STABILO GRANDE User manual

Matelas modelable
à dépression avec le
SYSTEME STABILO
NOTICE D’UTILISATION
GRANDE
GRANDE ARMADILO
Fabriqué par :
NOEL s.c. ul.
Ko odziejska 1
Distribué en France
par :
Vipamat

2
SYSTEME DE MATELAS MODELABLES A DEPRESSION
pour stabiliser le torse, la tête et les membres
Vacuum positioning system
stabilizing torso, head and limbs
POSITIONING MATTRESS STABILO SYSTEM
Les produits STABILO ont été mis au point pour les
adultes et les enfants atteints de déficiences
cérébrales. Ils permettent d'atténuer ou de compenser
certaines déficiences en stabilisant le patient en
position couchée ou assise.
UTILISATIONS PRÉVUES
LE SYSTEME DE COUSSINS MODELABLES A DEPRESSION
STABILO peut être utilisé :
- pour atténuer les effets d'une position prolongée
- pour stabiliser un patient dans le cas d'une hypotonie
Product designed for children and adults with
cerebral palsy, compensating for and alleviating
the disability by stabilizing the patient in sitting or
lying position.
INTENDED USE
POSITIONING MATTRESS STABILO SYSTEM can be used
for:
-Alleviating the effects of remaining in one position
for extended periods (e.g. contractures)
-Stabilizing patient with muscular flaccidity
Noel vous remercie d'avoir choisi un produit STABILO.
NOEL a mis au point et fabriqué LE SYSTEME DE
MATELAS MODELABLE A DEPRESSION STABILO afin de
répondre aux besoins des utilisateurs dans des
conditions de sécurité optimales. Nous espérons que
nos produits vous donneront entière satisfaction. Les
instructions qui suivent font parties intégrantes du
SYSTEME DE MATELAS MODELABLES A DEPRESSION
STABILO.
Merci de lire attentivement les instructions avant
d'utiliser les produits de la gamme STABILO.
niniejszego wyrobu.
Thank you for choosing our product. NOEL has
designed and manufactured POSITIONING
MATTRESS STABILO SYSTEM to the highest safety
and functional use standards. We are confident
that our product will meet your highest
requirements and expectations. These instructions
for use are an integral part of POSITIONING
MATTRESS STABILO SYSTEM.
Please read the instructions thoroughly before
using the product.

3
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
-Ne pas s’allonger sur le MATELAS GRANDE AVEC LE
SYSTEME STABILO si la couche de granulés est trop
fine.
-Utiliser un tissu respirant pour permettre une
meilleure évacuation de la transpiration.
-Eviter d'utiliser des outils coupants qui pourraient
endommager le coussin.
-Ne pas nettoyer le coussin avec des produits à base
de solvant comme le Toluène ou l'Acétone.
-Ne pas tirer sur la valve.
-Ne pas trop dégonfler le coussin.
-Utiliser uniquement la pompe électrique livrée avec
le coussin.
-Ne pas repasser le coussin.
-En cas de déchirure du coussin des micro granules
peuvent s'en échapper, ce qui peut être dangereux
pour les jeunes enfants (ingestion).
-Seules les personnes ayant reçu des instructions ou
une formation peuvent utiliser le MATELAS GRANDE
AVEC LE SYSTEME STABILO.
-Ne pas utiliser le GRANDE ARMADILLO à proximité
de matières liquides (eau) ou de flammes (l’air
contenu dans le matelas peut attiser la flamme).
-La pompe du GRANDE ARMADILO ne peut pas être
placée proche d'autres appareils électriques, le cas
échéant vérifiez son bon fonctionnement et celui
des appareils situés à proximité.
-Changer l’utilisateur de position toutes les 5 heures.
ATTENTION
-L'épaisseur du coussin peut naturellement diminuer
de 5% lors des premières utilisations.
-En cas de changements importants de température
il est conseillé d’utiliser de nouveau la pompe pour
obtenir une dureté appropriée (en cas de
températures élevées le coussin se ramollit, à
l’inverse si les tempartures baissent, le coussin se
durcit).
PRODUCT SAFETY WARNINGS
-For GRANDE do not lie down on a layer of granulate
which is too thin.
-Use of airy cover is advisable if increased ventilation
is required around the body.
-Avoid contact with sharp objects that may damage
the mattress.
-Do not clean using solvent-based cleaners, e.g.
toluene or acetone.
-Do not pull on valve.
-Do not overinflate mattress.
-Use only special pump included with mattress for
inflation.
-Do not iron.
-In case of tear, micro-granules may escape which
may be dangerous for small children.
-Only persons who received instructions or training
may use the device.
-Do not use GRANDE ARMADILO near liquid
materials (water) or open flame (air pumped into
the mattress supports a flame).
-Keep GRANDE ARMADILO pump away from other
electronic devices, however if proximity to other
electronic devices is unavoidable, make sure that it
and the other devices operate correctly.
-Change the user’s position every 5 hours.
ATTENTION
-The thickness of the mattress can naturally reduce
by 5% in the initial period of use
-In case of considerable changes of temperature use
pump again to obtain proper hardness (higher
temperature softens the mattress, lower
temperature hardens the mattress)

4
INSTRUCTION POUR LA POMPE ELECTRIQUE
1. Enlever la pompe et le tuyau de la boîte
2. Dévisser le capuchon de la valve du coussin, visser
le tuyau de la pompe sur la valve et clipper l’autre
extrémité du tuyau sur l’embout SOFT de la pompe
électrique. Mettre en marche la pompe et attendre
que le siège soit suffisamment souple, ensuite
arrêter la pompe
3. Commencer à modeler le coussin (manuellement à
la forme voulue ou en appui dessus)
4. Changer la position du tube de l’embout SOFT à
l’embout HARD et mettre en marche la pompe
pour aspirer l’air jusqu'à obtenir la fermeté voulue.
5. Dévisser le tuyau de la pompe puis visser le
capuchon sur la valve
6. Pour modifier la forme, visser le raccord de pompe
sur le coussin et attendre qu’il se ramollisse et
répéter de l’étape 2à l’étape 5
INSTRUCTIONS FOR USE ELECTRIC PUMP
1. Take out tube from box with electric pump.
2. Screw off valve cap, screw tube (tapped part) into
mattress valve, and push second tube into SOFT
socket in electric pump. Turn on pump and wait
until mattress will be soft enough, then turn pump
off.
3. Start shaping mattress (either manually to adjust
shape or by sitting or leaning on it).
4. Change position of tube from SOFT to HARD and
turn pump on removing air until the desired
hardness has been reached.
5. Screw off tube, put cap back on and tighten.
6. To change the shape repeat steps from 2 to 5.

5
INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES
POUR GRANDE ARMADILO
LE GRANDE ARMADILO est composé de :
1. Matelas GRANDE
2. Membrane avec système de répartition des
pressions
3. Housse de protection
UTILISATION
1. Modeler le matelas en fonction des besoins de
l’utilisateur.
2. Placer la membrane avec le système de répartition
des pressions sur le matelas STABILO GRANDE
(mettre la valve de la membrane sur le dessus et au
niveau des pieds de l’utilisateur).
3. Placer les élastiques sous le matelas et clipser-les.
4. Placer la pompe sur une surface plane ou
accrocher-la au mur ou sur le lit. Connecter la
pompe aux prises d’air et verifier les branchements.
5. Mettre la pompe sur la position ON. Le matelas est
prêt à être utiliser après environ 20 minutes de
préparation. Gonfler le matelas à l’aide de la pompe
et ajuster la pression dans les alvéoles selon le
besoin de l’utilisateur en réglant le bouton
SOFT/HARD.
6. Placer la housse de protection sur la membrane
(La housse de protection recouvre la membrane).
ADDITIONAL INFORMATION FOR
GRANDE ARMADILO
GRANDE ARMADILO consists of
1. GRANDE mattress
2. Pressure-relief insert
3. Membrane cover
USE
1. Shape the mattress to suit to user’s needs.
2. Put the pressure-relief insert on the bed, on the
STABILO GRANDE (the mattress sockets are to be
near the user legs and facing upwards).
3. Pull the elastics under the mattress, and click the
clips.
4. Place the pump on a flat surface or hang it on a wall
or bed. Connect the pump to the air sockets, check
quality and firmness of connections.
5. Set the green switch to ON position. The mattress
will be ready for use after 20 minutes; once pumped
up, adjust the pressure in the insert’s bubbles using
the knob, according to the user requirements
SOFT/HARD.
6. Spread the cover over the insert (the matte surface
upwards, the membrane downwards). Lay down
the user on the mattress.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ON
OFF
SOFT HARD
3
C
1
2

Fabriqué par :
NOEL s.c. ul.
Ko odziejska 1
Distribué en France
par :
Vipamat
Notice matelas Stabilo V2_2020_5_11
MAINTENANCE
-Contrôler régulièrement de l'état du produit afin de
desceller toutes déchirures ou trous dans le
matelas.
-Avant de nettoyer le coussin, veillez à bien serrer le
bouchon de la valve.
-Les coussins STABILO peuvent se laver à la main à
l'eau courante (jusqu'à 45°) avec du détergent de
type liquide vaisselle.
-Il est possible de laver les coussins STABILO en
machine à 40° en utilisant un assouplissant, dans ce
cas il n’est pas nécéssaire d’utiliser de la lessive.
-Sécher le produit avec du papier type essuie-tout
-Pour désinfecter le coussin, il est possible d’utiliser
un désinfectant pour matériel médical.
-Ne pas utiliser de nettoyant à base de solvants tels
que le Toluène ou l'Acétone
GARANTIE
- Le fabricant assure une garantie de 24 mois
- La garantie ne couvre pas les dommages
mécaniques subis par LE SYSTEME DE MATELAS
MODELABLE A DEPRESSION STABILO
- Si vous avez des questions, merci de contacter
le vendeur ou le fabricant directement
- Le vendeur ou fabricant doivent être informés
de tous les incidents liés aux produits STABILO
DECLARATION DE CONFORMITE
LE SYSTEME DE MATELAS MODELABLE A
DEPRESSION STABILO est un dispositf médical
conforme aux exigences de la Directive de l'Union
Européenne EEC/93/42.
MAINTENANCE
-Regularly check condition of product –pay
attention to any cracks and rips
-Screw on valve cap before washing
-Hand wash mattress under running water using a
standard detergent, e.g. a washing up liquid
-Suitable for washing in washing machine at 40°C
cycle –fabric softener is sufficient, does not require
use of washing powder
-Wipe dry with paper towel
-Standard disinfectants used in hospitals can be used
-Do not use solvent-based cleaners such as toluene
or acetone
WARRANTY
- The warranty is provided for a period of
24 months
- The warranty does not cover mechanical
damage to POSITIONING MATTRESS STABILO
SYSTEM
- If in doubt, please contact seller or
manufacturer directly
- Report any incidents to seller or manufacturer
directly
DECLARATION OF CONFORMITY
POSITIONING STABILO SYSTEM medical device
complies with the basic requirements of the
Directive 93/42/EEC.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other STABILO Indoor Furnishing manuals
Popular Indoor Furnishing manuals by other brands

Westwood Design
Westwood Design RILEY Hutch Assembly instruction

ESI
ESI Motific MOF24 Series Assembly instructions

MAISONS DU MONDE
MAISONS DU MONDE MAURICETTE 206676 Assembly instructions

Courtyard Creations
Courtyard Creations KTS751G Assembly instructions

Winners Only
Winners Only AP101E Aassembly Instructions

Trinity
Trinity CTBFPRA-2408 owner's manual