate fi montată pe extensiile aero bar,
ghidon, pipă sau o carcasă.
Telecomanda BlipBox nu este necesară
când butoanele MultiClic, Blip sau Clic sunt
conectate direct la schimbătoarele AXS.
Zdalna manetka BlipBox bezprzewodowo
przesyła sygnał zmiany przełożenia do
każdej z przerzutek AXS, gdy naciśnięty
zostaje zdalny przycisk MultiClic, Blip
lub Clic. Manetka BlipBox może być
montowana na przedłużeniach kierownicy
Aero, kierownicach, wspornikach lub w
obudowach.
Manetka BlipBox nie jest konieczna,
gdy przyciski MultiClic, Blip lub Clic są
podłączone bezpośrednio do manetek AXS.
Dálkové řazení BlipBox při každém stisknutí
tlačítka MultiClic, Blip či Clic bezdrátově
přenáší signál řazení do příslušného měniče
AXS. Řazení BlipBox lze namontovat na
časovkářské nástavce řídítek, samotná řídítka,
představec nebo do odpovídajícího pouzdra.
Řazení BlipBox není vyžadováno, pokud jsou
ovladače MultiClic, Blip nebo Clic připojeny
přímo k řazení AXS.
Το τηλεχειριστήριο αλλαγής ταχυτήτων
BlipBox μεταδίδει ασύρματα ένα
σήμα αλλαγής ταχύτητας σε κάθε
εκτροχιαστή AXS όταν πατάτε τα
κουμπιά τηλεχειριστηρίου ταχυτήτων
MultiClic, Blip ή Clic. Το BlipBox μπορεί να
στερεωθεί σε επεκτάσεις αερόμπαρας,
μπάρες τιμονιών, στέλεχος ή σε θήκη.
Δεν απαιτείται το BlipBox όταν τα
MultiClic, Blip ή Clic συνδέονται απευθείας
με μανέτες αλλαγής ταχυτήτων AXS.
.VMUJ$MJD#MJQˆb$MJD”w˚ˇ[˚R
¿˙B¨B#MJQ#PY”w—“˛Œ˛˘*
˚ˇ[—fi„˛„ˇ"94´¯J¯”˘*ˇo`†
#MJQ#PYb˘*C—rˇ&ªF´†—r*
FB˘*˛sª.ˇV—†
.VMUJ$MJD#MJQˆb$MJDB"94—“
”~`Vb”~#MJQ#PY„˛ªbª&
—†

12
Shift Button Pairs
˚ˇ[˚R—
A remote shift button pair must be plugged
into BlipBox AUX ports 1 and 4, or 2 and 3
to have Multipress functionality, a function
when two remote shift buttons are pressed
simultaneously.
Et par af knapper til eksternt skift skal
tilsluttes BlipBox AUX-portene 1 og 4 eller
2 og 3 for at have Multipress-funktionalitet,
som er funktionen, hvor der trykkes på to
knapper til eksternt skift samtidigt.
Un set de butoane de schimbare a
vitezelor trebuie conectat în intrările
AUX de la BlipBox 1 și 4, sau 2 și 3
pentru a fi posibilă funcția Multipress,
o funcție la care sunt apăsate simultan
două butoane ale telecomenzii.
Funkcję Multipress, gdy możliwe jest
naciśnięcie dwóch przycisków zdalnej
zmiany przełożenia jednocześnie, można
uzyskać, podłączając parę przycisków
zdalnej zmiany przełożenia do portów
BlipBox AUX 1 i 4 lub 2 i 3.
Chcete-li používat funkci Multipress, což je
funkce umožňující současně stisknout dvě
tlačítka dálkového řazení, je nutné dvojici
tlačítek dálkových ovladačů řazení zapojit do
portů BlipBoxu AUX 1 a 4 nebo 2 a 3.
Ένα ζεύγος κουμπιού τηλεχειρισμού
αλλαγής ταχυτήτων πρέπει να συνδεθεί
στις θύρες AUX 1 και 4 του BlipBox
ή στις θύρες 2 και 3, για να έχει τη
λειτουργία πολλαπλού πατήματος, μια
λειτουργία κατά την οποία δύο κουμπιά
τηλεχειρισμού αλλαγής ταχυτήτων
πιέζονται ταυτόχρονα.
”w˚ˇ[˚R´„Œ˙J`§—“¿˙Bb»sF
†S¯»s˛zwª&¯¨B”w˚ˇ[˚R
—#MJQ#PY&"69Æ”ˆb
”~ªBJª7†

13
MultiClic Overview MultiClic-oversigt Prezentare generală MultiClic
Opis przycisku MultiClic Přehled řazení MultiClic Επισκόπηση MultiClic
MultiClic „Œb
The MultiClic remote shift buttons are
mounted on a flexible wing (a) or a
ClampClic (b). A range of MultiClic wire
lengths are available to accommodate
various mounting options.
MultiClic wires can be routed internally
or externally.
MultiClic-fjernbetjeningsknapperne til
gearskift er monteret på en bøjelig arm (a)
eller en ClampClic (b). Der findes forskellige
ledningslængder til MultiClic, som passer til
forskellige slags monteringer.
MultiClic-ledninger kan føres indvendigt eller
udvendigt.
Butoanele de telecomandă MultiClic sunt
montate pe un suport flexibil (a) sau un colier
ClampClic (b). Pentru a îndeplini cerințe de
montare diverse sunt disponibile cabluri
MultiClic cu lungimi diverse.
Cablurile MultiClic pot fi dispuse intern sau
extern.
Zdalne przyciski MultiClic montuje się na
elastycznym wsporniku (a) lub w mocowaniu
ClampClic (b). Dostępny jest szeroki zakres
długości przewodów MultiClic,
aby umożliwić różne opcje montażu.
Przewody MultiClic mogą być
przeprowadzone wewnętrznie lub
zewnętrznie.
Tlačítka dálkového řazení MultiClic se
montují na ohebné křidélko (a) nebo na
koncovku ClampClic (b). Tlačítka MultiClic
jsou k dispozici s různými délkami vodičů,
aby bylo možné používat různé varianty
montáže.
Vodiče tlačítek MultiClic lze vést uvnitř nebo
vně.
Τα κουμπιά τηλεχειρισμού ταχυτήτων
MultiClic βρίσκονται τοποθετημένα σε ένα
εύκαμπτο πτερύγιο (a) ή σε ClampClic (b).
Διατίθενται πολλά μήκη συρμάτων MultiClic
για αντιστοίχηση με διάφορες επιλογές
στερέωσης.
Η διαδρομή των συρμάτων MultiClic μπορεί
να είναι εσωτερική ή εξωτερική.
.VMUJ$MJD”w˚ˇ[˚R¯—“¸B
ˆb$MBNQ$MJDCª7††_ª*
…B&.VMUJ$MJDB„˛Œ”ˆ`»ˆ
ˆr—«˘*`sª.ˇV—†
.VMUJ$MJDBb¸NˆbF¸N”˘*˘*
˛&ª.ˇV—†
a b

14
a
c
a
bb
Blip Overview Blip-oversigt Prezentare generală Blip
Opis przycisku Blip Přehled řazení Blip Επισκόπηση Blip
Blip „Œb
The Blip remote shift buttons can be
mounted to any location on (a) aero
handlebars and extensions, (b) road drop
handlebars with aero bar extensions, or
(c) road drop handlebars. A range of Blip
wire lengths are available to accommodate
various mounting options.
Blip wires can be routed internally
or externally.
Blip-fjernskiftknapperne kan monteres
alle steder på (a) aero-styr og forlængere,
(b) racerstyr med aero-bar-forlængere og
(c) racerstyr. Der findes forskellige Blip-
ledningslængder, som passer til forskellige
slags monteringer.
Blip-ledninger kan føres indvendigt eller
udvendigt.
Butoanele Blip pot fi montate în orice poziție
de pe (a) ghidoanele și extensiile aero,
(b) ghidoanele tradiționale de cursieră cu
extensii aero, sau (c) ghidoanele tradiționale
de cursieră. Pentru aîndeplini cerinţe de
montare diverse sunt disponibile cabluri Blip
cu lungimi diverse.
Cablurile Blip pot fi dispuse intern sau
extern.
Zdalne przyciski manetki Blip mogą być
montowane w dowolnym miejscu na (a)
kierownicach Aero i ich przedłużeniach,
(b) szosowych kierownicach typu baranek
z przedłużeniami kierownicy typu Aero lub
(c) szosowych kierownicach typu baranek.
Dostępny jest szeroki zakres długości
przewodów Blip, aby umożliwić różne
opcje montowania.
Przewody Blip mogą być przeprowadzone
wewnętrznie lub zewnętrznie.
Tlačítka dálkového řazení Blip lze
namontovat kamkoli na (a) časovkářská
řídítka a jejich nástavce, (b) silniční řidítka
s časovkářskými nástavci nebo (c) silniční
řidítka. Ovladače Blip jsou k dispozici se
širokým rozsahem délek vodičů, aby bylo
možné používat různé varianty montáže.
Vodiče ovladačů Blip lze vést uvnitř
nebo vně.
Τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου ταχυτήτων
Blip μπορούν να στερεωθούν σε οποιαδήποτε
θέση σε (a) αερόμπαρες και επεκτάσεις,
(b) τιμόνια κούρσας για ποδήλατα δρόμου
με επεκτάσεις αερόμπαρας, ή (c) τιμόνια
κούρσας για ποδήλατα δρόμου. Διατίθενται
πολλά μήκη συρμάτων Blip για αντιστοίχηση
με διάφορες επιλογές στερέωσης.
Η διαδρομή των συρμάτων Blip μπορεί να
είναι εσωτερική ή εξωτερική.
#MJQ”w˚ˇ[˚R (a)˘*ªF´†
C—rˇ& (b)˘*C—rˇ&BVb˘*´“
´“˘;ªF´†ˆb (c)˘*´“´“˘;ªF´†&^
”`f˛&ª.ˇV—††_ª*…B&#MJQ
B„˛Œ”ˆ`»ˆˆr—«˘*`
sª.ˇV—†
#MJQBb¸NˆbF¸N˛&`ˇ
V—†

15
Clic Overview Clic-oversigt Prezentare generală Clic
Opis przycisku Clic Přehled řazení Clic Επισκόπηση Clic
Clic „Œb
Clics are installed into the end of round aero
handlebar extensions with a 19 mm - 20 mm
inner diameter.
Clics monteres inde i enden af de runde
aero-styrforlængere med en indre diamater
på 19 mm - 20 mm.
Butoanele Clics sunt montate în capetele
extensiilor rotunde ale ghidonului aero cu un
diametru interior de 19 mm - 20 mm.
Przyciski Clic są montowane na końcówkach
okrągłych przedłużeń kierownicy Aero
owewnętrznej średnicy 19 mm – 20 mm.
Ovladače Clic se montují na konce
časovkářských nástavců s kulatým průřezem
o vnitřním průměru 19–20 mm.
Τα Clic τοποθετούνται στο άκρο των
στρογγυλών επεκτάσεων αερόμπαρας με
εσωτερική διάμετρο 19 mm - 20 mm.
$MJD”BNN_NNF´3»˚
˘*ªF´†C—rˇ&+¸N¸R˛&`†

16
1
System Pairing Parring af system Asocierea sistemului
Parowanie systemu Párování systému Δημιουργία ζεύγους συστήματος
—“—r*Æf˙
The BlipBox shifter must be paired with the
derailleurs. Pairing allows each component
to communicate when a shift command
is transmitted.
BlipBox-skifteren skal parres med
gearskifterne. En parring gør, at delene kan
kommunikere med hinanden, når der sendes
ordre til et gearskift.
Schimbătorul BlipBox trebuie asociat cu
deraioarele. Asocierea permite comunicarea
între componente la transmiterea unei
comenzi de schimbare a vitezelor.
Manetka BlipBox musi zostać sparowana
z przerzutkami. Parowanie pozwala
na komunikację pomiędzy wszystkimi
komponentami, gdy wydane zostaje
polecenie zmiany przełożenia.
Řazení zařízení BlipBox musí být
spárováno s převodníky. Párování
umožňuje komponentám vzájemně
komunikovat při vysílání příkazu k řazení.
Το χειριστήριο ταχυτήτων BlipBox πρέπει να
δημιουργήσει ζεύγος με τους εκτροχιαστές.
Η δημιουργία ζεύγους επιτρέπει σε κάθε
εξάρτημα να επικοινωνεί όταν μεταδίδεται
μια εντολή αλλαγής ταχύτητας.
#MJQ#PY—“b´¯J¯”Æf˙`J
ª7†˚ˇ[¨S˘Bˇo`ˆÆf˙ªB
„ˇ„ˇ&»:˛VB˛Œ˘*—fiª.ˇV”Z`†
Begin the pairing session
at the rear derailleur. Press
and hold the AXS button
on the rear derailleur until
the green LED blinks slowly,
then release.
The pairing session will
time out after 30 seconds of
inactivity.
Start parring af bagskifteren.
Tryk på AXS-knappen på
bagskifteren, og hold den
inde, indtil den grønne LED-
lampe blinker langsomt, og
slip så.
Parringen vil stoppe efter 30
sekunders inaktivitet.
Începeți asocierea de la
deraiorul din spate. Apăsați
şi mențineți apăsat butonul
AXS de la deraiorul din
spate până când ledul verde
începe să clipească lent,
apoi eliberați butonul.
Sesiunea de asociere se va
opri după aproximativ 30 de
secunde de inactivitate.
Sesję parowania należy
rozpocząć od tylnej
przerzutki. Naciśnij przycisk
AXS na tylnej przerzutce i
przytrzymaj go do momentu,
aż zielona kontrolka LED
zacznie powoli migać;
następnie zwolnij nacisk.
Sesja parowania wygaśnie
po 30 sekundach braku
aktywności.
Spárováním začněte
uzadního měniče. Stiskněte
tlačítko AXS na zadním
měniči a podržte je, dokud
zelený indikátor LED
nezačne pomalu blikat. Pak
tlačítko uvolněte.
Párování se po 30sekundách
nečinnosti automaticky
ukončí.
Ξεκινήστε την περίοδο
δημιουργίας ζεύγους στον
πίσω εκτροχιαστή. Πατήστε
και κρατήστε πατημένο
το κουμπί AXS στον
πίσω εκτροχιαστή μέχρι
η πράσινη λυχνία LED να
αναβοσβήνει αργά, και στη
συνέχεια αφήστε το.
Η περίοδος δημιουργίας
ζεύγους θα λήξει μετά
από 30 δευτερόλεπτα
αδράνειας.
˙z´¯J¯”¸NÆf˙
ˇˇ&—“_ª&—»—“¿G˛
LED„˛jjV…*ªJˆ…
˙z´¯J¯”& AXS˚R
”ˇ[¿˙Fˇ^ˆ†
30„_`ª&
¨BÆf˙ˇˇ&B
R`†
Press and hold Tryk og hold nede Apăsare şi menținere
Naciśnij i przytrzymaj Stisknout apodržet Παρατεταμένο πάτημα
¯f¿˙B»

17
2
3
The rear derailleur LED and the LED on the
device being paired will blink quickly when
the devices are successfully paired.
LED-lampen på bagskifteren og LED-lampen
på enheden, som parres, vil blinke hurtigt,
når enhederne er parret.
Ledul pentru deraiorul din spate şi ledul de
pe dispozitivul în curs de asociere clipesc
rapid când asocierea este finalizată cu
succes.
Dioda LED tylnej przerzutki i dioda LED
wurządzeniu poddanemu parowaniu
będzie migać szybko, kiedy urządzenia
są skutecznie sparowane.
Indikátor LED zadního měniče a indikátor
LED na párovaném zařízení budou v případě
úspěšného spárování rychle blikat.
Η λυχνία LED του πίσω εκτροχιαστή και
η λυχνία LED στη συσκευή με την οποία
δημιουργείται ζεύγος αναβοσβήνουν
γρήγορα όταν έχει δημιουργηθεί με
επιτυχία ζεύγος μεταξύ των συσκευών.
Æf˙˛”ˆª&¨B˙z´¯J¯”-&%
Æf˙F´B—r&-&%„˛.˙B”Z
…*ª”>˙†
For 2x systems: Press and
hold the AXS button on
the front derailleur until the
green LED blinks quickly,
then release.
Med 2x-systemer: Tryk
på AXS-knappen på
forskifteren og hold den
nede, indtil den grønne
LED-lampe blinker hurtigt,
og slip den så.
La sistemele 2x: Apăsați şi
mențineți apăsat butonul
AXS de la deraiorul din
față până când ledul verde
începe să clipească rapid,
apoi eliberați butonul.
Dotyczy systemów 2x:
Naciśnij przycisk AXS
przedniej przerzutki i
przytrzymaj do momentu,
gdy zielona dioda LED
zacznie szybko migać.
Następnie zwolnij nacisk.
Pro systémy 2x: Stiskněte
tlačítko AXS na přesmykači
apodržte je, dokud zelený
indikátor LED nezačne
rychle blikat. Pak tlačítko
uvolněte.
Για συστήατα 2x: Πατήστε
και κρατήστε πατημένο το
κουμπί AXS στον εμπρός
εκτροχιαστή μέχρι η
πράσινη λυχνία LED να
αναβοσβήνει γρήγορα, και
στη συνέχεια αφήστε το.
¿G˛
-&%„˛.˙B”Z¨Fª.
ˆ…¯´¯J¯”&
"94˚R¿˙B”fiV†„˛
¿a—†
Press and hold the AXS
button on the BlipBox
until the green LED blinks
quickly, then release.
Tryk på AXS-knappen på
BlipBoxen, og hold den
nede, indtil den grønne
LED-lampe blinker hurtigt,
og slip den så.
Apăsați şi mențineți apăsat
butonul AXS de la BlipBox
până când ledul verde
începe să clipească rapid,
apoi eliberați butonul.
Naciśnij przycisk AXS na
pilocie BlipBox i przytrzymaj
do momentu, gdy zielona
dioda LED zacznie szybko
migać. Następnie zwolnij
nacisk.
Stiskněte tlačítko AXS na
ovladači BlipBox apodržte
je, dokud zelený indikátor
LED nezačne rychle blikat.
Pak tlačítko uvolněte.
Πατήστε και κρατήστε
πατημένο το κουμπί AXS
στο BlipBox μέχρι η πράσινη
λυχνία LED να αναβοσβήνει
γρήγορα, και στη συνέχεια
αφήστε το.
¿G˛-&%„˛.˙B”Z¨Fª.
ˆ…#MJQ#PY&"94˚R
¿˙B”fiV†„˛¿a—†
Press and hold Tryk og hold nede Apăsare şi menținere
Naciśnij i przytrzymaj Stisknout apodržet Παρατεταμένο πάτημα
¯f¿˙B»

18
4
The pairing process does not need to be
repeated when batteries are removed
and/or replaced.
The pairing process must be repeated if any
components are replaced.
Refer to the eTap AXS Systems User Manual
for drivetrain component instructions.
Parringen skal ikke gentages, når batterier
fjernes og/eller udskfites.
Parringen skal gentages, hvis der udskiftes
dele.
Se eTap AXS Systems User Manual for
anvisninger om de forskellige dele.
Procesul de asociere nu va trebui repetat
după îndepărtarea sau schimbarea
bateriilor.
Procesul de asociere va trebui repetat
după schimbarea componentelor.
Pentru instrucțiuni referitoare la compo-
nentele lanțului cinematic consultați Manu-
alul de utilizare a sistemelor eTap AXS.
Procedura parowania nie musi być
powtarzana, gdy akumulatory są
demontowane i/lub wymieniane.
Procedura parowania musi być powtarzana,
gdy jakiekolwiek komponenty są
wymieniane.
Aby uzyskać wskazówki dotyczące
komponentów układu napędowego,
skorzystaj z Podręcznika użytkownika
systemów eTap AXS.
Při vyjmutí nebo výměně baterií není nutné
párování opakovat.
Při výměně kterékoli komponenty je nutné
párování zopakovat.
Pokyny k součástem hnacího ústrojí najdete
v uživatelské příručce k systémům eTap AXS.
Η διαδικασία δημιουργίας ζεύγους
δεν χρειάζεται να επαναληφθεί όταν
αφαιρούνται ή/και αντικαθιστώνται οι
μπαταρίες.
Η διαδικασία δημιουργίας ζεύγους
πρέπει να επαναληφθεί αν
αντικατασταθούν οποιαδήποτε
εξαρτήματα.
Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο χρήστη
συστημάτων eTap AXS για οδηγίες
εξαρτημάτων μετάδοσης κίνησης.
˙z˙JŒ”>ª&”>f»ª.ˆbÆf˙
˙J˚ˆª.
»:˛V»ª*”~b Æf˙
˙J˚ˆªBJª7†
»:`§”»:˛V˛ª*˛¨S
eTap AXS—“—r*
˛zw^¨"B
>ª&—»—“
Press & release Tryk & slip Apăsare & eliberare
Naciśnij i zwolnij Stisknout a uvolnit Πάτημα & απελευθέρωση
¿¯˛†¿a»
Press and release the AXS
button on the rear derailleur
to end the pairing session,
or wait 30 seconds for the
session to time out. The
green LED will stop blinking.
Tryk og slip AXS-knappen
på bagskifteren for at slutte
parringen, eller vent 30
sekunder, så parringen
afbrydes. Den grønne LED-
lampe vil stoppe med at
blinke.
Apăsați şi eliberați butonul
AXS al deraiorului din
spate pentru a încheia
sesiunea de asociere sau
așteptați 30 de secunde
pentru ca aceasta să expire.
Ledul verde va înceta să
clipească.
Naciśnij i zwolnij przycisk
AXS na tylnej przerzutce,
aby zakończyć sesję
parowania lub odczekaj
30 sekund na wygaśnięcie
sesji. Zielona dioda LED
przestanie migać.
Párování ukončíte stisknutím
a uvolněním tlačítka AXS
na zadním měniči. Můžete
také počkat 30sekund na
vypršení limitu pro párování.
Zelený indikátor LED
přestane blikat.
Πατήστε και αφήστε το κουμπί
AXS στον πίσω εκτροχιαστή
για να τερματίσετε την περίο-
δο δημιουργίας ζεύγους, ή πε-
ριμένετε 30δευτερόλεπτα για
να λήξει το χρονικό όριο της
περιόδου. Η πράσινη λυχνία
LED σταματά να αναβοσβήνει.
˙z´¯J¯”&"94˚R
¿¯˛†¿a¨BÆf˙ˇˇ&B
˘`†ˆb˙J
»†˙z¨BÆf˙ˇˇ&B
R`†¿G˛-&%„˛
…*/Bb”Q¨s†

19
1
3
2
2.5 1.0 N·m
(9 in-lb)
Install the BlipBox mount if using the strap
or cable ties to attach the BlipBox to your
bicycle.
Monter beslaget til BlipBoxen, hvis du
bruger stroppen eller kabelstrips til at
fastgøre BlipBoxen til din cykel.
Montați suportul BlipBox dacă veți utiliza
banda sau colierele de cablu pentru a fixa
telecomanda BlipBox pe bicicletă.
Jeśli do zamocowania manetki BlipBox do
swojego roweru korzystasz z pasków lub
opasek zaciskowych, zamontuj mocowanie
manetki BlipBox.
Chcete-li řazení BlipBox namontovat pomocí
pružného popruhu nebo pásků, upevněte na
kolo držák BlipBox.
Τοποθετήστε τη βάση BlipBox εάν
χρησιμοποιείτε τον ιμάντα ή τα δεματικά
καλωδίων για να προσαρτήσετε το BlipBox
στο ποδήλατό σας.
—r¯wBf˛B¸B˙J˛zwªB#MJQ#PY
˙J^”>¸Nª.”~#MJQ#PY˙˙J
˛&ª&—»—“
Determine the BlipBox and wire orientation
that works best for your setup. Find ud af, hvilken vej BlipBoxen og
ledningerne skal vende, så det fungerer
bedst for din opsætning.
Determinați pozițiile optime ale
telecomenzii BlipBox și cablului pentru
echipamentul dumneavoastră.
Ustal orientację manetki BlipBox i
przewodów, która najlepiej sprawdzi się w
przypadku twojej konfiguracji.
Vyberte orientaci řazení BlipBox a vodičů,
která nejlépe vyhovuje vašemu systému. Προσδιορίστε τον προσανατολισμό
BlipBox και συρμάτων που λειτουργεί
καλύτερα για τη δική σας διαμόρφωση.
ªB˙»:˛„˛sf˙‹b#MJQ#PYB
ªs”~ªª&—»—“
Mount Installation Montering på beslag Montarea cu suport
Montaż mocowania Montáž držáku Τοποθέτηση βάσης
˙˛&
BlipBox Installation Montering af BlipBox Montarea telecomenzii BlipBox
Montaż manetki BlipBox Montáž zařízení BlipBox Τοποθέτηση BlipBox
BlipBox˛&
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
˛&
Torque
Spænd
Cuplu de strângere
Wartość momentu Utahovací moment
Ροπή
n:

20
12
Attach the BlipBox to the bicycle with the
strap and determine the best fit. The BlipBox
should be snug against the stem when the
strap is installed.
Cut the excess ends of the strap.
Fastgør BlipBoxen til cyklen med stroppen,
og find frem til, hvordan det passer bedst.
BlipBoxen skal sidde tæt op ad frempinden,
når stroppen er monteret.
Skær de overskydende ender af stroppen.
Prindeți telecomanda BlipBox pe
bicicletă cu banda și determinați poziția
de montare optimă. Când este montată
banda, telecomanda BlipBox trebuie să
fie strânsă pe pipă.
Tăiați capetele libere ale benzii.
Przyłącz manetkę BlipBox do roweru przy
pomocy paska i ustal najlepszą formę
dopasowania. Po zamontowaniu paska
manetka BlipBox powinna przylegać do
wspornika.
Odetnij zbyteczne końcówki paska.
Přiložte BlipBox na jízdní kolo anajděte
optimální způsob jeho upevnění. BlipBox
musí při upevnění popruhem dobře přiléhat
na plochu představce.
Volné konce popruhu odstřihněte.
Προσαρτήστε το BlipBox στο ποδήλατο
με τον ιμάντα και προσδιορίστε πώς
ταιριάζει καλύτερα. Το BlipBox θα
πρέπει να κολλάει άνετα στο στέλεχος
όταν τοποθετηθεί ο ιμάντας.
Κόψτε τις άκρες του ιμάντα που
περισσεύουν.
—r¯w˛zwªB#MJQ#PY˙J^”>¸Nª&”fi
*ˇ>”B”~ªª&—»—“—r¯w˛&ªV
ˆ#MJQ#PY„˛—r*´˙‹Jª7†
—r¯w&vb¸N¸Rf¯J˚R˙z—»—“
Strap Installation Montering med strop Montarea cu bandă
Montaż przy pomocy paska Montáž pomocí pružného popruhu Τοποθέτηση ιμάντα
—r¯w˛&
Remove/Loosen Fjern/løsn Demontare/slăbire
Demontuj/Poluzuj Odmontovat/uvolnit Αφαίρεση/Χαλάρωση
¸R˙zN»
Install
Monter Montare
Montuj Namontovat Τοποθέτηση
˛&
This manual suits for next models
5
Table of contents
Popular Sport & Outdoor manuals by other brands

Heater Sports
Heater Sports HeaterPro HTR499CM110V instructions

Lifetime
Lifetime POWER LIFT 71524 Assembly instructions

Ironclad
Ironclad GC55-MD Assembly instructions and owner's manual

Sport-thieme
Sport-thieme 112 5304 Operating & assembly instructions

Gong
Gong FeelX user guide

BERG
BERG Grand Champion user manual

kollectaball
kollectaball K-Pro Assembly instructions

Sport-thieme
Sport-thieme 115 2207 Assembly instruction

Ironclad
Ironclad TRIPPLE THREAT Assembly instructions and owner's manual

SPORTSFIELD SPECIALTIES
SPORTSFIELD SPECIALTIES SG2SGP-CLAMP Installation notes

Jobe Sports
Jobe Sports E-duna owner's manual

MOB
MOB MO9225 user manual