starlight HA-260SS User manual


1. INTENDED USE
The appliance has been designed as a exhausting version (external exhaust) or
as a carbon filter version (internal air recycle) cooker hood.
2. GENERAL SAFETY INSTRUCTION
2.1 Read all instructions carefully before using.
2.2 Make sure use the rated voltage 220-240V~
2.3 Do not operate this appliance if the cable or plug becomes damaged.
2.4 Ensure a suitably qualified technical person assembles this hood.
2.5 Switch off the power supply when not in use, before maintenance or
changing accessories.
2.6 Never let children operate the machine.
2.7 The cooker hood is for home use only and is not suitable for barbecue, and
other commercial premises.
2.8 The cooker hood and its filter mesh should be cleaned regularly in order to
keep a good suction effect.
2.9 Clean the cooker hood according to the instruction manual and ensure the
cooker hood is in no danger of burning.
2.10 The exhaust should not mix the waste gas with gas of other extracting
appliance.
2.11 Repair malfunction machine or damaged cable only by authorized service
representative. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
2.12 cut the power off and unplug the appliance before you change the
accessories or do the cleaning and maintenance.
2.13 This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
2.14 Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.

2.15 This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision
2.16 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
The instructions shall state the substance of the following:
– There shall be adequate ventilation of the room when the range hood is used
at the same time as appliances burning gas or other fuels (not applicable to
appliances that only discharge the air back into the room);
– The details concerning the method and frequency of cleaning;
– There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance with the
instructions
– Do not flambé under the range hood
– CAUTION: Accessible parts may become hot when used with cooking
appliances.
2.17 The installation instructions shall include the substance of the following:
– the air must not be discharged into a flue that is used for exhausting fumes
from appliances burning gas or other fuels (not applicable to appliances that
only discharge the air back into the room);
– the minimum distance between the supporting surface for the cooking vessels
on the hob and the lowest part of the range hood. (When the range hood is
located above a gas appliance, this distance shall be at least 65 cm.
– regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
2.18 The installation instructions for range hoods with accessible metallic
enclosures of class II construction shall include details that indicate the location
and maximum permitted lengths for any fixing or mounting screw or other fixing
device that penetrates into the range hood to attach an accessory such as a
fascia or duct fitting.
2.19 Where fixing or mounting screws, or other fixing devices are used, that
penetrate into the range hood with an accessible metallic enclosure of class II

construction, to attach an accessory, the instructions shall indicate the required
location of these screws or fixing devices and include the substance of the
following warning.
2.20 Warning: Failure to install the screws or fixing device in accordance with
these instructions may result in electrical hazards
3. Installation:
3.1 Finding a suitable location:
The hood should be placed at a distance of 65-
75cm from the cooking surface for best effect.
(See PIC. 1)
Pic. 1
3.2 Connecting suction or filter hoods:
Connecting suction hoods (air is discharged into the atmosphere):
Turn the lever to ducting mode position (PIC 2A), install the one-way-valve and
pipe on the chosen outlet, cover the other outlet with plastic cover, remove
charcoal filter, if any.
Connecting filter hoods (air is filtered and re-circulated inside the room):
Turn the lever to the filter mode position (PIC 2B), install the outlet covers, and
insert the charcoal filter.
Pic. 2

3.3 Horizontal / vertical suction:
The hood comes with two air outlets, a plastic cover to be fitted in the not-used
hole and an one-way-valve to be fitted in the other outlet according to the
solution chosen: rear discharge see Pic 3 A; top discharge see Pic 3 B).
Pic. 3
3.4 Wall installation:
1. To install the hood onto the wall, drill two holes of 8mm on a suitable place
according to the centre distance of hole in back side of the hood. (Detailed
dimension see below Pic 4A)
2. Insert the anchors into the two holes.
3. Insert two ST4*30 screws into anchors and tighten them (please use screws
with washers).
4. Put up the hood onto the fixed screws.
5. Then fix the hood to the wall with the other two anchors and two ST4*30
screws. (see Pic 4B)

Pic. 4A Pic. 4B
3.5 Cabinet installation:
1. Drill 4 holes of 6mm at the bottom of the hanging cupboard. (Detailed
dimension see below PIC 5A)
Pic. 5A
2. Put the one-way-valve on the hood.
3. Then install the hood to the bottom of the cupboard, tighten it with enclosed
4*35mm screws (screws have to be used together with washers and nuts).
B
A
ST4*30 screw
(to use with
washer)
One-way-valve
Plastic
cover
Anchor
Plastic cover

Pic. 5B
3.6 Electrical connection:
Connect the hood to safety socket.
4. Operation:
Pic. 6
The switch is operated as below (see PIC 6):
- Press the button to “ ”,“ ” and “ ”, the motor will be turned on at
“Low”, “Middle” and “High” speed respectively.
- Press ”0”, then motor will be off.
- Press “ ”, the light will be on. Press it again, the light will be off.
5. Maintenance:
Warning:
Always disconnect the hood and leave it completely cool before any
maintenance.

- Clean the appearance of hood with a
damp cloth and then dry it with a dry
cloth. Never immerse the hood in water,
nor let water drip into it.
- Cleaning the aluminum filter:
1. Put the filter into the water of 40-50°C, put in some detergent, and leave it
for 2-3 minutes. Then use a soft brush to clean it with proper strength, in
order not to damage it.
2. The filter can be cleaned by dish washer. Put it into the dish washer, also
put in some detergent, then set the temperature to 60°C. All the filters are
made of metal. Please do not use any corrosive detergent when cleaning.
3. Return the filter to its original position after fully dry.
- Changing the charcoal filter (not supplied):
1. Remove the aluminum filter from the hood.
2. Remove the old charcoal filters and change to new ones.
3. Return the filter to its original position.
Note: Replace charcoal filter by each 3-4 months.
- Changing light bulbs
1. Remove the aluminum filter from the hood.
2. Change the olive-shaped bulb with new ones.
3. Return the filter to its original position.

Information for cooker hood
Model Star-Light HA-260SS /
HA-260WH
Symbol
Value
Unit
Annual Energy Consumption
AEChood
101
kWh/a
Time increase factor
f
1.8
Fluid Dynamic Efficiency
FDEhood
5.9
Energy Efficiency Index
EEIhood
101.3
Measured airflow rate at the
best efficiency
QBEP
191.1
m3/h
Measured air pressure at best
efficiency point
PBEP
168
Pa
Maximum airflow
Qmax
347.4
m3/h
Measured electric power input
at best efficiency point
WBEP
151
W
Nominal power of the lighting
system
WL
2.5
W
Average illumination of the
lighting system on the cooking
surface
Emiddle
78
lux
Measured power consumption
on standby mode
PS
-
W
Measured power consumption
on off mode
PO
0
W
Sound power level
LWA
70
dB
The measurement and calculation method of the above table was done in
accordance with commission regulation (EU) No 65/2014 & 66/2014.

Note:
The following shows how to reduce total environmental impact (e.g. energy
use) of the cooking process).
(1) Install the cooker hood in a proper place where there is efficient
ventilation.
(2) Clean the cooker hood regularly so as not to block the airway.
(3) Remember to switch off the cooker hood light after cooking.
(4) Remember to switch off the cooker hood after cooking.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with your
Local Authority or retailer for recycling advice.

1. DESTINAŢIE
Aparatul a fost proiectat cu versiunile: hotă cu evacuare (evacuare externă) şi hotă cu
filtru de carbon (reciclare de aer internă).
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE:
2.1 Înainte de folosire citiţi cu atenţie toate instrucţiunile.
2.2 Asiguraţi-vă că folosiţi tensiunea nominală de 230V ~
2.3 Nu puneţi aparatul în funcţiune dacă cablul sau ştecherul este deteriorat.
2.4 Persoana care asamblează hota trebuie să fie un technician calificat corespunzător.
2.5 Dacă nu este în uz, înainte de întreţinere sau de schimbarea accesoriilor, deconectaţi
de la reţeaua de alimentare.
2.6 Niciodată nu lăsaţi copiii să pună aparatul în funcţiune.
2.7 Hota este exclusiv pentru uz casnic, şi nu este potrivită pentru a fi folosită în grădină,
sau în locuri comerciale.
2.8 Pentru a menţine un efect de aspirare eficace, hota şi plasa filtrului acestuia trebuie
curăţate regulat.
2.9 Curăţaţi hota conform manualului de instrucţiuni, şi asiguraţi-vă să nu existe
pericolul ca hota să se aprindă.
2.10 Coşul nu trebuie să amestece gazul uzat cu gazul uzat provenind de la un alt aparat
de curăţare a aerului.
2.11 Aparatul care funcţionează greşit sau cablul deteriorat trebuie reparat exclusiv de
către reprezentantul unui service autorizat. Dacă se defectează cablul de alimentare,
pentru evitarea pericolului, acesta se poate înlocui de către producător, agentul de la
service-ul acestuia, sau de către persoane calificate similar.
2.12 Înaintea schimbării accesoriilor, înaintea curăţării sau executării întreţinerii,
deconectaţi de la curent şi scoateţi ştecherul din priză.
2.13 Acest aparat poate fi folosit de copii de la 8 ani în sus şi persoane cu capacităţi
psihice, senzoriale sau mentale reduse, sau fără experienţă sau cunoştinţe, dacă sunt
supravegheate sau instruite referitor la folosirea aparatului într-un mod sigur şi dacă
înţeleg riscurile implicate. Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul. Curăţarea şi
întreţinerea de către utilizator nu trebuie făcută de copii fără supraveghere.
2.14 Copii trebuie supravegheati si nu trebuie lasati sa se joace cu acest produs
2.15 Produsul nu trebuie sa fie utilizat de copii sub varsta de 8 ani si de persoane cu

capabilitati fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe,
dacă acestea nu au sunt supravegheate și instruite cu privire la utilizarea aparatului într-
un mod sigur și să înțeleagă riscurile implicate. Copii nu trebuie lasati sa se joace cu
acest produs. Curatarea si intretinerea produsului nu trebuie facuta de copii decat sub
stricta supraveghere.
2.16 În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de către
producător, agentul de service sau de persoane calificate, pentru a evita un pericol.
Instrucţiunile de instalare trebuie să includă conţinutul următoarelor:
- trebuie să existe ventilaţie adecvată a camerei atunci când hota este folosită în acelaşi
timp cu aparatele care ard gaz sau alţi combustibili (nu se aplică la aparatele care doar
elimină aerul înapoi în încăpere);
- detaliile referitoare la metoda şi frecvenţa curăţării;
- există risc de incendiu atunci când curăţarea nu este efectuată conform instrucţiunilor
- Nu aprindeţi flacără intensă în spaţiul de sub hotă
ATENŢIE: Părţile accesibile se pot înfierbânta la utilizarea cu aparate de gătit.
2.17 Instrucţiunile de instalare trebuie să includă conţinutul următoarelor:
- aerul nu trebuie eliminat într-un coş care este folosit pentru evacuarea fumului de la
aparate care ard gaz sau alţi combustibili (nu se aplică la aparatele care doar elimină
aerul înapoi în încăpere);
– distanţa minimă dintre suprafaţa de susţinere pentru vasele de gătit de pe poliţă şi
partea cea mai joasă a hotei. (Când hota este aşezată deasupra unui aparat cu gaz,
această distanţă trebuie să fie de minim 65 cm.
– trebuie respectate reglementările referitoare la eliminarea aerului.
2.18 Instrucţiunile de instalare pentru hotele cu încastraţii metalice accesibile din clasa
II de construcţie, trebuie să includă detalii care indică locul şi lungimea maximă permisă
pentru orice şurub de fixare sau de montare sau alt dispozitiv de fixare care intră în hotă
pentru a monta un accesoriu cum ar fi un tablou de comandă sau o armătură pentru
ţeavă.
2.19 Acolo unde sunt folosite şuruburi de fixare sau de montare sau alte dispozitive de
fixare care intră în hotă cu o încastraţie metalică accesibilă din clasa II de construcţie,
pentru a monta un accesoriu, instrucţiunile trebuie să indice locul necesar al acestor
şuruburi sau dispozitive de fixare şi să includă conţinutul următoarelor avertismente.
2.20 Avertisment: Dacă şuruburile sau dispozitivele de fixare nu se instalează conform

acestor instrucţiuni, pot exista pericole electrice
3. Instalare:
3.1 Identificarea unei amplasări adecvate:
Pentru a obține efectul cel mai bun, hota trebuie
plasată la 65-75 cm distanță față de suprafața
aragazului. (A se vedea Fig.1)
Fig. 1
3.2 Conectarea hotei de aspirație sau de filtrare:
Conectarea hotei de aspirație (aerul este evacuat în atmosferă) :
Rotiți maneta în poziția de evacuare (Fig. 2A), instalați supapa de reținere și conducta
pe ieșirea aleasă, acoperiți cealaltă ieșire cu capacul de plastic și îndepărtați filtrul cu
cărbune, dacă există.
Conectarea hotei de filtrare (aerul este filtrat și recirculat în interiorul camerei):
Rotiți maneta în poziția de filtrare (Fig. 2B), instalați capacele de ieșire și introduceți
filtrul cu cărbune.
Fig. 2
3.3 Aspirație orizontală / verticală
Hota este livrată cu două orificii de evacuare a aerului, un capac de plastic montat pe
orificiul nefolosit și o supapă de reținere care se montează în cealaltă ieșire, în funcție
de soluția adoptată: evacuare prin spate Fig. 3A sau evacuare prin partea de sus Fig.
3B).

Fig. 3
3.4 Instalarea pe perete
1. Pentru a instala hota pe perete, executați 2 găuri de Ø8 mm în locul potrivit, având în
vedere distanța de la centrul găurii din spatele hotei. (Pentru dimensiuni detaliate a se
vedea mai jos Fig. 4A)
2. Introduceți diblul în orificii.
3.Introduceți cele două șuruburi ST4*30 în dibluri și strângeți.
4. Așezați hota pe șuruburile strânse.
5. Apoi fixați hota pe perete cu celelalte două șuruburi. (Fig.4B)
Fig. 4A Fig. 4B
B
A
ST4*30 Şurub
(A se utiliza cu
şaibă plată)
Supapã
unidirecţionalã
Capac
Ancorã

3.5 Instalarea sub perete
1. Executați 4 găuri cu diametrul de 6 mm în partea de jos a dulapului suspendat. (Pentru
dimensiuni detaliate a se vedea Fig. 5A)
Fig. 5A
2. Așezați supapa de reținere pe hotă.
3. Apoi instalați hota în partea de jos a dulapului, strângeți hota cu șuruburile M4 livrate.
(șuruburile trebuie să fie utilizate împreună cu șaibe și piulițe).
Fig. 5B
3.6 Conexiunile electrice:
Conectați echipamentul la o priză cu contact de protecție.
4. Funcţionare:
Stop
Mică
Medie
Mare
Lumină
Capac
Fig. 6

Întrerupătorul este acționat ca mai jos (a se vedea Fig. 6):
- Apăsați butonul „ “, „ “ sau „ “ și motorul se va roti cu turație „Mică“,
„Medie“, respectiv „Mare“.
- Apăsați butonul „0“ și motorul se va opri.
- Apăsați butonul „ “ și lumina se va aprinde. Apăsați-l din nou și lumina se va
stinge.
5. Întreţinere:
Avertizare:
Înainte de orice operațiune de întreținere deconectați aparatul și lăsați-l să se răcească.
- Curățați exteriorul aparatului cu o cârpă umedă și apoi ștergeți-l cu o cârpă uscată. Nu
cufundați niciodată aparatul în apă și nici nu lăsați ca apa să picure pe acesta.
- Curățarea panoului cu grilaj:
1. Puneți grilajul în apă la 40-50°C, adăugați
puțin detergent și așteptați timp de 2-3
minute. Apoi folosiți o perie moale pentru a-
l curăța apăsând corespunzător, pentru a nu
deteriora grilajul.
2. Grilajul poate fi curățat în mașina de spălat vase. Puneți grilajul în mașina de spălat
vase și adăugați puțin detergent, apoi reglați temperatura la 60°C. Toate grilajele
sunt făcute din metal. Vă rugăm să nu folosiți detergenți corozivi pentru curățarea
lor.
3. Puneți grilajul în poziția sa inițială după ce s-a uscat.
- Schimbarea filtrului cu cărbune:
1. Scoateți panoul cu grilaj de pe aparat.
2. Scoateți vechiul filtru cu cărbune și înlocuiți-l cu unul nou.
3. Puneți la loc panoul cu grilaj în poziția sa inițială.
Notă: Înlocuiți filtrul cu cărbune la fiecare 3-4 luni.

- Schimbarea becurilor:
1. Scoateți panoul cu grilaj de pe aparat.
2. Schimbați becul în formă de măslină .
3. Puneți panoul cu grilaj în poziția sa inițială.
Informaţii privind hotele de bucătărie de uz casnic
Model Star-Light HA-260SS / HA-
260WH
Simbol
Valoare
Unitate
Consumul anual de energie (Annual
Energy Consumption - AEC)
AEChotă
101
kWh/a
Factor de creştere în timp
f
1.8
Eficienţa fluido-dinamică
FDEhotă
5.9
Indice de eficienţă energetică
EEIhotă
101.3
Fluxul nominal de aer măsurat la
punctul de eficienţă maximă
QBEP
191.1
m3/h
Presiunea aerului măsurată la punctul
de eficienţă maximă
PBEP
168
Pa
Fluxul maxim de aer
Qmax
347.4
m3/h
Puterea electrică de intrare măsurată la
punctul de eficienţă maximă
WBEP
151
W
Puterea nominală a sistemului de
iluminat
WL
2.5
W
Iluminarea medie a sistemului de
iluminat pe suprafaţa de gătit
Emedie
78
lux
Consumul de putere măsurat în modul
stand-by
PS
-
W
Consumul de putere măsurat în modul
oprit
PO
0
W
Nivelul de putere acustică
LWA
70
dB
Metoda de măsurare şi calcul a tabelului de mai sus a fost făcută conform regulilor
comisiei (UE) nr. 65/2014 şi 66/2014.
Notă:

În continuare se arată cum să reduceţi impactul total asupra mediului (de ex. utilizarea
energiei) a procesului de gătire,
(1) Instalaşi hota într-un loc corespunzător, unde ventilaţia este eficientă..
(2) Curăţaţi hota în mod regulat, pentru a nu se bloca canalele de aer.
(3) Amintiţi-vă să opriţi lumina hotei după gătire.
(4) Amintiţi-vă să opriţi hota după gătire.
Informaţii pentru demontare
Nu demontaţi aparatul într-un mod care nu este arătat în acest manual al utilizatorului.
Aparatul nu trebuie demontat de către utilizator.
La sfârşitul duratei de funcţionare, aparatul nu trebuie aruncat cu
gunoiul menajer. Verificaţi împreună cu autorităţile locale sau
comerciantul pentru sfaturi de reciclare.

ANEXA MANUAL INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE
Dante International S.A. preia deseuri de echipamente electrice si electronice (DEEE) in sistem
“unul la unul” si DEEE de dimensiuni foarte mici.
Informatii privind DEEE, avand in vedere prevederile O.U.G. 195/2005 privind protectia
mediului si O.U.G. 5/2015 privind deseurile de echipamente electronice:
Cumparatorii si utilizatorii finali vor avea in vedere urmatoarele:
1. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a nu elimina deseurile de echipamente
electrice si electronice (DEEE) ca deseuri municipale nesortate si de a colecta separat aceste
DEEE.
2. Colectarea DEEE se va efectua prin serviciul public de colectare a DEEE, direct de catre
Dante International si prin centre de colectare organizate de operatori economici autorizati
pentru colectarea DEEE.
3. Cumparatorii si utilizatorii finali au posibilitatea de a preda DEEE in mod gratuit la punctele
de colectare specificate la momentul achizitiei unui produs nou din aceeasi categorie; astfel,
Dante International S.A. aplica politica de colectare a DEEE in sistem de preluare a
echipamentelor unul la unul, conform legislatiei in vigoare, daca echipamentul predat este
echivalent si a indeplinit aceleasi functii ca si echipamentul nou furnizat. Se pot preda DEEE
echivalent la toate showroom-urile Dante International S.A.
4. Dante International S.A. asigura colectarea DEEE de dimensiuni foarte mici, in timpul
programului de lucru, de la utilizatorii finali, cu titlu gratuit, fara obligatia acestora de a
cumpara echipamente electrice si electronice (EEE) de tip echivalent, in cadrul urmatoarelor
Showroom-uri situate la adresa:
• Grant Shopping Center Șoseaua Virtutii, Nr. 148, sector 6, București;
• Strada Niciman 2 Complex Axa Niciman, Iași, jud. Iași.
5. Simbolul care indica faptul ca echipamentele electrice si electronice fac
obiectul unei colectari separate reprezinta o pubela cu roti barata cu o cruce, ca
in imaginea alaturata.
6. Pictograma prevazuta mai sus indica faptul ca DEEE nu trebuie amestecate cu deseurile
menajere si ca ele fac obiectul unei colectari separate.
7. Cumparatorii si utilizatorii finali au obligatia de a reutiliza si/sau recicla DEEE precum si
aceea de a folosi orice alte forme de valorificare a DEEE.
8. Potentialele efecte nocive asupra mediului si sanatatii umane ca urmare a prezentei substantelor
periculoase in EEE.

1. ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Уредът се предлага в две версии: абсорбатор с отвеждане на въздуха (с
външно отвеждане) и абсорбатор с филтър от активен въглен (вътрешно
рециркулиране на въздуха).
2. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ:
2.1 Преди използване на уреда, прочетете внимателно тези инструкции.
2.2 Уверете се, че използвате номинално напрежение от 230V~
2.3 Не използвайте уреда, ако кабелът или щепселът са повредени.
2.4 Лицето, което монтира абсорбатора трябва да има подходяща
техническа подготовка.
2.5 Ако не е в употреба, преди обслужване или смяна на аксесоарите,
изключете уреда от електрическата мрежа.
2.6 Никога не позволявайте на деца да пускат уреда.
2.7 Абсорбаторът е изключително за домашна употреба, и не е подходящ
за използване на открито или в търговски обекти.
2.8 За поддържане на ефективна смукателна сила, абсорбаторът и неговия
филтър трябва да се почиства редовно.
2.9 Абсорбатора трябва да се почиства според тези инструкции за
употреба, като се уверете, че не съществува опасност предния капак да се
възпламени.
2.10 В димоотвода не трябва да се смесват отпадъчните газове засмучени
от абсорбатора с отпадъчните газове от друго устройство за почистване на
въздуха.
2.11 При неизправност на уреда или при повреден кабел, тези трябва да се
ремонтират само от упълномощен сервизен представител. При повреда на
захранващия кабел, за да се избегне опасността, този трябва да бъде
заменен от производителя, от оторизиран сервизен център или от подобен
квалифициран персонал.
2.12 Преди да се сменят аксесоари, преди почистване или поддръжка на
уреда, го изключете и извадете щепсела от контакта.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Ventilation Hood manuals by other brands

Thermador
Thermador MASTERPIECE series installation guide

garofalo
garofalo LAV.60.S1.TP Assembly instruction

Smeg
Smeg KDIAM90AX instruction manual

Vallox
Vallox Capto KTC EA manual

SCHOLTES
SCHOLTES HL 997 Instructions for installation and use

Jenn-Air
Jenn-Air JXI5036WS Installation Instructions and Use & Care Guide