STAMOS S-LP-2B User manual

S-LP-2B | S-LP-3S | S-LP-4G
www.STAMOS-WELDING.com
User manual | Manuel d´utilisation | Istruzioni per l‘uso | Manual de instrucciones
BEDIENUNGSANLEITUNG
PRODUKTNAME:
LUPENLEUCHTE
MODELL: S-LP-2B; S-LP-3S; S-LP-4G
NAME DES HERSTELLERS:
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ANSCHRIFT DES HERSTELLERS:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA

Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
DE
EN
PL
CZ
ES
IT
FR
3
6
10
15
19
23
27
INHALT | CONTENT | CONTENU | CONTENIDO | TREŚĆ
2
DE
3
Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen.
Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Das Gerät entspricht der CE-Erklärung.
Schutzklasse I
Schutzart IP20 = Schutz gegen feste Objekte mit einem Durchmesser von mehr als 12,5 mm
Achtung! Gefahr durch Stromschlag!
Nur für den Innenbereich geeignet.
CE
IP20
HINWEIS In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die von dem
tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen können.
Die ursprüngliche Bedienungsanleitung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind
Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise bei der Benutzung von Elektrogeräten:
Um das Verletzungsrisiko durch Feuer oder Stromschlag gering zu halten, bitten wir Sie, einige
grundlegende Sicherheitsanweisungen zu beachten, wenn Sie dieses Gerät verwenden. Bitte lesen
Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig und vergewissern Sie sich, dass keine Fragen offen bleiben.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig in der Nähe des Produktes auf, um bei Fragen auch
später noch einmal nachschlagen zu können. Verwenden Sie stets einen geerdeten Stromanschluss mit
der richtigen Netzspannung (siehe Anleitung oder Produktschild). Sollten Sie bezüglich des Anschlusses
Zweifel haben, lassen Sie ihn durch einen qualizierten Fachmann überprüfen. Benutzen Sie niemals ein
defektes Stromkabel! Öffnen Sie dieses Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung, ebenso nicht
mit nassen oder feuchten Händen. Außerdem sollten Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen. Betreiben Sie das Gerät nur an geschützten Orten, sodass niemand auf Kabel treten, über
sie stürzen und/oder sie beschädigen kann. Sorgen Sie darüber hinaus für ausreichende Luftzirkulation,
wodurch die Kühlung des Gerätes gewährleistet und Wärmestaus vermieden werden. Ziehen Sie vor der
Reinigung dieses Gerätes den Netzstecker und benutzen Sie zur Reinigung ein feuchtes Tuch. Vermeiden
Sie den Einsatz von Putzmitteln und achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Gerät eintritt,
bzw. darin verbleibt. Das Innere dieses Gerätes enthält keine für den Benutzer wartungspichtigen
Teile. Überlassen Sie Wartung, Abgleich und Reparatur qualiziertem Fachpersonal. Im Falle eines
Fremdeingriffs verfällt die Garantie.
SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durch! Beachten Sie
alle Sicherheitshinweise, um Schäden durch falschen Gebrauch zu vermeiden!
2. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung für den weiteren Gebrauch auf. Sollte dieses Gerät an Dritte
weitergegeben werden, muss die Gebrauchsanleitung mit ausgehändigt werden.
3. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck und nur in Innenräumen.
4. Im Falle von unsachgemäßem Gebrauch oder falscher Handhabung kann keine Haftung für eventuell
auftretende Schäden übernommen werden.
5. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Art des Stroms und die Netzspannung mit den
Angaben auf dem Produktschild kompatibel sind.
6. Dieses Gerät ist nicht dafür geeignet, durch Personen, einschließlich Kindern, mit eingeschränkten
physischen, sinnlichen oder geistigen Fähigkeiten, sowie mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem
Wissen benutzt zu werden. Als Ausnahme gilt, wenn diese durch eine für ihre Sicherheit zuständige
Person beaufsichtigt werden, oder Gebrauchsanweisungen erhalten haben.
SYMBOLE

Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
DE
4
7. STROMSCHLAGGEFAHR!Versuchen Sie niemals,das Gerät selbst zu reparieren.Lassen Sie stattdessen
das Gerät im Störungsfall nur von qualizierten Fachleuten reparieren.
8. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzstecker und das Netzkabel. Sollte das Netzkabel beschädigt
werden, muss es durch den Hersteller, den Kundendienst oder eine ähnliche Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
9. Verhindern Sie eine Beschädigung des Netzkabels durch Quetschen, Knicken oder Anschlagen an
scharfen Kanten und halten Sie es von heißen Oberächen und offenen Flammen fern.
10. HINWEIS – LEBENSGEFAHR! Bei der Reinigung oder Nutzung darf die Lupenlampe nie in Wasser
oder andere Flüssigkeiten eingetaucht werden. Nie unter laufendes Wasser halten oder mit sonstigen
Flüssigkeiten in Kontakt bringen. Auf keinen Fall Flüssigkeiten auf und über die Lampe gießen. Sollte
Flüssigkeit in das Gerät gelangen, sofort den Stecker aus der Steckdose ziehen und Kontakt mit dem
Service aufnehmen.
11. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse.
12. HINWEIS – BRANDGEFAHR! Wird das Vergrößerungsglas nicht in korrekter Weise verwendet, können
sich Lichtstrahlen auf eine kleine Fläche konzentrieren, was zur Entwicklung sehr hoher Temperaturen
führen kann!
13. Wenn die Lupenlampe eingeschaltet ist, nicht direkt in die Lichtquelle sehen. Mit dem Vergrößerungsglas
nicht in andere Lichtquellen (LED, Laser u. dgl.) blicken. Es besteht die Gefahr von Schäden für die
Augen!
14. Die Lupenleuchte und dieVerpackung nicht unbeaufsichtigt lassen.
TECHNISCHE DETAILS
Produktname Lupenleuchte Lupenleuchte Lupenleuchte
Modell S-LP-2B S-LP-3S S-LP-4G
Artikelnummer 6141 6142 6143
Nennspannung [V] /
Frequenz [Hz]
230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz
Lichtquelle LED-Dioden - 40 Stück LED-Dioden - 40 Stück LED-Dioden - 40 Stück
Durchmesser der
Vergrößerungsglases [mm]
90 90 90
Vergößerungsglas 5x / 10x 5x / 10x 5x / 10x
Leistung [W] 1 1 1
Abmessungen des
Untersatzes (LxB in mm)
125x200 125x200 125x200
ANWENDUNGSGEBIET
Vorgesehen ist die Lupenleuchte zur direkten Beobachtung kleinerer, in der Nähe hingelegter
Gegenstände.
Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
VOR DER ERSTEN BENUTZUNG
Bei Erhalt der Ware prüfen Sie die Verpackung auf Mängel und öffnen Sie diese, falls keine vorhanden
sind. Falls die Verpackung Beschädigungen aufweist, setzen Sie sich innerhalb von 3 Tagen mit der
Transportgesellschaft und Ihrem Vertriebspartner in Verbindung. Dokumentieren Sie so gut wie möglich
die Beschädigungen. Stellen Sie das Paket mit Inhalt nicht über Kopf auf! Sollten Sie das Paket weiter
transportieren, halten Sie es aufrecht und stabil.
ENTSORGUNG DER VERPACKUNG
Es wird darum gebeten, das Verpackungsmaterial (Pappe, Plastikbänder und Styropor) zu behalten, um
im Servicefall das Gerät bestmöglich geschützt zurücksenden zu können!
DE
5
AUFBAU DES GERÄTES
PLATZIERUNG DES GERÄTES
Die Temperatur der Umgebung sollte nicht höher als 45 °C sein und die relative Luftfeuchtigkeit
sollte 85 % nicht überschreiten. Halten Sie das Gerät von allen heißen Flächen fern. Betreiben Sie das
Gerät stets auf einer ebenen, stabilen, sauberen, feuerfesten und trockenen Fläche und außerhalb der
Reichweite von Kindern oder Personen mit geistigen Behinderungen. Platzieren Sie das Gerät so, dass
der Netzstecker jederzeit zugänglich und nicht verdeckt ist. Achten Sie darauf, dass die Stromversorgung
des Gerätes den Angaben auf dem Produktschild entspricht.
WIE FUNKTIONIERT DAS GERÄT? – DAS GRUNDPRINZIP
1
2
3
4
5
6
7
1. LED-Beleuchtung
2. Klappe desVergrößerungsglases
3. lenkbarer Arm
4. Schalter ON/OFF
5. Magnetelement (nur für das Modell 6142 S-LP 3S)
6. Untersatz
7. Netzkabel
ANSCHLUSS/INBETRIEBNAHME
Das Netzkabel sollte so untergebracht werden, dass es für die sich in der Nähe bendlichen Personen
kein Hindernis darstellt. Den Stecker in die Steckdose stecken. Mithilfe des Schalters auf dem Untersatz
die Lupenlampe einschalten. Für das Modell 6142 S-LP 3S: Auf dem Metalluntersatz der Lupenleuchte
benden sich zwei Magnetelemente, die zur Stabilisierung der bearbeiteten Elemente dienen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Beim Transport sollte die Maschine vor Schütteln und Stürzen geschützt und nicht kopfüber gestellt
werden. Lagern Sie es in einer gut durchlüfteten Umgebung mit trockener Luft und ohne korrosive Gase.
REINIGUNG UND WARTUNG
• Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jedem Gebrauch den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Oberäche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
• Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird.
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen, vor Feuchtigkeit und direkter
Sonneneinstrahlung geschütztem Ort auf.
REGELMÄSSIGE PRÜFUNG DES GERÄTES
Prüfen Sie regelmäßig, ob Elemente des Gerätes eventuelle Beschädigungen aufweisen. Sollte dies der
Fall sein, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Wenden Sie sich umgehend an Ihren Verkäufer, um
das Gerät reparieren zu lassen.
Was tun im Problemfall?
Kontaktieren Sie den Verkäufer und bereiten Sie folgende Angaben vor:
• Rechnungs- und Seriennummer (letztere nden Sie auf dem Produktschild)
• ggf. ein Foto des defekten Teils
• Der Servicemitarbeiter kann das Problem besser erkennen, wenn Sie dieses so präzise wie möglich
beschreiben. Formulierungen wie beispielsweise „das Gerät heizt nicht“ können missverständlich
oder mehrdeutig sein.
ACHTUNG: Öffnen Sie niemals das Gerät ohne Rücksprache mit dem Kundenservice. Dies kann
Ihren Garantieanspruch beeinträchtigen!

DE
6Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
EN
PRODUCT NAME:
MAGNIFYING LAMP
MODEL: S-LP-2B; S-LP-3S; S-LP-4G
MANUFACTURER NAME:
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
MANUFACTURER ADDRESS:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
EN
Operation manual must be reviewed.
Never dispose of electrical equipment together with household waste.
This machine conforms to CE declarations.
Class I protection
Protection from solid objects bigger than 12,5 mm in size, such as adult ngers
Caution, risk of electric shock!
For indoor use only.
CE
IP20
PLEASE
NOTE
Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may
differ from the actual machine.
The original operation manual is in German. Other language versions are translations from German.
SAFETY INSTRUCTIONS
General safety information for the use of electrical devices:
To avoid injury from re or electric shock, please ensure compliance with safety instructions when
using this device. Please read the instructions carefully and make sure that you have understood them
well. Keep the manual near the equipment to be able to read it at any time. Always use current sources
connected to the ground and providing the necessary voltage (indicated on the label on the device). If
you have any doubt, let an electrician check that your outlet is properly grounded. Never use a damaged
power cable. Do not open the unit in damp or wet environment, or if your hands or body are damp or
wet. Protect the unit from solar radiation. Use the device in a protected location to avoid damaging the
equipment or endangering others. Make sure the device is able to cool and avoid placing it too close
to other devices that produce heat. Before cleaning, disconnect it from the power source. Use a soft
damp cloth for cleaning. Avoid using detergents and make sure that no liquid enters the unit. No internal
element of this device needs to be maintained by the user. Opening the device without our approval
leads to a loss of warranty.
SAFETY GUIDELINES
1. Please read and understand these instructions carefully before operating the device! Please observe the
safety guidelines carefully in order to prevent damages through improper use!
2. Please keep this manual available for future reference. If this device is passed on to third parties, the
manual must be passed on with it.
3. Only use this device indoors and for its intended use.
4. We do not offer any warranty for damages resulting from improper use or incorrect operation.
5. Check before rst use whether main voltage type and current comply with the indicated data on the
type plate.
6. This device is not intended to be used by persons (including children) with limited physical, sensory
or mental aptitude or lack of experience and/or knowledge, unless they are supervised by a person
responsible for their safety or have received instruction from this person as to how the device is used.
7. ELECTRICAL SHOCK HAZARD! Do not attempt to repair the unit yourself. In case of device failures,
repairs must be done by qualied experts.
8. Please check main plug and power cable regularly. If the power cable for this device is damaged, it has
to be replaced by the manufacturer or its customer service or another qualied person in order to
prevent hazards.
9. Prevent damages to the power cable by avoiding squeezing or bending it or rubbing it on sharp edges.
Also keep the power cable away from hot surfaces and open ames.
SYMBOLS
7

Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
EN
10. WARNING - RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH! Never submerge the device in water or other
liquid when cleaning or using. Never put the device under running water or other liquids. Do not pour
or transfer liquids between containers above the lamp. If liquid of any type penetrates to the inside of
the lamp, immediately remove the plug from the electricity socket and contact an electrician.
11. Open the housing under no circumstances.
12. WARNING - FIRE RISK! If the magnifying glass is used incorrectly, it may focus a beam of light onto a
small area, which in turn will generate a very high temperature!
13. Do not look directly at the light source with the lamp switched on. Do not use the magnifying glass to
look at other light sources (e.g. LED diodes, laser, etc.) - this may damage your eyesight!
14. Do not leave the device or its packaging unsupervised.
TECHNISCHE DETAILS
Product name Magnifying Lamp Magnifying Lamp Magnifying Lamp
Model S-LP-2B S-LP-3S S-LP-4G
Art. No 6141 6142 6143
Rated voltage [V] /
Frequency [Hz]
230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz
Light source LED diodes – 40 pcs LED diodes – 40 pcs LED diodes – 40 pcs
Magnifying glass diameter
[mm]
90 90 90
Magnifying glass 5x / 10x 5x / 10x 5x / 10x
Power W 1 1 1
Dimensions of base (L x
W) mm
125x200 125x200 125x200
SCOPE OF APPLICATION
The magnifying lamp is designed for direct observation of small items from a short distance.
The user is liable for any damage resulting from non-intended use of the device!
BEFORE FIRST USE
Upon receipt of the goods, check the packaging for integrity and open it. If the packaging is damaged,
please contact your transport company and distributor within 3 days, and document the damages as
detailed as possible. Do not turn the package upside down! When transporting the package, please
ensure that it is kept horizontal and stable.
DISPOSING OF PACKAGING
Please keep all packaging materials (cardboard, plastic tapes and Styrofoam), so that in case of a problem,
the device can be sent back to the service centre in accurate condition.
INSTALLING THE APPLIANCE
Appliance location
The temperature of environment must not be higher than 45 °C and the relative humidity should be less
than 85%. Ensure good ventilation in the room in which the device is used. The distance from any wall
of the device should be not less than 10 cm. Operate the device on at, stable, clean, refractory and dry
surfaces out of the reach of children and people with mental disabilities. Install the device making sure
that constant access to the main plug is ensured. The power cord connected to the appliance must be
properly grounded and correspond to the technical details. Before rst use, remove all elements and
clean them along with the entire device.
8
DEEN
PRINCIPLE OF OPERATION
1
2
3
4
5
6
7
1. LED lighting
2. opening magnifying glass cover
3. adjustable arm
4. ON/OFF switch
5. magnetic elements(only for 6142 S-LP 3S)
6. base
7. power cable
ASSEMBLY / USE OF THE DEVICE’S ELEMENTS:
Ensure the power cable does not constitute an obstacle for those in the vicinity. Connect the plug to an
electricity socket. Turn the lamp on using the main switch in the base of the lamp.
Only for 6142 S-LP 3S: There are two magnetic elements on the bottom base of the lamp which may be
used to keep items in place.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Shaking, crashing and turning upside down of the device should be prevented when transporting it. Store
it in a properly ventilated location with dry air and without any corrosive gas.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Disconnect from electricity when cleaning equipment.
• Use cleaner without corrosive substances to clean surface.
• Dry all parts well after cleaning before the device is used again.
• Store the unit in a dry, cool location, free from moisture and direct exposure to sunlight.
REGULAR CONTROL OF THE DEVICE
Regularly control whether the device is damaged. If it should be damaged, please stop using it immediately
and contact your customer service to solve the problem.
What to do in case of a problem?
Please contact your customer service and prepare the following information:
• Invoice number and serial number (the latter is to be found on the technical plate on the device).
• If relevant, a picture of the damaged, broken or defective part.
• It will be easier for your customer service clerk to determine the source of the problem if you give a
detailed and precise description of the matter.Avoid ambiguous formulations like “the device does not
heat”, which may mean either that it does not heat enough or that it does not heat at all.The more
detailed your information, the better the customer service will be able to solve your problem rapidly
and efciently!
CAUTION: Never open the device without the authorization of your customer service.This can lead to
a loss of warranty!
9

DE
10 Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
PL
NAZWA PRODUKTU:
LAMPA Z LUPĄ
MODEL PRODUKTU: S-LP-2B; S-LP-3S; S-LP-4G
NAZWA PRODUCENTA:
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ADRES PRODUCENTA:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
PL
Należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego.
Urządzenie jest zgodne z deklaracją CE.
Urządzenie I klasy ochronności.
Ochrona przed ciałami o wielkości ponad 12,5 mm (przypadkowy dotyk palcem)
Uwaga! Ryzyko porażenia prądem!
Tylko do zastosowań wewnątrz budynków.
CE
IP20
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych
szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu maszyny.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji. Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z
języka niemieckiego.
ZALECENIA ODNOŚNIE BEZPIECZEŃSTWA
Ogólne zalecenia odnośnie bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzeń elektrycznych:
W celu zminimalizowania ryzyka obrażeń na skutek działania ognia lub porażenia prądem prosimy Państwa
o stałe przestrzeganie kilku podstawowych zasad bezpieczeństwa podczas użytkowania urządzenia.
Prosimy o staranne przeczytanie niniejszej instrukcji użytkowania i upewnienie się, że znaleźli Państwo
odpowiedzi na wszystkie pytania dotyczące tego urządzenia. Prosimy o staranne przechowywanie
niniejszej instrukcji użytkowania w pobliżu produktu, aby w razie pojawienia się pytań można było do niej
jeszcze raz powrócić również w późniejszym czasie. Prosimy zawsze stosować uziemione przyłącze prądu
z prawidłowym napięciem sieciowym (patrz instrukcja lub tabliczka znamionowa)! W razie wątpliwości w
odniesieniu do tego, czy przyłącze jest uziemione, prosimy zlecić sprawdzenie tego wykwalikowanemu
specjaliście. Nigdy nie należy stosować niesprawnego kabla zasilania! Urządzenia nie należy otwierać w
wilgotnym lub mokrym miejscu ani też mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Poza tym urządzenie należy
chronić przed bezpośrednim promieniowaniem słonecznym. Urządzenie należy użytkować zawsze w
bezpiecznym miejscu, tak aby nikt nie mógł nadepnąć na kabel, przewrócić się o niego i/lub uszkodzić go.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyciągnąć wtyczkę sieciową, a do czyszczenia
używać jedynie wilgotnej ściereczki. Należy unikać stosowania środków czyszczących i uważać, aby
jakakolwiek ciecz nie dostała się do urządzenia i/lub tam nie pozostała. Należy wyłączyć urządzenie
natychmiast po zauważeniu nieprawidłowości w sposobie jego funkcjonowania. Powinno się również
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego, gdy urządzenie nie jest używane. Wykonanie prac związanych
z konserwacją, wyregulowaniem i naprawą urządzenia należy zlecić wyspecjalizowanemu personelowi.
W przypadku napraw dokonywanych przez osoby trzecie gwarancja wygasa!
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
1. Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji!
Należy przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa, aby unikać szkód powstałych na skutek
użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!
2. Zachowaj instrukcję użytkowania w celu jej późniejszego użycia. W razie gdyby urządzenie miało zostać
przekazane osobom trzecim, to wraz z nim należy przekazać również instrukcję użytkowania.
3. Urządzenie należy stosować wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i tylko wewnątrz pomieszczeń.
4. W przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub nieprawidłowej obsługi wyklucza się
odpowiedzialność za powstałe ewentualnie szkody.
5. Przed pierwszym użyciem prosimy sprawdzić, czy rodzaj prądu i napięcie sieciowe odpowiadają danym
wskazanym na tabliczce znamionowej.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, by było użytkowane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych funkcjach psychicznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadające
SYMBOLE
11

Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
PL
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, chyba że są one nadzorowane przez osobę odpowiedzialną
za ich bezpieczeństwo lub otrzymały od niej wskazówki dotyczące tego, jak należy obsługiwać
urządzenie.
7. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM! Nigdy nie próbuj samemu naprawiać urządzenia. W
razie awarii zleć naprawę urządzenia wyłącznie wykwalikowanym specjalistom.
8. Sprawdzaj regularnie wtyczkę sieciową i kabel zasilający. Jeżeli kabel zasilający urządzenia jest uszkodzony,
to, aby uniknąć zagrożenia, producent, jego serwis klienta lub osoba o podobnych kwalikacjach musi go
wymienić.
9. Należy zapobiegać uszkodzeniu kabla zasilającego na skutek jego zgniecenia, przełamania lub przetarcia
na ostrych krawędziach oraz trzymać go z dala od gorących powierzchni i otwartych źródeł ognia.
10. UWAGA – ZAGROŻENIE ŻYCIA! Podczas czyszczenia lub użytkowania urządzenia nigdy nie wolno
zanurzać go w wodzie lub innych cieczach. Urządzenia nigdy nie należy trzymać pod bieżącą wodą lub
polewać innymi cieczami. Zabrania się również przelewania / nalewania płynów nad lampą. W przypadku
gdy jakikolwiek płyn dostanie się do wnętrza urządzenia należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
zasilania oraz skontaktować się z serwisem.
11. Pod żadnym pozorem nie należy otwierać obudowy.
12. UWAGA – NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Szkło powiększające użyte w nieodpowiedni sposób
może skupiać wiązkę promieni słonecznych na małej powierzchni, co prowadzi do wytworzenia
wysokiej temperatury!
13. Nie wolno patrzeć bezpośrednio na źródło światła gdy lampa jest włączona. Przy pomocy szkła
powiększającego nie wolno patrzeć na inne źródła światła (np. diody LED, laser, itp.) – może to być
przyczyną uszkodzenia wzroku!
14. Nie należy pozostawiać urządzenia oraz jego opakowania bez nadzoru.
DANE TECHNICZNE
Nazwa produktu Lampa z lupą Lampa z lupą Lampa z lupą
Model S-LP-2B S-LP-3S S-LP-4G
Art. Nr 6141 6142 6143
Znamionowe napięcie
zasilania [V] /
częstotliwość [Hz]
230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz
Źródło światła diody LED – 40 sztuk diody LED – 40 sztuk diody LED – 40 sztuk
Średnica szkła
powiększającego [mm]
90 90 90
Szkło powiększające 5x / 10x 5x / 10x 5x / 10x
Moc W 1 1 1
Wymiary podstawki(dł. x
szer. )mm
125x200 125x200 125x200
OBSZAR ZASTOSOWANIA
Lampa z lupą przeznaczona jest do bezpośredniej obserwacji drobnych blisko położonych przedmiotów.
Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem
ponosi użytkownik.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Kontrola po otrzymaniu towaru
W momencie otrzymania towaru należy sprawdzić opakowanie pod kątem występowania ewentualnych
uszkodzeń i otworzyć je. Jeżeli opakowanie jest uszkodzone prosimy o skontaktowanie
12
PL
się w przeciągu 3 dni z przedsiębiorstwem transportowym lub Państwa dystrybutorem oraz o
udokumentowanie uszkodzeń w jak najlepszy sposób. Prosimy nie stawiać pełnego opakowania do
góry nogami! Jeżeli opakowanie będzie ponownie transportowane prosimy zadbać o to, by było ono
przewożone w pozycji poziomej i by było stabilne ustawione.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Prosimy o zachowanie elementów opakowania (tektury, plastykowych taśm oraz styropianu), aby w
razie konieczności oddania urządzenia do serwisu można go było jak najlepiej ochronić na czas przesyłki!
MONTAŻ URZĄDZENIA
Umiejscowienie urządzenia
Temperatura otoczenia nie może przekraczać 45°C a wilgotność względna nie powinna przekraczać
85%. Urządzenie należy trzymać z dala od wszelkich gorących powierzchni. Urządzenie należy zawsze
użytkować na równej, stabilnej, czystej, ognioodpornej i suchej powierzchni i poza zasięgiem dzieci i
osób chorych umysłowo. Urządzenie należy umiejscowić w taki sposób, by w dowolnej chwili można się
było dostać do wtyczki sieciowej. Należy pamiętać o tym, by zasilanie urządzenia energią odpowiadało
danym podanym na tabliczce znamionowej!
JAK FUNKCJONUJE URZĄDZENIE – PODSTAWOWA ZASADA
1
2
3
4
5
6
7
1. oświetlenie LED
2. otwierana klapka szkła powiększającego
3. regulowane ramię
4. włącznik ON/OFF
5. elementy magnetyczne(tylko dla modelu 6142 S-LP-3S)
6. podstawka
7. przewód zasilania
PODŁĄCZENIE / URUCHOMIENIE
Przewód zasilania powinien być rozłożony w taki sposób aby nie stanowił przeszkody dla osób będących
w pobliżu. Włączyć wtyczkę do gniazdka zasilania. Włączyć lampę za pomocą włącznika głównego
znajdującego się na podstawie lampy. Na metalowej podstawce lampy znajdują się 2 magnetyczne
elementy, które mogą służyć do stabilizacji obrabianych przedmiotów.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Podczas transportu urządzenie należy zabezpieczyć przed wstrząsami i przewróceniem się oraz
nie ustawiać go „do góry nogami”. Urządzenie należy przechowywać w dobrze wentylowanym
pomieszczeniu, w którym obecne jest suche powietrze i nie występują gazy powodujące korozję.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Przed każdym czyszczeniem, a także jeżeli urządzenie nie jest używane, należy wyciągnąć wtyczkę
sieciową i całkowicie ochłodzić urządzenie.
• Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących.
• Drobne zanieczyszczenia należy wydmuchać przy pomocy skompresowanego powietrza. Do
czyszczenia soczewki szkła powiększającego należy używać specjalnych ściereczek przeznaczonych
do soczewek. Do czyszczenia szkła powiększającego zabrania się używania kwasu, alkoholi czy
innych rozpuszczalników. Szkła powiększającego nie należy dotykać żadnymi ostrymi przedmiotami.
13

Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
PL
• Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie
ponownie użyte.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią i
bezpośrednim promieniowaniem słonecznym.
REGULARNA KONTROLA URZĄDZENIA
Należy regularnie sprawdzać, czy elementy urządzenia nie są uszkodzone. Jeżeli tak jest, należy zaprzestać
użytkowania urządzenia. Proszę niezwłocznie zwrócić się do sprzedawcy w celu przeprowadzenia naprawy.
Co należy zrobić w przypadku pojawienia się problemu?
Należy skontaktować się ze sprzedawcą i przygotować następujące dane:
• Numer faktury oraz numer seryjny (nr seryjny podany jest na tabliczce znamionowej).
• Ewentualnie zdjęcie niesprawnej części.
• Pracownik serwisu jest w stanie lepiej ocenić, na czym polega problem, jeżeli opiszą go Państwo w
sposób tak precyzyjny, jak jest to tylko możliwe. Im bardziej szczegółowe są dane, tym szybciej można
Państwu pomóc!
UWAGA: Nigdy nie wolno otwierać urządzenia bez konsultacji z serwisem klienta. Może to prowadzić
do utraty gwarancji!
14
CZ
NÁZEV VÝROBKU:
LAMPA S LUPOU
MODEL VÝROBKU: S-LP-2B; S-LP-3S; S-LP-4G
NÁZEV VÝROBCE:
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ADRESA VÝROBCE:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
1515

Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
CZ
Seznamte se s návodem k obsluze.
Elektrická zařízení nesmí být vyhozena do popelnice se směsným domovním odpadem.
Zařízení je v souladu s prohlášením o shodě CE.
Zařízení I. třídy ochrany.
Ochrana pro tělesům větším než 12,5 mm (náhodný dotek prstu).
Pozor! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Použi pouze uvnitř budov.
CE
IP20
POZOR! Ilustrace v tomto návodu mají náhledovou povahu, a v některých detailech se od
skutečného vzhledu stroje mohou lišit.
Originálním návodem je německá verze návodu. Ostatní jazykové verze jsou překladem z německého
jazyka.
BEZPEČNOSTNÍ DOPORUČENÍ
Obecná bezpečnostní doporučení týkající se používání elektrických zařízení:
Za účelem minimalizace rizika úrazu v důsledku působení ohně nebo úrazu elektrickým proudem Vás
žádáme o trvalé dodržování několika základních bezpečnostních pravidel během používání zařízení.
Pečlivě si prosím přečtěte tento návod k obsluze a ujistěte se, že jste nalezli všechny odpovědi na otázky
týkající se tohoto zařízení. Tento návod prosím pečlivě uchovávejte poblíž výrobků, v případě dotazů
se k němu budete moci později vrát. Vždy prosím používejte uzemněný zdroj elektrického proudu se
správným síťovým napěm (viz návod nebo štek)! V případě pochybnos, zda je zapojení uzemněno,
vyhledejte pro provedení kontroly v tomto rozsahu kvalikovaného odborníka. Nikdy nepoužívejte
poškozený napájecí kabel! Neotvírejte zařízení na vlhkém nebo mokrém místě, ani mokrýma nebo vlhkýma
rukama. Chraňte zařízení před přímým slunečním světlem. Zařízení vždy používejte na bezpečném místě
tak, aby nikdo nemohl stoupnout na kabel, zakopnout o něj a nebo ho poškodil. Před zahájením čištění
zařízení vytáhněte zástrčku ze zásuvky a k čištění používejte pouze vlhký hadřík. Nepoužívejte čiscí
prostředky a dávejte pozor, aby se jakákoliv kapalina nedostala do, nebo nezůstala v zařízení. Neprodleně
po zjištění nesprávného fungování zařízení je nutno zařízení vypnout. Zástrčku ze zásuvky vytáhněte
rovněž tehdy, pokud zařízení nepoužíváte. Práce spojené s údržbou, regulací a opravou zařízení může
provádět pouze specializovaný personál. V případě provedení oprav třemi osobami záruka zaniká!
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
1. Před uvedením do provozu si důkladně přečtěte tento návod! Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny,
vyhnete se tak škodám vzniklým v důsledku použi zařízení v rozporu s jeho určením!
2. Návod k obsluze uchovejte za účelem jeho pozdějšího použi. Pokud by zařízení mělo být předáno
třem osobám, spolu se zařízením jim předejte rovněž návod k obsluze.
3. Zařízení je možno používat výhradně v souladu s jeho určením a pouze v místnostech.
4. V případě použi zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávné obsluhy je vyloučena odpovědnost
za případně vzniklé škody.
5. Před prvním použim zkontrolujte, zda je druh proudu a síťové napě shodné s údaji uvedenými na
technickém štku zařízení.
6. Zařízení není určeno k tomu, aby bylo používáno osobami (včetně dě) s omezenými psychickými,
senzorickými a mentálními funkcemi nebo osobami bez příslušných zkušenos a/nebo znalos, ledaže
jsou tyto osoby pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečí nebo od této osoby obdržely
pokyny týkající se toho, jak je zařízení nutno používat.
SYMBOLY
16
DE
17
CZ
7. NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Nikdy se zařízení nepokoušejte opravovat sami. V případě
poruchy zařízení předejte k opravě pouze kvalikovaným odborníkům.
8. Pravidelně kontrolujte zástrčku a napájecí kabel. Pokud je napájecí kabel zařízení poškozen, jeho
výměnu může provést pouze jeho zákaznický servis nebo osoba s podobnými kvalikacemi.
9. Zabraňte poškození napájecího kabelu v důsledku jeho rozmačkání, zlomení nebo předření na ostrých
hranách, a držte ho daleko od horkých povrchů a otevřených zdrojů ohně.
10. POZOR – OHROŽENÍ ŽIVOTA! Během čištění nebo používání zařízení nikdy neponořujte do vody nebo
jiných tekun. Zařízení nikdy nedržte pod tekoucí vodou ani nepolévejte jinými kapalinami. Zakázáno
je rovněž přelévání / nalévání tekun nad lampou. Pokud se jakákoliv tekuna dostane do vnitřku
zařízení, okamžitě vyjměte zástrčku ze zásuvky a kontaktujte servis.
11. V žádném případě nedemontujte těleso zařízení.
12. POZOR – NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Pokud bude lupa použita nesprávným způsobem, může soustředit větší
množství slunečních paprsků na malém povrchu, což vede ke vzniku vysoké teploty!
13. Pokud je lampa zapnutá, je zakázáno dívat se bezprostředně na zdroj světla. Pomocí lupy je zakázáno
dívat se na jiné zdroje světla (např. LED diody, laser, apod.) – hrozí poškození zraku!
14. Nenechávejte zařízení a jeho obal bez dohledu
TECHNICKÉ DETAILY
Název výrobku Lampa s lupou Lampa s lupou Lampa s lupou
Model S-LP-2B S-LP-3S S-LP-4G
Čl. č. 6141 6142 6143
Jmenovité napě napájení
[V] / frekvence [Hz]
230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz
Zdroj světla LED diody - 40 kusů LED diody - 40 kusů LED diody - 40 kusů
Průměr lupy [mm] 90 90 90
Lupa 5x / 10x 5x / 10x 5x / 10x
Výkon W 1 1 1
Rozměry podstavce(délka
x šířka)mm
125x200 125x200 125x200
OBLAST POUŽITÍ
Lampa s lupou je určena k bezprostřednímu pozorování drobných předmětů nacházejících se v blízké
vzdálenos.
Odpovědnost za veškeré škody vzniklé v důsledku použi zařízení v rozporu s určením nese uživatel.
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Kontrola po obdržení zboží
V okamžiku obdržení zboží je nutno zkontrolovat obal a podívat se, zda se vyskytují případná poškození a
poté obal otevřít. Pokud je obal poškozený, kontaktujte prosím v průběhu 3 dnů přepravce nebo Vašeho
distributora a zdokumentujte poškození nejlepším možným způsobem. Nepokládejte celý obal nohama
vzhůru! Pokud bude balení opět přepravováno, zajistěte prosím, aby bylo přepravováno ve vodorovné
poloze a aby bylo uloženo stabilně.
UTILIZACE OBALU
Zachovejte prosím prvky obalu (karton, plastové pásky a polystyren), aby v případě nutnos odevzdání
zařízení do servisu bylo možné zařízení po dobu přepravy chránit nejlépe možným způsobem!

DE
18 Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
CZ
MONTÁŽ ZAŘÍZENÍ
Umístění zařízení
Teplota okolí nesmí být vyšší než 45°C a relavní vlhkost nesmí být vyšší než 85%. Zařízení se musí
nacházet daleko od veškerých horkých povrchů. Zařízení musí být vždy používáno na rovném, stabilním,
čistém, žáruvzdorném a suchém povrchu, a mimo dosah dě a osob s mentálním posžením. Zařízení
umístěte takovým způsobem, abyste v každém okamžiku měli nerušený přístup k elektrické zásuvce.
Pamatujte na to, aby hodnoty proudu, kterými je zařízení napájeno, byly shodné s údaji uvedenými na
technickém štku zařízení!
JAK ZAŘÍZENÍ FUNGUJE – ZÁKLADNÍ PRAVIDLO
1
2
3
4
5
6
7
1. LED osvětlení
2. otevíratelné víko lupy
3. nastavitelné rameno
4. vypínač ON/OFF
5. magnecké prvky(Pouze pro model 6142 S-LP-3S)
6. podstavec
7. napájecí kabel
ZAPOJENÍ / ZAPNUTÍ
Napájecí kabel musí být rozložen takovým způsobem, aby nebyl překážkou pro osoby nacházející se v
okolí. Zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. Zapněte lampu pomocí hlavního vypínače nacházejícího se
na podstavci lampy. Na kovovém podstavci lampy se nacházejí 2 magnecké prvky, které mohou sloužit
ke stabilizaci pozorovaných předmětů.
PŘEPRAVA A USKLADNĚNÍ
Během přepravy je zařízení nutno zabezpečit pro otřesům a převrácení, nepokládejte ho„nohama
vzhůru“. Zařízení skladujte v dobře venlované místnos, ve které je suchý vzduch a ve které se
nevyskytují plyny způsobující korozi.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
• Před každým čištěním, a také pokud zařízení není používáno, odpojte zástrčku ze zásuvky a nechte
zařízení zcela vychladnout.
• K čištění povrchu používejte výhradně prostředky neobsahující žíravé látky.
• Po každém čištění je nutno všechny prvky dobře osušit, než bude zařízení opět použito.
• Zařízení skladujte na suchém a chladném místě, chráněném pro vlhkos a přímému slunečnímu
svitu.
PRAVIDELNÁ KONTROLA ZAŘÍZENÍ
Pravidelně kontrolujte, zda díly zařízení nejsou poškozeny. Pokud ano, přestaňte zařízení používat.
Neprodleně se obraťte na prodejce za účelem provedení opravy.
Jak je nutno postupovat v případě výskytu problému?
Kontaktujte prodejce a připravte si následující údaje:
• Číslo faktury a sériové číslo zařízení (sériové číslo je uvedeno na technickém štku).
• Případná fotograe nefunkčního dílu.
• Zaměstnanec servisu bude schopen lépe vyhodnot, v čem spočívá problém, pokud ho popíšete
nejpřesnějším způsobem. Čím podrobnější budou uvedené údaje, m rychleji získáte pomoc!
POZOR: Zařízení nesmí být v žádném případě otevíráno bez konzultace zákaznického servisu. Hrozí riziko
ztráty záruky!
ES
NOMBRE DEL PRODUCTO:
LUPA CON LUZ
MODELOS: S-LP-2B; S-LP-3S; S-LP-4G
NOMBRE DEL FABRICANTE:
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
DIRECCIÓN DEL FABRICANTE:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
19

DE
21
Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
ES
Lea detenidamente el manual de instrucciones.
Está prohibido tirar dispositivos eléctricos al contenedor de basura doméstico.
El producto cumple con la normativa CE.
1. Clase de protección
Protección contra cuerpos mayores a 12,5 mm (contacto accidental con el dedo)
¡Atención! ¡Peligro por descarga eléctrica!
Apto solo para el uso en interiores.
CE
IP20
ADVERTENCIA En este manual se incluyen fotos ilustrativas, que podrían no coincidir
exactamente con la apariencia real del dispositivo.
El texto en alemán corresponde a la versión original. Los textos en otras lenguas son traducciones de las
instrucciones en alemán.
CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD
Medidas generales de seguridad para el uso de dispositivos eléctricos:
Para reducir el riesgo de lesiones por quemadura o electrocución, le rogamos que tome siempre ciertas
precauciones básicas de seguridad cuando utilice este aparato. Por favor, lea con detenimiento este
manual de instrucciones y cerciórese de que no tiene dudas al respecto. Guarde cuidadosamente este
manual con el producto para poder consultarlo cuando lo necesite. ¡Utilice siempre una conexión
eléctrica con toma a tierra y con el voltaje adecuado (véase el manual o la placa de características del
producto)! Si tiene dudas con respecto a dicha conexión, haga que un técnico cualicado la compruebe.
¡Nunca utilice un cable de corriente defectuoso! No abra este dispositivo en un entorno húmedo o
mojado y mucho menos con las manos mojadas o húmedas. Además, debe proteger el dispositivo de
la radiación solar directa. Ponga en marcha el equipo solo en lugares seguros donde nadie pueda pisar
los cables, caerse sobre ellos y dañarlos. Asegúrese también de que la ventilación sea suciente para
garantizar la refrigeración del aparato y, al mismo tiempo, evitar la acumulación de calor. Desenchufe el
dispositivo antes de limpiarlo y utilice solo un trapo húmedo para ello. Evite el uso de detergentes y tenga
cuidado de que ningún líquido penetre y se estanque en el equipo. El interior de este equipo contiene
piezas cuyo mantenimiento no debe ser efectuado por el usuario. Deje las tareas de mantenimiento y
reparación al personal técnico cualicado. Cualquier intervención externa conllevará la extinción de la
garantía.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
1. ¡Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de poner en marcha el dispositivo!
¡Respete todas las medidas de seguridad para evitar daños derivados de un uso inadecuado del equipo!
2. Conserve el manual de instrucciones para futuras consultas. Este manual debe ser entregado a toda
persona que vaya a hacer uso del dispositivo.
3. Utilice el equipo solo para los nes previstos y únicamente en espacios interiores.
4. No nos hacemos responsables de los daños ocasionados por un uso indebido o un manejo incorrecto
del dispositivo.
5. Antes de utilizarlo por primera vez, verique que el tipo de corriente y el voltaje de la conexión que va
a utilizar coinciden con los datos indicados en la placa de características del dispositivo.
6. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimiento, a menos que sean supervisadas por
una persona responsable de su seguridad.
SÍMBOLOS
20
ES
7. ¡PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN! Nunca intente reparar el equipo usted mismo. En caso de avería,
deje que lo repare solo personal técnico cualicado.
8. Examine regularmente el enchufe y el cable de conexión. Si el cable estuviera deteriorado, debe ser
reemplazado por el fabricante, el servicio técnico o personal similar cualicado para evitar riesgos.
9. Evite daños en el cable por aplastamiento, doblamiento o roce con cantos alados, y manténgalo
siempre alejado del fuego y de supercies calientes.
10. ¡ATENCIÓN- PELIGRO MORTAL! Durante la limpieza o uso no sumerja nunca el aparato en agua u
otro líquido. Si entrase en contacto con lgún líquido, desenchufe la lupa inmediatamente y contacte a
nuestro servicio post-venta.
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia.
11. No abra la carcasa del dispositivo bajo ninguna circunstancia.
12. ¡ATENCIÓN- RIESGO DE INCENDIO! ¡Si la lupa no se utiliza de manera correcta, los rayos de sol
pueden concentrarse en un punto, provocando altas temperaturas!
13. Cuando la lupa está encendida, no mire directamente a ningún tipo de iluminación (LED, láser, etc.). !Hay
un elevado riesgo de daño para los ojos!
DATOS TÉCNICOS
Nombre del producto Lupa con luz Lupa con luz Lupa con luz
Modelo S-LP-2B S-LP-3S S-LP-4G
Número de artículo 6141 6142 6143
Tensión nominal [V] /
Frecuencia [Hz]
230V±10% / 50Hz 230V±10% / 50Hz 230V±10% / 50Hz
Fuente de luz Diodos LED - 40
unidades
Diodos LED - 40
unidades
Diodos LED - 40
unidades
Diámetro de la lupa (mm) 90 90 90
Cristal de aumento 5x / 10x 5x / 10x 5x / 10x
Potencia (W) 1 1 1
Dimensión de la base
(LxA en mm)
125x200 125x200 125x200
ÁMBITO DE APLICACIÓN
La lupa con luz está diseñada para observar objetos pequeños.
El usuario es responsable de los daños derivados de un uso inadecuado del aparato.
ANTES DEL PRIMER USO
A la recepción de la mercancía, compruebe que el embalaje no está dañado y ábralo solamente si
estuviera en buen estado. Si el embalaje estuviera dañado póngase en contacto con la empresa de
transportes y con el distribuidor en un plazo máximo de 3 días. Documente los daños meticulosamente.
¡No coloque el embalaje al revés! En caso de tener que volver a transportar el paquete, manténgalo
derecho y estable.
ELIMINACIÓN DEL EMBALAJE
¡Rogamos mantenga el embalaje original (cartón, bridas de plástico y poliestireno) para poder devolver
el aparato lo mejor protegido posible, en caso de que fuera necesaria una reparación!

Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
DE
22
ES
MONTAJE DE LA MÁQUINA
COLOCACIÓN DEL EQUIPO
La temperatura ambiente no debe sobrepasar los 45 °C y la humedad relativa no debe exceder del 85
%. Mantenga el aparato alejado de supercies calientes. Póngalo en funcionamiento sobre una supercie
plana, estable, limpia, resistente al fuego y seca, y siempre fuera del alcance de niños, así como de
personas con capacidades mentales reducidas. Ubique el aparato de modo que el enchufe de suministro
eléctrico esté siempre accesible y donde nada pueda cubrirlo. Asegúrese de que las características del
suministro eléctrico se corresponden con las indicaciones que aparecen en la placa características del
artículo.
¿CÓMO FUNCIONA EL APARATO? - PRINCIPIOS BÁSICOS
1
2
3
4
5
6
7
1. Luz de LED
2. Tapa del cristal de aumento
3. Brazo plegable
4. Interruptor ON / OFF
5. Imán de sujeción (solo para el modelo 6142 S-LP 3S)
6. Base
7. Adaptador
CONEXIÓN / PUESTA EN MARCHA
Coloque el cable de manera que no suponga ningún peligro para las personas en las inmediaciones.
Enchufe la lupa y enciéndala con el interruptor.
Para el modelo 6142 S-LP 3S: La base metálica está provista de 2 imanes que ayudan a estabilizar la pieza
de los elementos a trabajar.
TRANSPORTE Y ALMACENAJE
Durante el transporte, tenga cuidado de no colocar el aparato al revés y protéjalo de vibraciones y
caídas. Almacenar en un espacio bien ventilado, seco y lejos de gases corrosivos.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Después de cada uso y antes de su limpieza, desenchufe el aparato y deje que se enfríe
completamente.
• Para limpiar la supercie, emplee solo productos que no contengan sustancias corrosivas.
• Después de cada limpieza, deje secar bien todas las piezas antes de volver a utilizar el aparato.
• Guarde el aparato en un lugar seco, fresco y protegido de la humedad y la radiación solar directa.
REVISIÓN PERIÓDICA DEL APARATO
Compruebe regularmente si los componentes del aparato están deteriorados. Dado el caso, no
continúe utilizando el aparato. Contacte de inmediato con el vendedor para realizar la reparación
correspondiente.
¿Qué hacer en caso de problemas?
Póngase en contacto con el vendedor y prepare la siguiente información:
• Número de factura y número de serie (este último lo encontrará en la placa de características
técnicas).
• En caso necesario, incluya una foto de la pieza defectuosa.
• El personal del servicio técnico podrá determinar mejor cuál es el problema cuanto más detallada
sea la descripción. Expresiones del tipo „el aparato no calienta“ pueden dar lugar a malentendidos
o tener múltiples signicados.
ATENCIÓN: Nunca intente reparar o abrir el aparato sin consultar previamente con el servicio
técnico. ¡Esto puede conllevar la extinción de la garantía!
IT
NOME DEL PRODOTTO:
LAMPADA CON LENTE
MODELLO: S-LP-2B; S-LP-3S; S-LP-4G
NOME DEL PRODUTTORE:
ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K. DEL OGRANICZONĄ DI SPÓŁKA Z DEI EMAKS.
INDIRIZZO DEL FORNITORE:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
23

DE
25
Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
IT
Leggere attentamente il manuale d'uso.
I dispositivi elettrici non devono essere smaltiti con i riuti domestici.
Il dispositivo è conforme alle norme CE.
1. Classe di protezione.
Protezione contro corpi più grandi di 12,5 mm (eventuale contatto con il dito).
ATTENZIONE! Pericolo di folgorazione!
Adatto soltanto per l'utilizzo in ambienti chiusi.
CE
IP20
IMPORTANTE Nel seguente manuale sono contenute immagini che possono differire dalla
macchina nel suo aspetto esteriore.
Il manuale originale è stato scritto in tedesco. Altre versioni sono traduzioni dalla lingua tedesca.
NORMATIVE DI SICUREZZA GENERALI
Norme di sicurezza generali per l‘utilizzo di apparecchi elettrici:
Per minimizzare il rischio di ferite provocate da scottature o bruciature e da un riscaldamento eccessivo
dell‘apparecchio, si prega di osservare attentamente e rispettare le norme e procedure di sicurezza,
prima di utilizzare l‘apparecchio. Si prega di leggere attentamente le istruzioni d‘uso per comprendere
l‘esatto funzionamento dell‘apparecchio. Conservare attentamente le istruzioni d‘uso del prodotto per
poterle consultare in caso di necessità. Usare sempre un collegamento alla corrente con messa a terra
e con la tensione corretta (vedere le istruzioni o la targhetta sull‘apparecchio). Dovessero sorgere dubbi
in merito al collegamento dell‘apparecchio, farlo controllare da personale esperto. Non utilizzare mai un
cavo difettoso! Non aprire mai il dispositivo in ambienti umidi o bagnati e non usare mai l‘apparecchio
con le mani bagnate. Inoltre si consiglia di riparare il dispositivo dall‘esposizione diretta ai raggi solari.
Utilizzare l‘apparecchio in un ambiente protetto e assicurarsi che nessuno possa inciampare su cavi
e/o danneggiarlo. Fare in modo che ci sia una circolazione d‘aria sufciente, in quanto un ambiente
areato migliora il raffreddamento dell‘apparecchio e impedisce il surriscaldamento del prodotto. Prima
di pulire l‘apparecchio togliere il cavo dell‘alimentazione dalla presa e pulire il dispositivo utilizzando
esclusivamente un panno umido. Evitare l‘utilizzo di detergenti (utilizzare per esempio l‘aceto) e fare in
modo che nessun liquido penetri all‘interno dello strumento. La parte interna di questo apparecchio non
deve essere manomessa in alcun modo dall‘utente. Far eseguire qualsiasi operazione di manutenzione
e riparazione esclusivamente da personale qualicato. In caso di intervento esterno la garanzia perde
validità.
NORME DI SICUREZZA
1. Leggere attentamente le istruzioni d‘uso dell‘apparecchio prima di utilizzarlo! Osservare tutte le norme
di sicurezza per evitare danni causati da un uso non appropriato dello strumento!
2. Conservare in ogni caso le istruzioni d‘uso. In caso di cessione a terzi l‘apparecchio deve essere
consegnato insieme al suo libretto di istruzioni.
3. Utilizzare l‘apparecchio soltanto per l‘uso previsto e solo nei luoghi chiusi.
4. In caso di uso improprio e inadeguato la garanzia non copre eventuali danni.
5. Prima del primo utilizzo controllare che il tipo di corrente e la tensione di rete siano compatibili con i
valori indicati sulla targhetta del dispositivo.
6. Questo apparecchio non è progettato per essere utilizzato da persone (bambini compresi) con abilità
siche, sensitive o mentali ridotte o senza esperienza e/o con scarse conoscenze. Fa eccezione il caso
in cui il dispositivo venga usato sotto la supervisione di una persona esperta o che sia stata informata
delle istruzioni d‘uso.
SIMBOLI
24
IT
7. PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA! Non cercare mai di riparare l‘apparecchio personalmente. In
caso insorgano problemi lasciare controllare e riparare l‘apparecchio da personale specializzato.
8. Esaminare regolarmente la spina e il cavo dell‘alimentazione. Se il cavo di rete è danneggiato deve essere
sostituito dal produttore, dal servizio clienti o da una persona qualicata per evitare eventuali pericoli.
9. Non calpestare schiacciare o sfregare il cavo di rete contro spigoli taglienti e mantenerlo lontano dalle
superci calde o dalle amme.
10. IMPORTANTE- PERICOLO DI MORTE! Durante la pulizia o l‘utilizzo la lampada con lente non deve
mai essere immersa nell‘acqua o altri liquidi. Non deve mai essere tenuta sotto l‘acqua corrente o
portata in contatto con altri uidi. Per nessun motivo versare liquidi sopra la lampada. Se il liquido
dovesse entrare nel dispositivo togliere immediatamente la spina dalla presa e mettersi in contatto con
il servizio di assistenza.
11. Non aprire in nessun caso l‘alloggiamento.
12. IMPORTANTE- RISCHIO DI INCENDIO! Se la lente di ingrandimento non è utilizzata nel modo
corretto possono concentrarsi raggi di luce su una piccola supercie il che può causare la formazione
di temperature molto alte!
13. Se la lampada della lente d‘ingrandimento è inserita, non guardare direttamente la fonte di luce. Non
guardare con la lente di ingrandimento altre fonti di luce (LED, laser e simili). Sussiste il pericolo di
danneggiare gli occhi!
14. La luce della lente d‘ingrandimento e l‘la confezione non vanno lasciati incustoditi.
DETTAGLI TECNICI
Nome del prodotto Lampada con lente Lampada con lente Lampada con lente
Modello S-LP-2B S-LP-3S S-LP-4G
Numero articolo 6141 6142 6143
Tensione nominale [V] /
frequenza [Hz]
230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz
Fonte luminosa Diodi LED - 40 pezzi Diodi LED - 40 pezzi Diodi LED - 40 pezzi
Diametro della lente
d'ingrandimento [mm]
90 90 90
Lente di ingrandimento 5x / 10x 5x / 10x 5x / 10x
Potenza (W) 1 1 1
Dimensioni del supporto 125x200 125x200 125x200
CAMPO DI APPLICAZIONE
La lampada con lente è prevista per l‘osservazione diretta vicino a oggetti.
L‘utente è il solo e unico responsabile dei danni causati da un utilizzo improprio del dispositivo.
OPERAZIONI DA EFFETTUARE PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Al ricevimento della merce controllare che non manchi nulla e aprire il pacco se tutti i prodotti sono
elencati. Se la confezione risulta danneggiata, contattare entro 3 giorni la compagnia di trasporto,
nonché Il rivenditore, documentando i danni il più precisamente possibile. Si prega di documentare
quanto più dettagliatamente possibile gli eventuali danni riscontrati. Non mettere la confezione con
la merce all‘interno a testa in giù. Qualora fosse necessario trasportare il pacco, mantenerlo diritto e
stabile.
SMALTIMENTO DELL‘IMBALLAGGIO
Si prega di conservare l‘intero imballaggio (cartone, nastro adesivo e polistirolo), nel caso in cui per
problemi di funzionamento fosse necessario rispedire il prodotto al servizio clienti!

DE
26 Rev. 28.11.2016 Rev. 28.11.2016
IT
MONTAGGIO DEL DISPOSITIVO
POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
La temperatura dell‘ambiente circostante non dovrebbe essere superiore a 45°C e l‘umidità relativa
non dovrebbe superare l‘85%. Mantenere l‘apparecchio lontano da tutte le superci calde. Utilizzare
l‘apparecchio su superci piane, stabili, pulite e asciutte e tenere lontano dalla portata dei bambini e
delle persone aventi handicap mentali o sici. Sistemare lo strumento in modo pratico cosicché la
spina sia sempre raggiungibile. Assicurarsi che l‘alimentazione corrisponda alle speciche sulla scheda
elettrica.
COME FUNZIONA L‘APPARECCHIO? - IL PRINCIPIO DI BASE
1
2
3
4
5
6
7
1. Illuminazione a LED
2. Coperchio della lente d‘ingrandimento
3. Braccio pieghevole
4. Interruttore on/off
5. Elemento magnetico (soltanto per il modello 6142 S-LP 3S)
6. Supporto
7. Cavo dell‘alimentazione
COLLEGAMENTO/ FUNZIONAMENTO
Il cavo di alimentazione deve essere sistemato in modo che non rappresenti un pericolo per le persone
che sono nei dintorni. Inserire la spina della presa. Accendere la lampada con lente tramite l‘interruttore
sul sostegno.
Per il modello 6142 S-LP 3S: Sul supporto di metallo della lampada con lente d‘ingrandimento sono due
elementi magnetici che servono per la stabilizzazione degli elementi lavorati.
TRASPORTO E STOCCAGGIO
Durante il trasporto il dispositivo deve essere protetto dalle scosse e dalle cadute e non essere
posizionato a testa in giù. Conservare in un luogo ben aerato con aria asciutta e senza gas corrosivi.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Staccare la spina dell‘alimentazione prima della pulizia e di ogni utilizzo del dispositivo e lasciarlo
raffreddare completamente.
• Per la pulizia della supercie utilizzare esclusivamente sostanze non corrosive.
• Prima di ogni operazione di pulizia, asciugare bene tutte le componenti prima di utilizzare
nuovamente il dispositivo.
• Lasciare asciugare l‘apparecchio in un luogo asciutto e proteggerlo dall‘eccessiva umidità e dai raggi
solari diretti.
REGOLARE CONTROLLO DELL‘APPARECCHIO
Vericare regolarmente che le componenti del dispositivo non presentino danni. Nel caso si
riscontrassero danni, è severamente vietato qualsiasi impiego del dispositivo. Mettersi immediatamente
in contatto con il rivenditore per far riparare il dispositivo.
Cosa fare in caso si verichino problemi?
Contattare il rivenditore e fornire i seguenti dati:
• Numero di fatturazione e numero di serie (dei quali l‘ultimo si trova sulla targhetta del dispositivo)
• Se possibile fornire una foto del pezzo difettoso
• Provvedere a descrivere il problema che avete riscontrato nel modo più preciso possibile in modo
che il servizio clienti sia in grado di circoscrivere il problema e di risolverlo. Spiegazioni come „il
dispositivo non riscalda“ possono essere fraintese o essere ambigue.
ATTENZIONE: Non aprire o smontare mai l‘apparecchio senza l‘autorizzazione del servizio clienti.
Ciò può pregiudicare la validità della garanzia.
FR
NOM DU PRODUIT:
LOUPE GROSSISSANTE AVEC LUMIÈRE
MODÈLE: S-LP-2B; S-LP-3S; S-LP-4G
NOM DU FABRICANT:
EMAKS SPÓŁKA Z OGRANICZONĄ ODPOWIEDZIALNOŚCIĄ SP.K.
ADRESSE DU FABRICANT:
UL. DEKORACYJNA 3, 65-155 ZIELONA GÓRA
27

Rev. 28.11.2016
FR
Il est impératif d'avoir lu le manuel d'utilisation avec minutie.
Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans des poubelles ménagères.
L'appareil est conforme aux directives européennes en vigueur.
1. Classe de protection
Protège contre les objets plus gros que 12,5 mm (contact involontaire avec le doigt).
Attention ! Danger d‘électrocution!
Adapté seulement pour un usage en intérieur.
CE
IP20
ATTENTION
Certaines illustrations, présentes dans cette notice, peuvent différer de la vérita-
ble apparence de l‘appareil.
La version originale de ce manuel a été rédigée en allemand. Les autres versions sont des traductions de
l‘allemand.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales relatives à l‘utilisation d‘appareils électriques:
An de minimiser les risques de blessures dues au feu ou aux chocs électriques, veuillez constamment
prendre en considération les consignes et indications de sécurité, présentes dans ce manuel, lorsque
vous utilisez l‘appareil. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi et assurez-vous d‘y avoir
trouvé réponse à toutes vos questions. Conservez soigneusement cette notice à proximité de l‘article,
pour pouvoir le consulter plus tard en cas de besoin. Utilisez toujours une prise électrique reliée à la
terre et avec la bonne tension secteur (v. Guide ou plaque signalétique)! Dans le cas où vous auriez
des doutes quant au raccordement de votre appareil, veuillez faire vérier votre installation par un
électricien qualié. N‘utilisez jamais de câble électrique défectueux ! N‘ouvrez pas l‘appareil dans un
environnement humide, et veillez à ce que vos mains ne soient ni humides ni mouillées. De plus, protégez
l‘appareil des rayonnements directs du soleil. Ne mettez l‘appareil en marche que dans un espace
protégé, de manière à ce que personne ne marche sur les câbles, ne se prenne les pieds dedans, ni ne
les abîme. Veillez également à ce que la pièce, dans laquelle se trouve l‘appareil, soit sufsamment aérée
an d‘éviter une concentration trop importante de chaleur mais aussi pour faciliter le refroidissement
de l‘appareil. Pensez à toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer et utilisez un chiffon humide
pour le nettoyage. N‘utilisez pas de produits de nettoyage et veillez à ce qu‘aucun uide ne s‘inltre
dans l‘appareil ou ne reste à l‘intérieur. L‘intérieur de l‘appareil ne doit pas être nettoyé / entretenu
par l‘utilisateur. Conez l‘entretien, le réglage et les réparations à une personne qualiée. La garantie
deviendra caduque en cas d‘intervention d‘une personne non-qualiée.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1. Veuillez lire attentivement ces instructions d‘emploi avant d‘utiliser l‘appareil. Veuillez respecter les
consignes de sécurité an d‘éviter tout incident lié à une utilisation non conforme!
2. Conservez le mode d‘emploi à portée pour les utilisations à venir. Si cet appareil est utilisé par une
autre personne, celle-ci doit impérativement être informée des conditions d‘utilisation et disposer du
manuel.
3. N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage prescrit et seulement en intérieur.
4. Le constructeur décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d‘un usage inapproprié ou
d‘une manipulation non conforme de l‘appareil.
5. Avant la première utilisation, veuillez vérier que la tension électrique ainsi que le type de courant
utilisé soient compatibles avec les données présentes sur la plaque signalétique.
6. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) ayant des capacités physiques,
mentales ou sensorielles réduites. Sont considérées comme des exceptions les personnes ayant lu le
mode d‘emploi ou étant complétement responsables de leur propre sécurité.
SYMBOLES
28
DE
29
Rev. 28.11.2016
FR
7. DANGER D‘ÉLECTROCUTION ! N‘essayez jamais de réparer l‘appareil par vous-même. En cas de
dysfonctionnement, faites réparer l‘appareil par un spécialiste qualié.
8. Contrôlez régulièrement la prise et le câble d‘alimentation. Si le câble secteur de cet appareil est
endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, le service client ou une personne qualiée pour
éviter tout danger.
9. Protégez le câble d‘éventuelles pressions, coupures, frottements, en le tenant à l‘abri de surfaces
pointues, tranchantes, chauffantes, et à l‘abri des ammes.
10. ATTENTION - DANGER MORTEL ! Lors du nettoyage ou de l‘utilisation, la loupe grossissante ne doit
jamais être immergée dans l‘eau ou autres liquides. Ne jamais laisser l‘appareil sous un jet d‘eau ou
entrer en contact avec un quelconque liquide. Ne jamais verser de liquide sur la lampe. Si un liquide est
répondu sur l‘appareil, débranchez-le immédiatement et prenez contact avec votre service client.
11. N‘ouvrez sous aucun prétexte le boîtier de l‘appareil.
12. DANGER - DANGER D‘INCENDIE ! Si la loupe grossissante avec lumière n‘est pas utilisée
correctement, les faisceaux lumineux pourraient se concentrer sur une petite surface, ce qui pourrait
entraîner une hausse de température importante!
13. Si la loupe grossissante est allumée, ne regardez pas directement la source de lumière. Ne regardez pas
directement d‘autres sources lumineuse (LED, laser etc.) à travers la loupe grossissante.Vous pourriez
endommager votre vue voire vos yeux!
14. Ne pas laisser la lumière de la loupe allumée sans surveillance.
DÉTAILS TECHNIQUES
Nom du produit: Loupe grossissante
bleue avec lumière
Loupe grossissante
noire avec lumière
Loupe grossissante
verte avec lumière
Modèle: S-LP-2B S-LP-3S S-LP-4G
Numéro d'article 6141 6142 6143
Tension nominale [V]/ Fréquence [Hz] 230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz 230~V±10% / 50Hz
Source lumineuse Diodes-LED - 40
pièces
Diodes-LED - 40
pièces
Diodes-LED - 40
pièces
Diamètre du verre grossissant [mm] 90 90 90
Verre grossissant 5x / 10x 5x / 10x 5x / 10x
Puissance (W) 111
Dimensions du socle (Lxl en mm) 125x200 125x200 125x200
UTILISATION
La loupe grossissante avec lumière a été conçue pour pouvoir observer de près de petits objets.
L‘utilisateur assume toute responsabilité en cas de dommages liés à un usage inapproprié de l‘appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Dès réception de la marchandise, veuillez inspecter le colis et ouvrez-le an de s‘assurer qu‘aucun
élément ou composant du colis ne soit manquant. Si l‘emballage est endommagé, prenez contact sous 3
jours avec la société de transport ainsi qu‘avec votre distributeur et fournissez un maximum d‘indications
et photos des dégâts. Documentez les éventuels dégâts avec le plus de précision possible. Ne tenez
jamais le colis à l‘envers! Si vous devez transporter ou manipuler le colis, assurez-vous qu‘il soit maintenu
droit et stablement.
TRAITEMENT DES DÉCHETS
Veuillez garder l‘emballage de l‘appareil (carton, plastique, polystyrène) an de pouvoir le renvoyer dans
les meilleures conditions en cas de besoin.

Rev. 28.11.2016
DE
30
FR
INSTALLATION DE L‘APPAREIL
Placement de l‘appareil
La température ambiante, de la pièce où se trouve l‘appareil, ne doit pas dépasser 45°C et l‘humidité de
l‘air ne doit pas excéder 85%. Maintenez l‘appareil à distance de toute surface chaude. Utilisez l‘appareil
uniquement sur une surface plane, stable, propre, sèche, réfractaire (résistante à la chaleur et au feu), et
en dehors de la portée des enfants et des personnes handicapées mentales. Placez l‘appareil de manière
à ce que la prise soit accessible à tout moment. Veillez à ce que l‘alimentation en courant respecte les
valeurs indiquées sur la plaque signalétique.
COMMENT FONCTIONNE L‘APPAREIL ? - PRINCIPE DE BASE
1
2
3
4
5
6
7
1. Éclairage LED
2. Capot de la loupe grossissante
3. Bras exible
4. Interrupteur ON/OFF
5. Élément magnétique (seulement pour le modèle 6142 S-LP 3S)
6. Socle
7. Câble d‘alimentation
BRANCHEMENT / MISE EN MARCHE
Le câble d‘alimentation être positionnée à proximité de telle sorte qu‘il ne constitue pas un obstacle à
l‘utilisateur ou n‘entrave son passage. Branchez le câble d‘alimentation à une prise secteur. Au moyen de
l‘interrupteur, situé sur le socle, allumez la loupe grossissante avec lumière.
Pour le modèle 6142 S-LP 3S: Sur le socle de métal de la loupe grossissante se trouvent 2 éléments
magnétiques qui permettent de stabiliser les microéléments à travailler.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Lors du transport, l‘appareil doit être protégé des secousses et chocs éventuels et il ne doit pas être
retourné ni posé à l‘envers. Stockez-le dans un environnement sec et bien aéré, à l‘abri des gaz corrosifs.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Après chaque utilisation et avant chaque nettoyage, débranchez l‘appareil et laissez-le refroidir
complètement.
• N‘utilisez lors du nettoyage que des détergents doux sans substances corrosives.
• Après chaque nettoyage, laissez séchez soigneusement tous les éléments avant d‘utiliser à nouveau
l‘appareil.
• Conservez l‘appareil dans un endroit frais, sec, à l‘abri de l‘humidité et des rayons directs du soleil.
EXAMEN RÉGULIER DE L‘APPAREIL
Contrôlez régulièrement le bon état des différents éléments de l‘appareil. Si l‘un d‘entre eux est
endommagé, l‘appareil ne doit plus être utilisé. Adressez-vous immédiatement à votre vendeur pour
faire réparer l‘appareil.
Que faire en cas de problème?
Prenez contact avec votre vendeur et préparez les éléments suivants:
• Vos numéros de série et de facture (que vous trouverez sur la plaque signalétique)
• Le cas échéant, une photo de l‘élément endommagé
• Plus vos descriptions seront précises, plus votre conseiller sera en mesure de comprendre le
problème et de vous aider à le résoudre. Les formulations comme par exemple: „L‘appareil ne
chauffe pas“ peuvent conduire à des incompréhensions ou à des malentendus quant aux véritables
problèmes.
ATTENTION: N‘ouvrez jamais l‘appareil sans l‘accord préalable du service client. Cela pourrait
rendre votre garantie caduque!
Nombre del producto
Modelo
Potencia nominal 1W
Tensión nominal / Frecuencia 230V~/50Hz
Número de serie
Año de producción
Název výrobku
Model
Jmenovitý výkon 1W
Jmenovité napě napájení / frekvence 230V~/50Hz
Sériové číslo
Rok výroby
Nazwa produktu
Model
Moc 1W
Napięcie / Częstotliwość 230V~/50Hz
Numer serii
Rok Produkcji
Produktname
Modell
Nennleistung 1W
Nennspannung /Frequenz 230V~/50Hz
Ordnungsnummer
Produkonsjahr
31
Manufacturer address:
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra, Poland
Product name
Model
Power 1W
Voltage / Frequency 230V~/50Hz
Serial-Nr.
Producon year
Manufacturer name:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Designed in Germany
Assembled in PRC IP20 Class 1
Anschri des Herstellers:
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra, Poland
Name des Herstellers:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Designed in Deutschland
Hergestellt in VRC
Adres producenta:
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra, Poland
Nazwa producenta:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Zaprojektowano w Niemczech
Wyprodukowano w PRC
Dirección del fabricante:
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra, Poland
Nombre del fabricante:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
DISEÑADO EN ALEMANIA
Ensamblado en la PRC
Indirizzo del fornitore:
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra, Poland
Nome del prodoo
Modello
Potenza nominale 1W
Tensione nominale /frequenza 230V~/50Hz
Numero di serie
Anno di produzione
Nome del produore:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Progeato in Germania
Assemblato in China
Adresse du fabricant:
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra, Poland
Nom du produit
Modéle
Power 1W
Voltage / Fréquence 230V~/50Hz
Numéro de série
Année de producon
Nom du fabricant:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Développé en allemagne
Assemblé en PRC
Adresa výrobce:
ul. Dekoracyjna 3; 65-155 Zielona Góra, Poland
Název výrobce:
emaks spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k.
Navrženo v Německu
Vyrobeno v ČLR
DE
Hiermit bestätigen wir, dass die hier in dieser Anleitung aufgeführten Geräte CE-konform sind.
EN
We hereby certify that the appliances listed in this manual are CE compliant.
FR
Par la présente, nous conrmons que les appareils présentés dans ce mode d´emploi sont conformes aux
normes Ce.
PL
Niniejszym potwierdzamy, że urządzenia opisane w tej instrukcji są zgodne z deklaracją CE.
IT
Con la presente documentazione si certica che i dispositivi descritti all´interno del manuale sono confor-
mi alle vigenti norme CE.
ES
Por la presente conrmamos que los dispositivos detallados en este manual son conformes con las norma-
tivas de la CE.
Rev. 28.11.2016
IP20 Class 1
IP20 Class 1
IP20 Class 1
IP20 Class 1
IP20 Class 1
IP20 Class 1

Hersteller an Verbraucher
Sehr geehrte Damen und Herren,
gebrauchte Elektro- und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall
gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit
der getrennten Sammlung hin. Helfen auch Sie mit beim Umweltschutz. Sorgen Sie dafür, dieses Gerät, wenn Sie es nicht mehr
weiter nutzen wollen, in die hierfür vorgesehenen Systeme der Getrenntsammlung zu geben.
In Deutschland sind Sie gesetzlich [2] verpichtet, ein Altgerät einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die öffentlich - rechtlichen Entsorgungsträger (Kommunen) haben hierzu Sammelstellen eingerichtet, an denen
Altgeräte aus privaten Haushalten ihres Gebietes für Sie kostenfrei entgegengenommen werden. Möglicherweise holen die
rechtlichen Entsorgungsträger die Altgeräte auch bei den privaten Haushalten ab.
Bitte informieren Sie sich über Ihren lokalen Abfallkalender oder bei Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung über die in Ihrem
Gebiet zur Verfügung stehenden Möglichkeiten der Rückgabe oder Sammlung von Altgeräten.
[1] RICHTLINIE 2002/96/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES
ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK - ALTGERÄTE
[2] Gesetz über das Inverkehrbringen, die Rücknahme und die umweltverträgliche Entsorgung
von Elektro- und Elektronikgeräten (Elektro- und Elektronikgerätegesetz - ElektroG).
Umwelt- und Entsorgungshinweise
CONTACT
emaks spółka z ograniczoną
odpowiedzialnością sp.k.
Ul. Dekoracyjna 3
65-155 Zielona Góra
Nr. kom.: +48 506 06 05 74
WWW.STAMOS-WELDING.COM
Utylizacja produktu
Produkty elektryczne i elektroniczne po zakończeniu okresu eksploatacji wymagają segregacji i oddania ich do wyznaczo-
nego punktu odbioru. Nie wolno wyrzucać produktów elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Zgodnie
z dyrektywą WEEE 2012/19/UE obowiązującą w Unii Europejskiej, urządzenia elektryczne i elektroniczne wymagają segre-
gacji i utylizacji w wyznaczonych miejscach. Dbając o prawidłową utylizację, przyczyniasz się do ochrony zasobów naturalnych
i zmniejszasz negatywny wpływ oddziaływania na środowisko, człowieka i otoczenie. Zgodnie z krajowym prawodawstwem,
nieprawidłowe usuwanie odpadów elektrycznych i elektronicznych może być karane!
For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations.
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages: