STAR TOOLS CS 165R Use and care manual

115443-C-20150331 ©FAR GROUP EUROPE
Professional Machine
CS 165R
Scie circulaire sur rail
( Notice originale )
Circular saw on rail
( Original manual translation )
Handkreissage
Sierra circular
( Traduccion del manual
de instrucciones originale )
Sega circolare a mano
( Traduzione dell’avvertenza originale)
Serra circular
( Tradução do livro de instruções original )
FR
EN
DE
ES
IT
PT
Handcirkelzaag
( Vertaling van de originele instructies )
( Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες )
Pilarka Tarczowa
( Tłumaczenie z oryginalnej instrukcji )
Pyörösaha
( Käännös alkuperäisestä ohjeet )
Handcirkei
( Översättning från originalinstruktioner )
Циркуляр
( Превод на оригиналната инструкция )
Rundsav ( Oversættelse fra oprindelige brugsanvisning )
Ferăstrău circular ( Traducere din instrucțiunile originale )
Круглая пила (Перевод с оригинальной инструкции)
Yuvarlak testere ( Orijinal talimatlar çeviri )
Okružní pila ( Překlad z originálního návodu )
Kotúčová píla (Preklad z originálneho návodu)
מסורע יגולי (תרגום מהוראות מקוריות)
يرئاد راشنم (الترجمة من التعليمات الأصلية)
Körfűrész ( Fordítás az eredeti utasítások )
Krožna žaga (Prevod iz izvirnih navodil)
Ringsaag (Tõlge originaal juhiseid)
Žiedinis pjūklas (Tulkojumā no instrukcijas oriģinālvalodā)
Ripzāģis (Vertimas iš originalių instrukcijas)
NL
EL
PL
FI
SV
BU
DA
RO
RU
TU
CS
SK
HE
AR
HU
SL
ET
LV
LT
www.fartools.com
115443-Manual-C.indd 1 31/03/15 11:50:36

Une scie circulaire est destinée à la realisation rapide et précise de coupes droites
dans le bois et ses dérivés. Elle est indispensable pour scier en longueur une planche
ou débiter plusieurs panneaux. Elle permet par exemple de couper des planches de
mélaminé pour créer des étagères ou couper un plan de travail pour la pose d’une
cuisine aménagée.
• Plus le nombre de dents est important, plus la coupe est ne.
• Pour une efcacité accrue, toujours régler la profondeur de coupe an que la lame ne dépasse
l’épaisseur du matériau que d’une hauteur de dent.
• Le laser, si votre machine en est équipée, permet de projeter un faisceau matérialisant le passage de l’outil.
• La fonction éclairage, si votre machine en est équipée, permet un confort visuel en milieu obscur.
• Le couteau diviseur à l’arrière de la lame évite que le trait de coupe ne se resserre après le passage de la lame.
• Les lames à pastilles de carbure de Tungstène coupent mieux et restent affûtées plus longtemps.
Toujours utiliser une lame adaptée en bon état et parfaitement affûtée.
• La scie doit être tenue fermement et la semelle bien à plat sur la surface à scier.
• Suivre le tracé de sciage avec l’encoche pratiquée sur la semelle. Un coté pour les coupes à 90°
et de l’autre pour les coupes à 45°.
• Le collecteur de poussières, si votre machine en est équipée, permet de raccorder un aspirateur
an de limiter la projection de sciure.
• Ne pas chercher à faire des coupes en courbe, utiliser une scie sauteuse pour ce type de travaux.
• Au démarrage, attendre que la scie ait atteint sa pleine vitesse avant de commencer la coupe.
Pour limiter les éclats, il est possible de mettre du ruban adhésif sur le trait de coupe.
FICHE CONSEIL
SCIE CIRCULAIRE
FR
115443-Manual-C.indd 2 31/03/15 11:50:39

A circular saw is used for quick and precise straight cuts through wood and its by-
products. It is essential for cutting a plank lengthways or for cutting up a number of
panels. For example, it is ideal for cutting up melamine planks to make shelving or for
cutting the work surface in a fitted kitchen.
• The more teeth the blade has, the ner the cut.
• To increase efciency, always adjust the depth of the cut in order that the blade extends beyond
the thickness of the material by the height of one tooth.
• The laser, if your machine has one, produces a beam of light which shows you where the blade will go.
• The lighting function, if your machine has one, makes it more comfortable to work with in dark environments.
• The splitting knife set at the back of the blade prevents the score line
does not tighten back up once the blade has gone past.
• The tungsten carbide insert blades cut better and remain sharp for longer.
Always use a suitable blade that is in good condition and perfectly sharp.
• The saw must be held strongly and the soleplate must be at against the surface to be sawn.
• Follow the sawing line using the notch in the soleplate. One side for 90° cuts and the other for 45° cuts.
• It is better to hook your machine up to a vacuum cleaner in order to collect as much dust as possible
• Do not attempt to make curved cuts, use a jig saw for this purpose.
• At start-up, wait for the saw to reach full speed before starting your cut.
10/ To reduce the amount of wood splinters coming off, you can place adhesive tape along the cutting line.
ADVICE SHEET
CIRCULAR SAW
EN
115443-Manual-C.indd 3 31/03/15 11:50:39

Une sierra circular está destinada a la realización rápida y precisa de cortes rectos en
la madera y en sus derivados. Es indispensable para aserrar una tabla en el sentido
longitudinal o para cortar varios tableros. Por ejemplo, permite cortar tablas de
melaminado para realizar anaqueles o cortar una encimera para la colocación de una
cocina equipada.
• Cuanto más importante es el número de dientes, más no es el corte.
• Para una mayor eciencia, ajustar siempre la profundidad de corte de modo que la hoja no sobrepase de más de una
altura de diente el espesor del material.
• El láser, si su máquina está equipada con esta función, permite proyectar un haz que materializa el paso de la
herramienta.
• La funzione illuminazione, se la vostra macchina ne ha una, permette un comfort visivo nell’oscurità.
• El cuchillo divisor situado detrás de la hoja evita que el trazo de corte se cierre después del paso de la hoja.
• Las hojas con pastillas de carburo de Tungsteno cortan mejor y siguen aladas más tiempo. Utilizar siempre una hoja
adecuada en buen estado y perfectamente alada.
• Es preciso sujetar bien la sierra y mantener la placa de apoyo bien de plano en la supercie que se tiene que aserrar.
• Seguir el trazado de corte con la ranura realizada en la placa de apoyo. De un lado para los cortes a 90° y del otro para los
cortes a 45°.
• Es preferible conectar su máquina a un aspirador para colectar la mayor cantidad posible de polvo.
• No intente realizar cortes curvos, para estos trabajos utilice una sierra de calar.
• Al arrancar hay que esperar que la sierra coja su plena velocidad antes de empezar a cortar. 10/ Se puede colocar una cinta
adhesiva a lo largo del trazo de corte para limitar las astillas.
ES
FICHA DE CONSEJOS
SIERRA CIRCULAR
115443-Manual-C.indd 4 31/03/15 11:50:40

Una sega circolare è destinata a realizzare dei tagli dritti rapidi e precisi nel legno e
nei suoi derivati. E’ indispensabile per segare per lungo una tavola o per segare diversi
pannelli. Permette per esempio di tagliare delle tavole di melaminato per creare delle
mensole o tagliare un piano di lavoro per la posa di una cucina completa.
• Più il numero di denti è importante, più il taglio è perfetto.
• Per una maggiore efcacia, regolare sempre la profondità del taglio in modo che la lama superi lo spessore del
materiale di una sola altezza di denti.
• Il laser, se la vostra macchina ne ha uno, permette di proiettare un fascio che materializza il passaggio dell’attrezzo.
• La función iluminación, si su máquina está equipada con esta función, ofrece un confort visual en los lugares oscuros.
• Il coltello divisore dietro alla lama evita al tratto del taglio di restringersi dopo il passaggio della lama.
• Le lame a pastiglie di carburo di Tungsteno tagliano meglio e restano aflate più a lungo. Utilizzare sempre una lama
adattata in buono stato e perfettamente aflata.
• La sega deve essere tenuta stretta e la soletta in piano sulla supercie da segare.
• Seguire il tracciato da segare con l’intaglio praticato sulla soletta. Un lato per i tagli a 90° e l’altro per i tagli a 45°.
• Si consiglia di collegare la macchina ad un aspiratore per raccogliere il massimo della polvere
• Non provare a fare dei tagli curvi, per questi lavori utilizzare una sega a svolgere.
IT
SCHEDA CONSIGLIO
SEGA CIRCOLARE
115443-Manual-C.indd 5 31/03/15 11:50:41

A serra circular serve para realizar com rapidez e precisão cortes rectos na madeira
e derivados. Esta ferramenta é indispensável para serrar tábuas no sentido do
comprimento ou para cortar vários painéis, e permite, por exemplo, cortar tábuas
de melamina para criar prateleiras ou cortar uma bancada para a instalação de uma
cozinha equipada.
• Quanto maior é o número de dentes, mais no é o corte.
• Para uma maior eciência, ajustar sempre a profundidade de corte de modo que a lâmina só ultrapasse a espessura
do material de uma altura de um dente.
• O laser, se a sua máquina possuir, permite projectar um feixe que materializa a trajectória da ferramenta.
• A função de iluminação, se a sua máquina oferecer, permite um maior conforto visual em ambientes escuros.
• Situada na parte de trás da lâmina de corte, a lâmina separadora evita que o traçado se feche após a passagem
da lâmina de corte.
• As lâminas com pastilhas de carboneto de tungsténio cortam melhor e permanecem aadas por mais tempo.
Utilizar sempre uma lâmina adaptada, em boas condições e perfeitamente aada.
• A serra deve ser segurada rmemente, e a sapata deve ser mantida em posição perfeitamente plana sobre
a superfície a serrar.
• Seguir a trajectória de serragem servindo-se da ranhura existente na sapata.
Um lado para os cortes a 90° e o outro para os cortes a 45°.
• É preferível ligar a sua máquina a um aspirador, para recolher o máximo de poeira.
• Não tentar fazer cortes curvos. Para esse tipo de trabalho, é mais indicado utilizar uma serra tico-tico.
• No momento do arranque, esperar que a serra atinja a sua velocidade máxima antes de iniciar o corte.
Para limitar a projecção de fragmentos, é possível aplicar uma ta adesiva sobre a zona da trajectória de corte.
PT
FICHA CONSELHO
SERRA CIRCULAR
115443-Manual-C.indd 6 31/03/15 11:50:42

©FAR GROUP EUROPE
03 02
05
06
12
01
11
FIG. A & B
FIG. C
Contenu du carton
Inhoud van de doos
Conteúdo da caixa
Contenido de la caja
Contenuto della confezione
Contents of the box
x4
x3
A
E
B C
D
07
115443-Manual-C.indd 7 31/03/15 11:50:43

FIG. D
FIG. E
Usage de la machine sans le rail
Gebruik de machine zonder rail
Use la máquina sin carril
Use a máquina sem trilho
Utilizzare la macchina senza guida
Use of the machine without rail
07
1
2
01
02
115443-Manual-C.indd 8 31/03/15 11:50:45

©FAR GROUP EUROPE
FIG. E
02
Montage du rail - Montage van de rail - Montaje del carril - Montagem do carril - Assemblaggio della barra - Rail assembly
Placement des éléments de jonction: dessous du rail - De belegging van de verbindingselementen: onderkant van de rail - Co-
locación de los elementos de unión: parte inferior del carril - Colocação dos elementos de junção: abaixo do carril - Sistema-
zione degli elementi di giunzione: sotto della barra - Placement of assembly bar: bottom of the rail
Placement des éléments de
jonction: dessous du rail
De belegging van de verbin-
dingselementen: bovenkant
van de rail
Colocación de los elementos
de unión: parte del carril -
Colocação dos elementos de
junção: parte do carril
Sistemazione degli elementi
di giunzione: cima della barra
Placement of assembly bar:
Top of the rail
Flashez ce QRCode pour accéder à la vidéo de montage du rail
Knipperen deze QRCode voor toegang tot de rail montage video
Flash de este Código QR para acceder al vídeo montaje en carril
Flash Esta QRCode para acessar o vídeo de montagem ferroviário
Flash questo QRCode per accedere al video montaggio su guida
Flash this QRCode to access the rail mounting video
A
B
A
E
A
B B
E
115443-Manual-C.indd 9 31/03/15 11:50:47

Montage des patins de glissement
Montage skids
Patines de montaje
Skids de montagem
Slitte di montaggio
Slips rubbers assembly
A
D
Caoutchouc dur: Pare éclats
Het harde rubber: Schervenvanger
Caucho duro: Parapeto
Disco de borracha: Splinter
Gomma dura: Splinter
Hard rubber: Splinter
Bande adhésive double face
Dubbelzijdige tape
Cinta de doble cara
Fita dupla face
Nastro biadesivo
Double sided adhesive tape
Bande caoutchouc mousse auto-adhésive
Rubberen band zelfklevend foam
La goma espuma autoadhesiva
Elástico espuma auto-adesiva
Nastro di gomma della gomma piuma autoadesiva
Rubber band self-adhesive foam
C
Vue de dessous
Bekijken van beneden
Vista desde abajo
Ver abaixo
Vista da sotto
Bottom view
Vue de dessous
Bekijken van beneden
Vista desde abajo
Ver abaixo
Vista da sotto
Bottom view
A
A
C
C
x1
x2
115443-Manual-C.indd 10 31/03/15 11:50:47

BD
Bande adhésive double face
Dubbelzijdige tape
Cinta de doble cara
Fita dupla face
Nastro biadesivo
Double sided adhesive tape
Montage des patins de glissement
Montage skids
Patines de montaje
Skids de montagem
Slitte di montaggio
Slips rubbers assembly
B
B
C
C
A
D D
Vue de dessus
Bovenaanzicht
Vista desde arriba
Vista de cima
Vista dall’alto
Top view
B
B
115443-Manual-C.indd 11 31/03/15 11:50:48

FIG. E
Changement de lame
Blade verandering
Cambio de la hoja
Troca de lâmina
Sostituzione della lama
Replacement of the blade
Coupe en rainure
Gesneden groef
Cortar ranura
Corte sulco
Tagliare scanalatura
groove cut
Coupe en plongée
Zaagsnede
Corte Plunge
Corte profundo
Taglio a tuffo
Plunge cut
03
115443-Manual-C.indd 12 31/03/15 11:50:50

FIG. E
A
A
A
A
A
A
03
E
A
B
C D
Réglage profondeur de coupe - Afstelling van de zaagdiepte - Ajuste profundidad de corte - Ajuste da profundidade de corte -
Regolazione profondità del taglio - Adjusting depth of cut
Coupe en plongée
Zaagsnede
Corte Plunge
Corte profundo
Taglio a tuffo
Plunge cut
115443-Manual-C.indd 13 31/03/15 11:50:52

©FAR GROUP EUROPE
Débloquer à l’avant et à l’arrière - unlocking the front and rear - ontgrendelen van de voorste en achterste - desbloqueo de la
parte delantera y trasera - desbloquear a parte dianteira e traseira - sbloccare la parte anteriore e posteriore
04
0° -> 45 °
115443-Manual-C.indd 14 31/03/15 11:50:54

©FAR GROUP EUROPE
FIG. E
Avant - voor - Antes - Antes - Prima - Before Après - Na - Después - Após - Dopo - After
Avant - voor - Antes - Antes - Prima - Before Après - Na - Después - Após - Dopo - After
Première coupe avec la machine - First cut with the machine - Eerste snede met de machine - En primer corte con la
máquina - Primeiro corte com a máquina - Primo taglio con la macchina
Lors de la première coupe, vous devez couper le pare-éclats, de façon à
faire correspondre le bord du pare-éclats au passage de la lame (fig1)
In de eerste snede, moet je snijd de flak, dus aan de rand van de flak de
snijkant overeenkomen (fig1)
En el primer corte, se debe cortar el antibalas, por lo que para que coin-
cida con el borde de la antibalas el borde de corte (fig1)
No primeiro corte, deve reduzir a oposição, de modo a coincidir com a
extremidade da aresta de corte à prova de balas (fig1)
Nel primo taglio, è necessario tagliare la contraerea, in modo che corris-
ponda al bordo della contraerea all’avanguardia (fig1)
In the first cut, you must cut the flak, so to match the edge of the flak the
cutting edge (fig1)
Molette de verrouillage de la scie sur son rail.
Knop van de zaag langs zijn spoor vergrendelen.
Bloqueo de mando de la sierra a lo largo de la pista.
Bloqueio maçaneta da serra ao longo de sua trilha.
Manopola di bloccaggio della sega lungo il suo percorso.
Locking knob of the saw along its track.
02
(fig1)
05
115443-Manual-C.indd 15 31/03/15 11:50:57

©FAR GROUP EUROPE
Molettes de réduction du jeu entre la semelle de la scie
et le rail (x2)
wheel clearance reduction (x2)
ruimte boven de wielen reductie (x2)
reducción del juego de ruedas (x2)
redução da folga da roda (x2)
riduzione del gioco ruota (x2)
115839:
Lame 165 x 20 mm - 48 D
Blad 165 x 20 mm - 48 D
Blade 165 x 20 mm - 48 T
Hoja 165 x 20 mm - 48 T
Lamina 165 x 20 mm - 48 T
lama 165 X 20 mm – 48 denti
115831:
Lame 165 x 20 mm - 24 D
Blad 165 x 20 mm - 24 D
Blade 165 x 20 mm - 24 T
Hoja 165 x 20 mm - 24 T
Lamina 165 x 20 mm - 24 T
Lama 165 X 20 mm - 24 denti
Changement de lame
Blade verandering
Cambio de la hoja
Troca de lâmina
Sostituzione della lama
Changing the blade
01
FIG. G
115443-Manual-C.indd 16 31/03/15 11:51:00

- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
- Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens,
of gebrek aan ervaring of kennis, tenzij ze zijn gegeven door door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid, toezicht of
instructies over het gebruik van het apparaat.
- Het moet toezicht houden op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet met het apparaat spelen.
- This product is not intended for use by persons (including children) with physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
or knowledge, unless they have been given by through a person responsible for their safety, supervision or instruction concerning use
of the device.
- It should supervise children to ensure they do not play with the device.
- Este producto no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales, o la
falta de experiencia o conocimiento, a menos que hayan sido dadas por través de una persona responsable de su seguridad, supervi-
sión o instrucciones relativas al uso del dispositivo.
- Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo.
- Este produto não é destinado ao uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais, ou falta de
experiência ou conhecimento, a menos que tenham sido dadas por através de uma pessoa responsável pela sua segurança, supervisão
ou instruções relativas à utilização do dispositivo.
- Deve vigiar as crianças para garantir que eles não brincam com o dispositivo.
115443-Manual-C.indd 17 31/03/15 11:51:00

01 Carter de protection
02 Interrupteur
03 Collecteur de poussières
04 -
05 Réglage inclinaison de la base
06 Réglage profondeur de coupe
07 Guide parallèle
08 Blocage d’arbre
09 -
10 -
11 Blocage de la lame
12 Encoches pour coupe à 45 ou 90°
13 -
14 -
15 -
16 -
01 -
02 Montage guide
03
04
05
01 -
02
03
04
01 Mise en marche et arrêt
02 Utilisation des guides
03 Réglage profondeur de coupe
04 Orientation de la base
05 Raccordement à un aspirateur
06 -
07 -
08 -
09
10
FR FR
Description et repérage des organes de la machine
Entretien, recommandations et conseils
Contenu du carton
Assemblage de la machine
Fonctionnalité de la machine
Réglages de la machine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Changement de lame
02
01 Toujours utiliser une lame adaptée au matériau à
travailler et non endommagé.
02 En ajustant la profondeur de coupe il est
possible de faire du rainurage
03
04
05
06
Remplacement des consommables
FIG. G
115443-Manual-C.indd 18 31/03/15 11:51:00

01 protection guard
02 switch
03 Dust collector
04 -
05 Adjustment of the angle of the base
06 Adjusting depth of cut
07 Parallel guide
08 Arbor lock
09 -
10 -
11 Blade blocking
12 Notches for 45 or 90° cuts
13 -
14 -
15 -
16 -
01 -
02 Mounting of guide
03 -
04 -
05 -
01 -
02 -
03 -
04 -
01 Switch on/off
02 Use of the guides
03 Adjusting depth of cut
04 Orientation of the base
05 Connection to a vacuum cleaner
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
EN EN
Description and location of machine parts
Maintenance, recommendations and advice
Contents of box
Assembling the machine
Functions of the machine
Settings of the machine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Changing the blade
02
01 Always use a blade that is suited to the material
being worked, and which is not damaged
02 By adjusting the depth of the cut, it is possible
to cut grooves
03 -
04 -
05 -
06 -
Replacing consumables
FIG. G
115443-Manual-C.indd 19 31/03/15 11:51:00

01 Schutzgehäuse
02 Schalter
03 Spannhebel
04 -
05 Schrägeinstellung der Basis
06 Schneidtiefe einstellen
07 Parallelführung
08 Wellenblockierung
09 -
10 -
11 Blockierung des Blatts
12 Kerben für 45 und 90° Schnitt
13 -
14 -
15 -
16 -
01 -
02 Parallelführung
03 -
04 -
05 -
01 -
02
03
04
01 Ein- und Ausschalten
02 Führungen benutzen
03 Schneidtiefe einstellen
04 Basis ausrichten
05 An Staubsauger anschließen
06 -
07 -
08 -
09 -
10 -
DE DE
Beschreibung & Kennzeichnung der Maschinenteile
Reinigung und Wartung
Inhalt der Verpackung
Zusammenbau der Maschine
Funktionen der Maschine
Einstellungen der Maschine
FIG. A & B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
01 Blatt auswechseln
02 -
01 Immer ein Blatt verwenden, das für den Werks-
toff geeignet und unbeschädigt ist.
02 Durch Einstellen der Schneidtiefe lassen sich
Nuten sägen
03 -
04 -
05 -
06 -
Auswechseln der Verschleißteile
FIG. G
115443-Manual-C.indd 20 31/03/15 11:51:00
Table of contents
Other STAR TOOLS Saw manuals
Popular Saw manuals by other brands

MK Diamond Products
MK Diamond Products MK-660 SERIES Owner's manual & operating instructions

DeWalt
DeWalt DWE575 instruction manual

Genesis
Genesis GMDB1215LF Operator's manual

Milwaukee
Milwaukee M18 ONEFSZ Original instruction

Bisonte
Bisonte SPH 505 manual

Renovator
Renovator twist-a-saw Safety and operating manual

Hitachi Koki
Hitachi Koki C 12LSH Handling instructions

Ryobi
Ryobi ECS13519 Owner's operation manual

EINHELL Bavaria
EINHELL Bavaria BHS 55 operating instructions

Parkside
Parkside PTS 480 A1 Operation and safety notes

F.F. Group
F.F. Group CCS-20V PLUS Original instructions

Hard Head
Hard Head 120-200 User instructions