Status ALS 1021SF User manual

ALS 1021SF/ALS 1031SF
WET/DRY VACUUM CLEANER
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА МОКРО / СУХО ПОЧИСТВАНЕ
ASPIROPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
NASS/TROCKENSAUGER
ПЫЛЕСОС ДЛЯ ВЛАЖНОЙ/СУХОЙ УБОРКИ
ENG
BG
IT
DE
RU
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Istruzioni originali
Оригинална инструкция за използване
Оригинальная инструкция по эксплуатации
www.status-tools.com
8. ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
ДЕКЛАРАЦИИ СООТВЕТСТВИЯ
STATUS ITALIA S.R.L. заявляет, что изделия торговой марки STATUS:
Пылесосы ALS1021SF, ALS1031SF изготовлены в соответствии со следующими
директивами: EMC 2014/30/ЕU, Low Voltage Directive 2014/35/EU
А так же соответствуют нижеперечисленным стандартам: EN60335-2-2:2010
+A11:2012+A1:2013, EN60335-1:2012+AC:14+A13:2017+A1:2019+A2:2019
+A14:2019, EN62233:2008, EN55014-1:2017, EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014,
EN61000-3-3:2013
Техническая документация хранится у производителя: STATUS ITALIA S.R.L.,
via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
Изделие соответствует требованиям следующих технических
регламентов Таможенного Союза: ТР ТС 004/2011, ТР ТС 010/2011, ТР ТС
020/2011, 037/2016. Информация о сертификате находится на сайте
www.status-tools.com. Изготовитель:
СТАТУС ИТАЛИЯ С.р.л. Виа Альдо Моро,14/А, 36060 - Пьянецце, Италия
Сделано в КНР.
Представитель в России:
ООО «СТАТУС ТУЛС» 143085, Московская область, Одинцовский район,
р/п Заречье, территория 12 месяцев ЖК, стр. 13.
Карон Джиасинто
Директор
STATUS ITALIA S.R.L.

2
ALS 1021SF/31SF
ALS 1031SF
AC
D
3
ALS 1021SF/31SF
12
11
16
8
3
6
5
1
42
7
18 17
15
13
14
910
B
18

4
EN
INTRODUCTION
Your new STATUS electric appliance will more than satisfy your expectations.
It has been manufactured under stringent STATUS Quality Standards to meet
superior performance criteria. You will find your new electric appliance easy
and safe to operate, and, with proper care, it will give you many years of
dependable service.
WARNING:Carefully read through this entire Instruction Manual before
using your new STATUS power tool.
Take special care to heed the Warnings. Your STATUS power tool
has many features that will make your job faster and easier.
Safety, performance, and dependability have been given top priority
in the development of this tool, making it easy to maintain and operate.
Do not dispose of electrical appliances together with household waste!
Waste electrical appliances should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local
authority or retailer for recycling advice.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-
friendly recycling.
The plastic components are labelled for categorised recycling.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR VACUUM CLEANERS
WARNING: This appliance complies with the compulsory safety
regulations for electric equipment. To reduce the risk of injury, user
must read instruction manual. Read all instructions.
Failure to follow all instructions listed below may result in personal
injury and/or property damage and as a result, the guarantee will
become void. Save these instructions for future reference!
WARNING: Make sure the power supply volt-age corresponds to the
value indicated on the name plate with technical data of the appliance.
• If in doubt, do not plug in the appliance.
• A power source with a voltage greater than that specified for the appliance can
result in serious injury to the user, as well as damage to the appliance.
• Using a power source with a voltage less than the nameplate rating is harmful to
the motor.
• The appliance is designed to vacuum up materials that are not hazardous to your
health and that are not flammable.
• This appliance is designed solely for use in the household or workshop.
• Do not use the appliance outdoors (unless it has been specifically designed for
use outdoors).
• Do not subject the appliance to heat, direct sunshine or very high moisture
(e.g. rain).
• Never immerse the appliance in liquids and be aware of sharp edges that may
damage it.
1. INTRODUCTION
2. SAFETY INSTRUCTIONS
5
2. SAFETY INSTRUCTIONS
EN
• Never use the appliance with wet or damp hands. Unplug it immediately if the
appliance becomes wet or damp when it is running. Do not immerse the appliance
in water.
• When operating the vacuum cleaner in damp environment, use a residual current
device (RCD). Using a residual current device (RCD) reduces the risk of an
electric shock.
• The appliance must be used only for its prescribed purpose. Any use other than
those mentioned in this Manual will be considered a case of misuse. The user and
not the manufacturer shall be liable for any damage or injury resulting from such
cases of misuse.
• Never hold the connectors in front of your face (especially your eyes, ears, etc.)
Never direct the nozzle towards persons or animals.
• Make sure that the correct dust bag has been inserted securely in its holder before
using the appliance. The wrong dust bag or incorrectly installed dust bags can
cause damage to the appliance and cause the guarantee to become void.
• Do not vacuum up ashes, hot coals or the like, large fragments of glass and sharp
objects.
• Do not vacuum up any toner dust, which is used in printers and copiers for
example, because it is electrically conductive. In addition, it is possible that it will
not be completely filtered out by the filter system of the wet/dry vacuum cleaner
and can be released into the air via the exhaust fan.
• Never vacuum flammable or poisonous liquids like petrol, oil, acids, or other
volatile substances.
• Do not vacuum up liquids that are hotter than 60ºC or any poisonous or flammable
dusts.
• Never vacuum asbestos or asbestos dust.
• Never lay the appliance on its side. Pay particular attention to a horizontal position
and adequate stability on stairs.
WARNING: Always switch off and unplug the appliance after use, prior to
cleaning, changing the fil-ters or accessories, carrying or storing.
Do not use the cable to pull the plug out of the socket.
Dismount all accessories from the appliance prior to storing.
• Keep the vacuum cleaner away from heat sources
• Never leave the appliance switched on unattended. If you leave the work area,
switch the appliance off or unplug it from the receptacle (don't pull the cord, but
use the plug).
• Never use the appliance when you are under the influence of medication, alcohol
or drugs, if you are currently under medical care, or if you are tired.
• Make sure that the cable can't cause bystanders to stumble and do not give
children access to the appliance.
• Check regularly the perfect working condition of the electric appliance and the
supply cable. Do not operate faulty electric appliances.
• In case the supply cable is damaged, the replacement has to be done in an
authorised STATUS service centre.

6
2. SAFETY INSTRUCTIONS
EN
• Do not attempt to repair the appliance yourself. The repair of these electric
appliances can be performed only by qualified technicians in the authorised
STATUS service centres using original spare parts. Incorrect repair may cause
considerable danger for the operator.
• Only use original STATUS spare parts and accessories. The use of non approved
parts or accessories may be a possible source of danger and will cause the
guarantee to become void.
• Check the float often.
▪ If you notice liquid leaking from your appliance, switch it off immediately and
unplug it.
• Do not put the appliance in water. Make sure that water is not spilled on the
appliance.
• When disposing of the wastewater, make sure that you observe any legal
regulations.
• Only store the appliance in a safe and dry location outside the reach of children.
• Always keep the appliance clean. Don't use any solvents or cleaners that contain
solvents for cleaning.
Please pay particular attention to the following "Special Safety Information"
SPECIAL SAFETY INFORMATION
• Never vacuum up hot ashes or pointed or sharp objects.
• Never use the appliance in damp rooms.
• Do not use the appliance without a dust bag (an exception is wet vacuuming).
Make sure that the dust bag is inserted into the appliance correctly.
• When using the appliance, make sure that no hair, clothing, or members are
drawn in.
• Keep the vacuum cleaner away from heat sources such as radiant heaters,ovens.
• In order to operate this electric appliance properly you must observe the safety
regulations, the assembly directions and the operating instructions specified in this
Manual. All users must be acquainted with this Manual and informed on the
potential risks during operating the electric appliance.
• Children, disabled and aged persons are often not aware of the dangers that can
result from handling electric appliances. The above mentioned groups must never
work with this electrical appliance. It is also imperative that you observe the
accident prevention regulations in force in your area. The same applies for general
rules of occupational health and safety.
• The manufacturer shall not be liable for any changes made to the appliance nor
for any damage resulting from such changes.
7
3. KNOW YOUR PRODUCT
EN
KNOW YOUR PRODUCT
1. Handle
2. Upper section
3. ON/OFF switch
4. Built-in socket
5. Clamps
6. Tank
7. Hose connection
8. Drain outlet (ALS 1031SF)
9. Hose set
10. Air control handle
WARNING!
In the specification are all possible adaptation which may be included product.
Real grade products described in the "ACCESSORIES".
UNPACKING
Due to modern mass production techniques, it is unlikely that your electric appliance
is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the
appliance until the parts have been replaced or the fault has been rectified.
Failure to do so could result in serious personal injury.
Carefully unpack the contents of the box.
1. Hold the two clamps (5) fastening the upper section (2) in its position and fold
them upwards (Fig.A).
2. Loosen the clamps, remove the upper section and take out the contents from the
tank.
Please check the parts using the list shown above to make sure they are complete
and that there has been no damage in transport.
ASSEMBLY
• Hold the two clamps fastening the upper section in its position and fold them
upwards.
• Loosen the clamps and lift the upper section outwars.
• Turn the tank upside down on a stable leveled clean surface.
• Fasten the assembled to their pedestals big rear wheels to the tank with
screws
• Place the tank back in normal position.
• Insert a filter appropriate for the work to be done.
• Place the upper section back on the tank.
• Align the upper section with the clamps.
• Attach the clamps to the upper section and press them downwards until an audible
"click" is heard.
• Insert the larger end of the hose (9) into the tank front inlet (7) (Fig.A). Align the
locking the tab on the hose fitting with a bracket at the top of the pipe.
Further fitting forward until it clicks. The hose must be securely fixed.
• Select an appropriate nozzle and/or hose and attach them to the hose (9).
11. Metal telescopic tube
12. Floor nozzle
13. Crevice nozzle
14. Adaptor for power tools mounting tube
15. Adaptor for power tools
16. HEPA filtre
17. Sponge filter
18. Paper dust bag

8
4. OPERATION INSTRUCTIONS
EN
• After you have completed vacuuming and cleaning the appliance, store the acces-
sories in the corresponding holders.
OPERATION INSTRUCTIONS
These electric appliances are supplied from single-phase alternating current mains
only. The vacuum cleaners must be connected to grounded sockets. These electric
appliances are radio suppressed in compliance with EMC Directive 2004/108/EC.
These electric appliances are designed to vacuum the dust generated during
operating power tools. For this purpose they are equipped with a built-in socket (4),
for inserting the cable plug of the power tool. The vacuum cleaner will switch on
automatically as soon as you switch on the power tool.
When you switch off the power tool, the vacuum cleaner will also switch off after a
preset delay.
Prior to initial operation
• Make sure power supply voltage corresponds to the value indicated on the name
plate with technical data of the appliance.
• Make sure the cable and the plug are in order. If the replacement of the supply
cable is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order
to avoid a safety hazard.
• It is absolutely necessary for you to read, understand, and observe the section
entitled "Safety instructions for vacuum cleaners".
DRY VACUUM CLEANING
WARNING! Never vacuum up hazardous materials.
WARNING: Wet cleaning with mounted filter elements for dry cleaning is
absolutely forbidden.
If an incorrect dust bag is used, then the guarantee becomes void.
The following filter elements are used for dry cleaning:
а) The sponge filter (17) and the dust bag (18) can be used separately or together.
When they are used together the filtering effectiveness is increased.
b) The HEPA filter (16) and the dust bag (18) can be used separately or together.
When they are used separately the cartridge filter efficiency is much higher than
the dust bag efficiency.
Filter efficiency: HEPA filter - high, Sponge filter - medium, Dust bag - low
• Make sure that the appliance is not plugged into the power supply.
• Ensure that the tank (6) is clean and dry.
Sponge filter
Place the sponge filter (17) onto the filter basket.
HEPA filter
Place the HEPA filter onto the filter basket (Fig.B) and screw the locking cap
to close the filter basket. After prolonged use the HEPA filter must be cleaned by
tapping and brushing it.
When vacuuming concrete or similar materials generating fine dust, as well as
during automatic mode with power tools, the HEPA filter must be brushed and
dusted off more often. This is an important prerequisite for the reliable operation
and long life of your vacuum cleaner. If you notice that the suction force decreases
or in case you ascertain that the HEPA filter is damaged, you must replace it
immediately with a new one.
9
4. OPERATION INSTRUCTIONS
EN
DUST BAG
Slide the dust bag (18) flange over the hose connection (Fig.C) on the inner side of
the tank. Press it until it snaps firmly into place taking care not to damage the dust
bag.
The use of improper dust bag voids the guarantee.
Check the dust bag (18) regularly and change it when it is 2/3 full.
The bag is designed in such way that only air, and no dust, can pass through the
paper. Therefore a used dust bag may not be reused.
Do not use the dust bag for vacuuming up objects with sharp edges or wet objects.
• Place the upper section on the tank once again and close the clamps.
• Place the large end of the hose on the front air intake stub on the tank.
• Select the desired nozzle or tube; and connect it to the hose.
• Make sure that the ON/OFF switch (3) of the appliance is in "OFF" position «O»
before you insert the power plug into the socket.
• Insert the power plug into the socket.
• Switch the motor on (ON/OFF switch in position «–».
• When you have finished vacuuming, switch the motor off by putting the ON/OFF
switch (3) in „OFF" position «–».
• Unplug the vacuum cleaner.
AUTOMATIC MODE WITH POWER TOOLS
The ON/OFF switch (3) of the vacuum cleaner has 3 positions:
- ON «–»
- OFF «О»
- Operation with power tools «=»
• Unplug the vacuum cleaner from the power supply.
• Open the clamps and remove the upper section.
• Check to make sure that the tank (6) is clean and dry.
• Place the HEPA filter (16) on the filter basket and screw the the locking cap
to close the filter basket. Place the upper section back onto the tank and close the
clamps.
• Set the ON/OFF switch of the power tool you intend to operate to the "OFF"
position «О».
• Connect the vacuum cleaner hose (9) to the dust extraction of the power tool by
means of adapters (14 -15).
• Plug the power tool into the built-in socket (4) of the vacuum cleaner.
• Insert the vacuum cleaner plug into the mains supply socket.
• Set the vacuum cleaner switch (3) to the "ON" position «=».
• Switch on the power tool.
The vacuum cleaner will switch on automatically as soon as you switch on the
power tool. When you switch off the power tool, the vacuum cleaner will also switch
off after a pre-set delay.
WET VACUUM CLEANING
WARNING! Never vacuum up hazardous materials
• Make sure that the appliance is unplugged.
• Check to make sure that the tank (6) is free of dust and dirt.
• The appliance is shipped from the factory with a HEPA filter. Remove the HEPA
filter (16), which is not appropriate for wet vacuum cleaning.

4. OPERATION INSTRUCTIONS
EN
• Remove the dust bag (18) in case you have used them prior to wet vacuum
cleaning.
• Place the sponge filter (17) on the filter basket.
• Place the upper section on the tank and close the clamps.
• Place the large end of the hose on the front air intake stub on the tank.
• Select the necessary nozzle or tube and place it on the hose.
• Make sure that the ON/OFF switch (3) of the appliance is in "OFF" position «O»
before you plug the appliance.
• Insert the plug into the socket.
• Switch the motor on by placing the ON/OFF switch (3) in position «–».
• When you have finished wet vacuuming, switch the motor off by putting
the ON/OFF switch (3) into the „OFF" position «O».
• Unplug the vacuum cleaner.
• After use, empty and dry the tank (6).
Tip: If you want to vacuum up a large quantity of liquid from a sink or a tank, please
don't put the entire suction nozzle in the liquid; rather leave a little space so that
some air can also be drawn in along with the liquid.
The appliance is equipped with a float switch that will stop the vacuuming when the
tank is full. You will notice that suction has stopped by the motor now running faster.
At this event, switch the appliance off and unplug it. Be aware that the full tank can
be very heavy. Remove the cap from the drain outlet (8) (ALS1031SF) and pour the
rest of the liquid into a suitable tank or drain. Then, you can continue vacuuming
after you have replaced the drain outlet cap.
After wet vacuuming, switch off the appliance and unplug it. Empty the container and
clean/dry it inside and outside prior to storage.
IMPORTANT! After wet vacuuming, please proceed as described in the section
entitled „Dry vacuum cleaning" before you attempt to dry vacuum again.
BLOWING FUNCTION
Insert the larger end of the hose into the orifice in the upper rear part of the vacuum
cleaner. The hose connector tooth shall align with the groove in the blow connector.
ACCESSORIES
• Hose set
• Metal telescopic tube
• Sponge filte
• HEPA filtre
• Paper dustbag (12L-ALS1021/25L-ALS1031)
• Floor nozzle
• Crevice nozzle
• Air-control handle
• Tube for power tools adapter
• Power tools adapter
10 11
EN
WARNING! Use only original STATUS accessories. The use of non original spare
parts or accessories presents potential danger and voids the guarantee.
MAINTENANCE
• Make sure that the appliance is not plugged into the power mains.
• Take out the suction hose (9) from the tank.
• Release the clamps (5) and remove the upper section (2) from the tank.
• Clean up any dirt or debris from the tank and hose.
• Clean the sponge filter (17) by washing it with a mild detergent.
• Check the hose and connections and inspect the power cord for any damage.
WARNING! Never use alcohol, petrol or other cleaning agent. Never use caustic
agents to clean plastic parts.
Noise emission (EN 60704):
A-weighted sound pressure level LpA 80 dB(A)
A-weighted sound power level LwA 92 dB(A)
5. MAINTENANCE
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Мodel
Voltage
Power input
Maximum power input for
a plugged-in power tool
Tank capacity
Tank material
Dust bag capacity
Maximum suction force
Automatic mode
with power tools
Water drain
Air control handle
Cable lenght
Weight (EPTA procedure 1/2003)
ALS1021SF
220 - 240V 50Hz.
1400W
2000W
20 L
metal
12 L
18 kPa
Yes
Yes
Yes
3.5 m
6,8 kg
ALS1031SF
220 - 240V 50Hz
1600W
2000W
30 L
metal
25 L
20 kPa
Yes
Yes
Yes
5 m
7,2 kg
7. CE DECLARATION OF CONFORMITY
WARRANTY
The guarantee period for STATUS electric appliances is determined in the
guarantee card. Faults due to normal wear, overloading or improper handling will be
excluded from the guarantee. Faults due to defective materials implemented as well
as defects in workmanship will be corrected free of charge through replacement or
repair. The complaints for defective STATUS electric appliances will be recognized if
the appliance is sent back to the dealer or is presented to the authorised warranty
service centre undismantled, in its initial condition.
CE DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product fulfils all the relevant
provisions of the following directives and the harmonized standards:
EMC 2014/30/ЕU, Low Voltage Directive 2014/35/EU;
The technical documentation kept by the manufacturer:
STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
Caron Giacinto
Director
STATUS ITALIA S.R.L.
EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013, EN60335-1:2012+AC:14+A13:2017
+A1:2019+A2:2019+A14:2019, EN62233:2008, EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013

12
DE
EINLEITUNG
Das von Ihnen neuerworbene Elektrogerät STATUS wird Ihre Erwartungen
übersteigen. Es ist gemäß den hohen Qualitätsnormen von STATUS hergestellt,
entsprechend den hohen Anforderungen des Benutzers. Leicht in der Bedienung
und gefahrlos beim Betrieb,wird dieses Elektrogerät Ihnen bei richtiger Anwendung
zuverlässig lange Jahre dienen.
WARNUNG!
Lesen Sie aufmerksam die ganze Betriebsanleitung vor dem Betrieb
Ihres neuerworbenen STATUS Elektrogeräts. Beachten Sie speziell die
Texte, die mit dem Wort "Warnung" beginnen. Ihr STATUS Elektrogerät
besitzt viele Eigenschaften, die Ihre Arbeit erleichtern werden. Bei der
Entwicklung dieses Elektrogeräts wurde die größte Aufmerksamkeit der
Sicherheit, den Betriebseigenschaften und der Zuverlässigkeit gewidmet,
welche für eine einfache Instandhaltung und im Betrieb machen.
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht zusammen mit dem Hausmüll!
Die Abfälle von elektrischen Erzeugnissen dürfen nicht zusammen mit
normalen Abfällen gesammelt werden. Bitte führen Sie alte oder defekte
Elektrogeräte einer geeigneten Verwertungsstelle zu.
UMWELTSCHUTZ
Mit Rücksicht auf den Umweltschutz sollten die Verpackung, das Zubehör und das
Elektrogerät später dem Recycling-Kreislauf zugeführt werden
Zum Erleichtern der Wiederverwertung sind die Elemente aus Kunststoffen,
entsprechend gekennzeichnet.
SICHRHEITSINWEISE BEI DER ARBEIT MIT STAUBSAUGERN
WARNUNG: Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen
Sicherheitsbestimmungen für Elektrogeräte. Damit das Risiko durch
Schäden vermieden wird, sollte der Benutzer die Bedienungsanleitung
durchlesen. Es sollten alle beiliegenden Anleitungen gelesen werden.
Die Nichteinhaltung der aufgezählten Anweisungen kann zu
Personenschäden und/oder Sachschäden führen und die Garantie wird
dadurch unwirksam. Bewahren Sie diese Anleitungen zum späteren
Gebrauch auf!
WARNUNG: Die Spannung der Stromquelle soll mit den Angaben auf
dem Typenschild des Elektrogeräts übereinstimmen.
• Im Falle, dass Sie Stromversorgung nicht kennen, schalten Sie das Gerät nicht ein.
• Eine höhere Spannung kann zu Störungen im Gerät führen.
• Bei niedrigerer Spannung wird der Motor gestört.
• Das Elektrogerät ist bestimmt zum Absaugen von nicht gesundheitsgefährdenden
und brennbaren Stoffen.
• Dieses Elektrogerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt und im
Privatbereich ausgelegt.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien (sofern es nicht speziell für den Einsatz
im Freien konzipiert ist).
• Setzen Sie das Gerät keiner Hitzeeinwirkung, direkter Sonnenbestrahlung oder
sehr hoher Feuchtigkeit (z.B. Regen) aus.
1. EINLEITUNG
2. SICHERHEITSHINWEISE
13
2. SICHERHEITSHINWEISE
DE
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Flüssigkeiten und achten Sie auf die mögliche
Beschädigungsgefahr durch scharfe Kanten.
• Die Bedienung des Geräts mit nassen oder feuchten Händen ist unzulässig.
Falls das Gerät im Betrieb nass oder feucht wird, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Stellen Sie das Elektrogerät nicht in Wasser.
• Verwenden Sie das Elektrogerät nur für die Zwecke, für die es bestimmt ist.
Andere Verwendungsarten, die der oben beschriebenen nicht entsprechen,
werden als nicht bestimmungsgemäße Verwendung betrachtet. Die Haftung für
alle Störungen oder Unfälle, die infolge unsachgemäßen Gebrauchs entstanden
sind, trägt der Benutzer und nicht der Hersteller.
• Halten Sie die Anschlüsse nicht vor Ihr Gesicht (besonders die Augen, Ohren usw.).
Richten Sie die Düse niemals auf Personen oder Tiere.
• Bevor Sie das Elektrogerät in Betrieb nehmen, stellen Sie sicher, dass der richtige
Staubbeutel fest in seiner Halterung angebracht ist. Ein falscher oder falsch
angebrachter Staubbeutel kann Störungen am Gerät verursachen und die Garantie
außer Kraft setzen.
• Keine Asche, heiße Kohle o.ä., größere Glassplitter und spitze Gegenstände
aufsaugen.
• Saugen Sie keinen Tonerstaub auf, der bei Druckern und Kopiergeräten verwendet
wird, da er elektrisch leitfähig ist. Außerdem ist es möglich, dass er vom
Filtersystem des Nass/Trockensaugers nicht völlig ausgefiltert wird und so über
das Gebläse wieder in die Raumluft gelangen kann.
• Keine entflammbaren oder giftigen Flüssigkeiten, wie Benzin, Öl, Säuren oder
sonstige flüchtige Substanzen aufsaugen.
• Keine Flüssigkeiten die über 60ºC erwärmt sind und keinen giftigen und
brennbaren Staub aufsaugen.
• Niemals Asbest oder Asbeststaub aufsaugen.
• Das Gerät während des Betriebes niemals auf die Seite legen. Achten Sie
besonders bei Treppen auf waagerechte Aufstellung und ausreichend
Standssicherheit des Geräts.
WARNUNG: Nach Gebrauch, vor dem Reinigen, Filter- oder
Zubehörwechsel stets den Netzstecker ziehen. Ziehen Sie zum
Ausstecken des Geräts niemals am Kabel, sondern am Stecker selbst.
Nehmen Sie die für die Nutzung angebrachten Sonderzu-behörteile
wieder vom Gerät ab, wenn Sie das Gerät zum Lagern bringen.
•Das Gerät nicht direkt neben Heizkörpern aufbewahren.
• Lassen Sie den Staubsauger nicht unüberwacht eingeschaltet. Falls Sie den
Arbeitsbereich verlassen müssen, schalten Sie den Staubsauger aus oder ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose (dazu nicht am Kabel, sondern am Stecker
ziehen).
• Verwenden Sie das Elektrogerät nie, wenn Sie unter dem Einfluss von
Medikamenten, Alkohol oder Drogen stehen, sich in medizinischer Behandlung
befinden, oder wenn Sie müde sind.
• Achten Sie darauf, dass das Kabel keine Stolpergefahr darstellt und Kinder keinen
Zugang zum Elektrogerät haben.

14
DE
• Überprüfen Sie das Elektrogerät und das Netzkabel regelmäßig auf eventuelle
Beschädigungen. Verwenden Sie beschädigte Elektrogeräte nicht.
• Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie den Austausch des Kabels von
einem autorisierten STATUS Service vornehmen.
• Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Die Reparaturen dieser
Elektrogeräte können nur von qualifizierten Technikern in den autorisierten
Servicen von STATUS gemacht werden bei der Verwendung von Original -
Ersatzteilen. Durch unsachgemäße Reparatur können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
• Verwenden Sie ausschließlich STATUS Original-Zubehörteile. Die Verwendung
von nicht zugelassenen Teilen oder Zubehör kann Gefahrquellen darstellen und
die Garantie außer Kraft setzen.
• Kontrollieren Sie regelmäßig den Schwimmkörper.
• Wenn Sie an dem Gerät einen Flüssigkeitsaustritt bemerken das Gerät sofort
abschalten und Nettstecker ziehen.
• Stellen Sie das Gerät niemals in Wasser. Achten Sie darauf, dass kein Wasser
über das Gerät geschüttet wird.
• Beachten Sie bei der Entsorgung des Schmutzwassers die gesetzlichen
Vorschriften.
• Lagern Sie das Elektrogerät nur an einem sicheren und trockenen Ort außerhalb
der Reichweite von Kindern.
• Halten Sie den Staubsauger immer sauber. Verwenden Sie zum Säubern kein
Lösungsmittel oder lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Beachten Sie insbesondere auch die nachfolgenden besonderen
Sicherheitshinweise.
BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE
• Saugen Sie keine heiße Asche sowie spitze oder scharfkantige Gegenstände auf.
• Verwenden Sie das Elektrogerät nicht in feuchten Räumen.
• Die Benutzung des Staubsaugers ohne Staubbeutel ist unzulässig (Ausnahme bei
Nasssaugen). Achten Sie darauf, dass der Staubbeutel richtig in das Gerät
eingesetzt ist.
• Achten Sie darauf bei Verwendung des Staubsaugers, daß keine Haare,
Bekleidung oder Gliedmaßen angesaugt werden.
• Halten Sie den Staubsauger fern von Hitzquellen wie Heizstrahlern, Öfen usw.
• Damit Sie dieses Elektrogerät sachgemäß benutzen können, lesen Sie die
Sicherheitsanforderungen, sowie die Warn- und Sicherheitshinweise. Alle Benutzer
sollen diese Bedienungsanleitung, sowie die potenziellen Risiken bei der
Benutzung des Geräts kennen.
• Kinder, Körperbehinderte und sehr alte Menschen erkennen oft nicht die Gefahren,
die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können. Oben genannte Personen
niemals mit diesem Elektrogerät arbeiten lassen.
Unbedingt Sicherheitsmaßnahmen vornehmen. Das Gleiche gilt auch für die
Einhaltung der Grundregeln für fachtechnische Gesundheit und Sicherheit.
• Der Hersteller kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die durch
vom Benutzer gemachten Änderungen, nicht bestimmungsgemäße Verwendung
oder falsche Bedienung verursacht werden.
2. SICHERHEITSHINWEISE
15
3. ÜBERSICHT DER GERÄTEKOMPONENTEN
DE
ÜBERSICHT DER GERÄTEKOMPONENTEN
1. Handgriff
2. Oberdeckel
3. Schalter
4. Eingebaute Steckdose
5. Verschlußklammern
6. Schmutzbehälter
7. Schlauchbefestigung
8. Ausgießlücke (ALS1031SF)
9. Saugschlauch Satz
10. Handgriff mit Saugkraftregulierung
WARNUNG! In der Beschreibung sind alle mögliche Anpassung, die aufgenommen
werden können Produkt.
Im Bereich "Zubehör" beschrieben Echt hochwertige Produkte.
AUSPACKEN
Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken ob sämtliche Bestandteile und das
beschriebene Zubehör mitgeliefert wurden. Sollte dies nicht der Fall sein, wenden
Sie sich bitte umgehend an Ihren Fachhändler bei dem der Sauger gekauft wurde.
Dies trifft auch dann zu, wenn Sie den Eindruck haben mit dem Gerät ist etwas
nicht in Ordnung. Eine Nichtbeachtung dieser Empfehlung kann zu schweren
Unfällen führen.
Packen Sie den Inhalt des Kartons sorgfältig aus.
1. Greifen Sie die beiden Klammern (5), die den Oberdeckel halten (2) und klappen
diese nach oben (Bild A).
2. Lösen Sie die Klammern, entfernen den Oberdeckel und entnehmen den Inhalt
aus dem Behälter.
Überprüfen Sie bitte die Teile anhand der oben gezeigten Liste auf Vollständigkeit
und auf Transportschäden
MONTAGE
• Greifen Sie die beiden Klammern, die den Oberdeckel halten und klappen diese
nach oben.
• Lösen Sie die Klammern und heben Sie den Oberdeckel nach oben und nach
außen ab.
• Drehen Sie den Behälter mit der Öffnung nach unten auf eine stabile, glatte und
saubere Oberfläche.
• Befestigen Sie die Halterung der Lenkräder am Behälter mit Hilfe der beigelegten
Schrauben.
• Setzen Sie einen passenden Filter ein.
• Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter.
• Richten Sie das Oberteil mit den Klammern aus.
• Klammern am Deckel befestigen und bis zum Einrasten runterdrücken.
• Das große Schlauchende (9) an der vorderen Ansaugöffnung (7) des Behälters
anschließen (Bild A). Richten Sie die Verriegelung der Lasche am Schlauchan-
schluss mit einer Halterung an der Oberseite des Rohres aus. Weiter nach vorne,
bis es klickt. Der Schlauch muss sicher befestigt sein.
11. Chromstahl-Telescoprohr
12. Düse für Bodenbeläge
13. Felsdüse
14. Rohr für Werkzeugadapter
15. Werkzeugadapter
16. HEPA-Filter
17. Schaumstofffilter
18. Papier Staubbeutel

17
4. ARBEITSHINWEISE
DE
Dies ist eine wichtige Voraussetzung zur zuverlässigen Nutzung und lange
Betriebsdauer des Staubsaugers.
Bei Abnahme der Saugleistung oder Beschädigung, den HEPA-filter unmittelbar
durch einen neuen ersetzen.
Staubbeutel
• Staubbeutel (18) an der Innenseite der Schlauchanschlussöffnung des Behälters
befestigen (Bild C). Bis zum Einrasten andrücken. Beachten Sie dabei, dass der
Staubbeutel nicht beschädigt wird.
Die Anwendung eines nicht passenden Staubbeutels ist ein Grund zur Verweigerung
von Garantieansprüchen.
Prüfen Sie regelmäßig den Staubbeutel (18) und wechseln Sie ihn aus, wenn er zu
2/3 voll ist. Der Beutel ist so hergestellt, dass nur Luft und kein Staub durch
das Papier dringen kann. Deswegen darf auch ein gebrauchter Staubbeutel nicht
wieder verwendet werden.
Verwenden Sie den Staubbeutel nicht für das Saugen von scharfkantigen oder
nassen Gegenständen.
• Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und schließen Sie die Klammern
• Stecken Sie das große Ende des Schlauches auf den vorderen Ansaugstutzen am
Behälter.
• Wählen Sie die gewünschte Düse oder Rohr aus und verbinden Sie mit dem
Schlauch.
• Stellen Sie sicher, dass der ON/OFF Schalter am Gerät (3) in der Position «O»
steht, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Schalten Sie den Motor ein (Schalter befindet sich in Position «–»).
• Nachdem Sie die Reinigung beendet haben, schließen Sie den Elektromotor aus,
wobei Sie den Schalter (3) in ausgeschaltete Position «O» stellen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
AUTOMATISCHER BETRIEB BEI DER BENUTZUNG
VON ELEKTROWERKZEUGEN
Der Schalter des Staubsaugers (3) hat 3 Positionen:
- Einschalten «─»
- Ausschalten «О»
- Arbeit mit Elektrowerkzeug «═»
• Stellen Sie sicher, dass der Staubsauger nicht mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Öffnen Sie die Klappen und ziehen Sie das Oberteil ab.
• Prüfen Sie ob der Behälter (6) staub- und schmutzfrei ist.
• Setzen Sie den HEPA-filter (16), in den Filterkorbund drehen Sie den Verschluss
auf dem Korb. Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und schließen Sie
die Klammern.
• Stellen Sie den Schalter des Elektrowerkzeuges, mit dem Sie arbeiten werden, in
ausgeschaltete Stellung «О».
• Verbinden Sie den Schlauch des Staubsaugers (9) mit der Staubabführung des
Elektrowerkzeugs mit einem Rohr (14) und einem Adapter (15).
• Stecken Sie das Elektrowerkzeug in die Steckdose (4) des Staubsaugers.
• Stecken Sie den Netzstecker des Staubsaugers in die Steckdose.
• Stellen Sie den ON/OFF Schalter des Staubsaugers (3) in Position «═».
16
4. ARBEITSHINWEISE
DE
• Wählen Sie eine passende Düse und/oder ein Rohr und montieren Sie es auf den
Schlauch (9).
• Stellen Sie das Zubehör und seine Befestigung nach getaner Arbeit und nach
Reinigung des Staubsaugers wieder an die entsprechenden Halterungen am
Staubsauger.
ARBEITSHINWEISE
Dieses Elektrogerät arbeitet mit einphasiger Wechselspannung. Das Elektrogerät
kann in Steckdosen mit Sicherungsklammer eingeschaltet werden.
Die Funkstörungen entsprechen der EMV-Richtlinie 2004/108/ЕС zur Elektromagne-
tischen Verträglichkeit.
Der Staubsauger ist zum Staubabsaugen bei der Benutzung von Elektrowerkzeugen
geeignet. Zu diesem Zweck ist eine eingebaute Steckdose(4) vorhanden, mit der
das Elektrowerkzeugs eingeschaltet wird. Beim Einschalten des Werkzeugsschalters
wird der Staubsauger automatisch eingeschaltet.
Beim Ausschalten des Elektrowerkzeugs wird der Staubsauger nach einer
bestimmten Zeit auch automatisch ausgeschaltet.
BEVOR SIE DIE ARBEIT BEGINNEN
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Schild mit den technisch-
en Daten des Geräts entspricht.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel und den Stecker fehlerlos sind. Falls das
Kabel beschädigt ist, lassen Sie den Austausch durch den Hersteller oder durch
von ihm autorisierte Fachkraft vornehmen, um der Gefahr eines Stromschlages
vorzubeugen.
• Lesen, verstehen und berücksichtigen Sie die Hinweise in den „Sicherheitsanweis-
ungen bei der Arbeit mit Staubsauger".
TROCKENSAUGEN
WARNUNG: Saugen Sie nie für die Gesundheit gefährliche Substanzen an.
Beim Trockensaugen werden die folgende Filterelemente gebraucht:
а) Den Schaumfilter (17) und den Staubbeutel (18) kann man zusammen verwen-
den. Wenn sie zusammen verwendet werden, erhöht sich die Filterleistung.
b) Den HEPA-filter (16) und den Staubbeutel (18) kann man zusammen oder
getrennt verwenden. Wenn sie getrennt verwendet werden, ist die Leistungsfähig-
keit der Filtration des Faltenfilters höher als die der Staubbeutel.
Filtrationsleistung: HEPAfilter - hohe,Schwammfilter - mittlere,Staubbeutel - niedrige
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Prüfen Sie ob der Behälter (6) staub- und schmutzfrei ist.
Schaumstoffilter
Ziehen Sie den Schaumfilter (17) und Staubbeutel über den Filterkorb.
HEPA-filter
Setzen Sie den HEPA-filter über den Filterkorb (Bild B). Schließen Sie den Filterkorb
und drehen Sie den Verschluss. Nach längerem Gebrauch sollte der Filter durch
Antippen oder Bürsten gereinigt werden.
Nach Reinigung von Feinstaub absonderende Materialien wie Betonoberflächen
oder nach automatischem Betrieb mit Elektrowerkzeugen den HEPA-filter öfter
bürsten bzw. ausklopfen lassen.

WARNUNG: Verwenden Sie nur STATUS Original-Zubehörteile.
• Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Ziehen Sie den Saugschlauch (9) vom Behälter ab.
• Lösen Sie die Klammern und nehmen Sie das Oberteil vom Behälter herunter.
• Entfernen Sie den gesamten Schmutz und Rückstände aus dem Behälter und dem
Schlauch.
• Reinigen Sie den Schaumstofffilter (17), indem Sie ihn in einer milden Seifenlauge
waschen.
• Prüfen Sie den Schlauch und die Anschlüsse und prüfen Sie das Netzkabel auf
eventuelle Beschädigungen.
• Nachdem Sie den Schaumstofffilter entfernen (17), überprüfen Sie den
Schwimmkörper. Deckelhalter angreifen und Deckel umkippen so das
die Filterhalterung nach oben steht. Der Schwimmer muss sich frei nach oben und
unten bewegen.
DE
1918
DE
• Betätigen Sie den Schalter des Elektrowerkzeugs.
Der Staubsauger startet automatisch im Moment, wenn Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Wenn Sie das Elektrowerkzeug ausschalten, wird der Staubsauger
sich nach einer gewissen Zeit auch ausschalten.
NASSAUGEN
WARNUNG: Saugen Sie nie für die Gesundheit gefährliche Substanzen an.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit dem Stromnetz verbunden ist.
• Prüfen Sie, ob der Behälter (6) staub- und schmutzfrei ist.
• Entfernen Sie den HEPA-filter (16), der für Nasssaugen nicht geeignet ist.
• Entfernen Sie den Staubbeutel (18) falls Sie vorher diese benutz haben
• Ziehen Sie den Schaumstofffilter (17) über den Filterkorb.
• Setzen Sie das Oberteil wieder auf den Behälter und schließen Sie die Klammern
• Stecken Sie das große Ende des Schlauches auf den vorderen Ansaugstutzen am
Behälter.
• Wählen Sie die gewünschte Düse oder Rohr aus und montieren Sie den Schlauch.
• Stellen Sie sicher, dass der ON/OFF Schalter am Gerät (3) in der Position «O»
steht, bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
• Um den Motor einzuschalten, stellen Sie den Schalter (3) in die Position «–»
• Wenn Sie mit dem Nasssaugen fertig sind, schalten Sie den Staubsauger aus,
indem Sie den ON/OFF Schalter (3) in Position «O» stellen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Nach dem Einsatz leeren und trocknen Sie den Behälter (6).
TIP: Wenn Sie große Mengen Flüssigkeit aus einer Spüle oder einem Tank
absaugen wollen, stecken Sie bitte nicht die ganze Ansaugdüse in die Flüssigkeit,
sondern lassen Sie ein wenig Platz, so dass zusammen mit der Flüssigkeit auch
Luft angesaugt werden kann. Das Gerät ist mit einem Schwimmerschalter ausgesta-
ttet, der das Ansaugen abbricht, wenn der Behälter voll ist. Sie bemerken das Absch-
alten des Saugers dadurch, dass der Motor schneller dreht. In diesem Fall schalten
Sie das Gerät ab und ziehen den Netzstecker. Seien Sie sich bewusst, dass ein
voller Behälter zu schwer sein kann. Nehmen Sie den Verschluss der Ausgießlücke
ab (8) (ALS1031SF) und gießen Sie die restliche Flüssigkeit in ein entsprechendes
Gefäß oder in die Kanalisation. Setzen Sie den Verschluss der Ausgießlücke wieder
auf und setzen Sie die Arbeit fort. Nach dem Aufsaugen von Flüssigkeiten schalten
Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Entleeren Sie den Behälter und reinigen und trocknen Sie ihn ab.
WICHTIG! Nach dem Nasssaugen, bevor Sie zum Trockensaugen gehen, folgen
Sie den Anforderungen in Abschnitt "Trockensaugen".
LUFTVERDICHTEN
Den breiten Teil des Schlauchs in das Loch an der oberen Rückseite des Staubsau-
gers anschließen.
ZUBEHÖR
• Schlauchset • Teleskoprohr aus Metall • Düse für Bodenbeläge • Felsdüse
• HEPA-filter • Schaumstofffilter • Staubbeutel (12L - ALS1021 / 25L - ALS1031)
• Griff zur Regelung der Ansaugkraft
• Rohr und Adapter zum Einschalten eines Elektrowerkzeuges
4. ZUBEHÖR UND WARTUNG 5. TECHNISCHE DATEN
6. KONFORMITÄTAERKLÄRUNG
Geräuschemissionswerte (EN 60704):
Der A-bewertete Schalldruckpegel LpA 80 dB(A)
Der A-bewertete Schalleistungspegel LwA 92 dB(A)
TECHNISCHE DATEN
Мodel
Spannung
Leistungsaufnahme
Maximale Leistungsaufnahme
des eingeschalteten Werkzeugs
Volumen des Behälters
Material des Behälters
Staubbeutelinhalt
Maximale Saugkraft
Automatischer Betrieb bei Verwendung
von Elektrowerkzeugen
Flüssigkeitsansaugen
Regelung des Luftstroms
Netzkabellänge
Gewicht (EPTA procedure 1/2003)
ALS1021SF
220 - 240V 50Hz.
1400W
2000W
20 L
stahl
12 L
18 kPa
Ja
Ja
Ja
3.5 m
6,8 kg
ALS1031SF
220 - 240V 50Hz
1600W
2000W
30 L
stahl
25 L
20 kPa
Ja
Ja
Ja
5 m
7,2 kg
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit versichern wir unsere persönliche Haftung, dass dieses Erzeugnis allen
einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien und entsprechender
harmonisierten Standards entspricht: EMC 2014/30/ЕU, LVD 2014/35/EU;
EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013, EN60335-1:2012+AC:14+A13:2017
+A1:2019+A2:2019+A14:2019, EN62233:2008, EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
Die technischen Unterlagen werden bei STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/
A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY, aufbewahrt.
Caron Giacinto
Direktor
STATUS ITALIA S.R.L.

20
INTRODUZIONE
Questo apparecchio STATUS supererà le Vostre aspettative.
La produzione secondo i rigorosi standard di qualità STATUS assicura un'ottima
prestazione. Se utilizzato correttamente, l'apparecchio risulterà maneggevole e
sicuro, e garantirà un uso duraturo.
AVVERTENZA:Leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell'utilizzo di questo apparecchio STATUS. Prestare particolare
attenzione alle parti introdotte da "Attenzione!".
Questo apparecchio STATUS presenta numerose caratteristiche che
faciliteranno il Suo lavoro. Sicurezza, qualità ed affidabilità sono punti
chiave nello sviluppo di questo apparecchio, e lo rendono semplice
nell'uso e nella manutenzione.
Non smaltire elettroutensili insieme a rifiuti domestici !
Residui di prodotti elettrici devono essere smaltiti separatamente dai
rifiuti domestici e sottoposti ad un riciclaggio ecologico. Si prega di
informarsi presso le autorità locali o i rivenditori autorizzati circa il più
vicino luogo di raccolta.
RISPETTO DELL'AMBIENTE
Macchina, accessori ed imballaggio devono essere destinati ad una riutilizzazione
ecologica per il recupero di materie prime. I componenti in plastica sono
contrassegnati per relativo riciclaggio.
AVVERTENZE DI SICURREZA PER L'USO DI ASPIRAPOLVERE/ASPIRALIQUIDI
ATTENZIONE! Questo apparecchio è confor-me alle norme di
sicurezza per elettroutensili. Leggere tutte le istruzioni d'uso e le
avvertenze di sicurezza. L'inosservanza delle istruzioni seguenti può
causare folgorazioni, incendi e/o gravi danni a persone e di
conseguenza invalidare i termini di garanzia.
Conservare questo manuale per usi futuri!
AVVERTENZA: Accertarsi che il voltaggio della presa di corrente
corrisponda al valore indicato sull'etichetta del prodotto riportante i dati
tecnici.
• Se in dubbio, non inserire la spina nella presa di corrente.
• L'uso di una presa con voltaggio maggiore di quello specifico per l'apparecchio
può provocare gravi danni a persone o all'apparecchio stesso.
• L'uso di una presa con voltaggio inferiore a quello specifico per l'apparecchio è
dannoso per il motore.
• L'apparecchio non è progettato per aspirare sostanze infiammabili o nocive per la
salute dell'utente.
• L'apparecchio è progettato per il solo uso in ambiente domestico o privato.
Il modello ALS 1021SF/1031SF è progettato per aspirare la polvere generata
dall'uso di un elettroutensile.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto se non progettato specificatamente a tale
scopo.
1. INTRODUZIONE
2. AVVIERTENZE DI SICUREZZA
21
2. AVVIERTENZE DI SICUREZZA
• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, gelo, sole, etc.).
• Non immergere l'apparecchio in liquidi e prestare particolare attenzione al pericolo
di danni causati da oggetti taglienti.
• Non utilizzare mai l'apparecchio con mani bagnate o umide.
Staccare immediatamente la spina se l'apparecchio si bagna o diventa umido
durante il funzionamento.
• Se si utilizza l'apparecchio in ambienti umidi, avvalersi di una presa RDC
(salvavita), così facendo si riduce il rischio di scosse.
• Non utilizzare la macchina per scopi diversi da quelli indicati in queste istruzioni.
L'uso per qualsiasi altra finalità sarà considerato uso improprio. In tal caso sarà
l'utente e non l'azienda produttrice ritenuto responsabile di eventuali danni o lesioni.
• Non tenere il tubo davanti al viso (specialmente davanti agli occhi, le orecchie, etc.)
e non indirizzarlo contro persone e/o animali.
• Assicurarsi che l'apposito sacco raccoglipolvere sia inserito correttamente nel
serbatoio prima di avviare l'apparecchio. L'uso di un sacco diverso o
incorrettamente inserito può danneggiare l'apparecchio ed invalidare così i termini
di garanzia.
• Non aspirare ceneri, carboni ardenti o simili, così come grandi pezzi di vetro e parti
taglienti.
• Non aspirare polvere proveniente da cartucce per stampanti o fotocopiatrici, in
quanto è conduttore di corrente elettrica. Inotre potrebbe non venire filtrato
completamente attraverso il sistema di filtraggio dell'apparecchio e quindi
fuoriuscire dal ventilatore.
• Non aspirare liquidi infiammabili o velenosi come benzina, petrolio, acidi o altre
sostanze volatili.
• Non aspirare liquidi a temperatura maggiore di 60ºC o altre polveri velenose o
infiammabili.
• Non aspirare amianto o polvere derivanti.
• Durante il funzionamento non riporre l'apparecchio orizzontalmente. Nel caso di
uso su scale assicurarsi che l'apparecchio si trovi in posizione bilanciata e stabile.
AVVERTENZA! Spegnere l'apparecchio e togliere sempre la spina dalla
rete di alimentazione elettrica immediatamente dopo l'uso e prima di
ese-guire qualsiasi intervento di pulizia, manutenzione. Non utilizzare il
cavo per staccare la spina dalla presa. Staccare tutti gli accessori
dall'apparecchio prima di riporlo in magazzino
• Tenere l'aspirapolvere lontano da fonti di calore.
• Non lasciare mai l'apparecchio in funzione senza sorvegliarlo.
Se si abbandona l'area di lavoro spegnere l'apparecchio o togliere la spina dalla
presa di corrente (non utilizzando il cavo, ma afferrando la spina stessa).
• Non utilizzare l'apparecchio sotto l'effetto di droghe, alcol e medicinali, o in caso
di stanchezza.
• Assicurarsi che il cavo non sia di intralcio nonché tenere a distanza bambini e terzi
durante il funzionamento.
• Verificare regolarmente le condizioni dell'elettroutensile in uso con l'apparecchio
e del suo cavo. Non utilizzare elettroutensili difettosi.
IT IT

22
• In caso di cavo di alimentazione danneggiato recarsi immediatamente presso un
centro autorizzato STATUS e richiederne la riparazione.
• Non effettuare riparazioni da sé. Tali operazioni devono avere luogo solo in centri
autorizzati STATUS utilizzando parti di ricambio originali. Riparazioni non corrette
potrebbero causare serie lesioni all'utente.
• Utilizzare parti di ricambio ed accessori originali STATUS. Parti o accessori non
originali potrebbero risultare dannosi e invalidare così i termini di garanzia.
• Controllare regolarmente il galleggiante.
• In caso del liquido fuoriesca dall'apparecchio, spegnerlo immediatamente e
staccare la spina dalla presa di corrente.
• Non immergere in acqua. Assicurarsi che non vi sia dell'acqua sull'apparecchio.
• Osservare le norme vigenti sullo smaltimento dell'acqua residua.
• Riporre l'apparecchio in locali asciutti, sicuri e fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere sempre pulito l'apparecchio. Non utilizzare solventi o detersivi che possano
contenere tali sostanze.
Prestare particolare attenzione alle seguenti "ulteriori avvertenze di sicurezza"
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Non aspirare ceneri ardenti, nonché oggetti appuntiti o taglienti.
• Non utilizzare l'apparecchio in luoghi umidi.
• È severamente vietato l'uso dell'apparecchio senza apposito sacco raccoglipolvere
(fuorché non si aspirino liquidi). Prima dell'uso assicurarsi che il sacco sia inserito
correttamente.
• Durante l'uso, assicurarsi che capelli, vestiti o arti non vengano aspirati.
• Tenere l'apparecchio lontano da fonti di calore, come stufe, forni, etc.
• Per un utilizzo corretto di questo apparecchio è necessario osservare le avvertenze
di sicurezza, le norme supplementari e le istruzioni d'uso fornite in questo opuscolo.
Tutti gli utenti della macchina devono aver letto queste istruzioni e devono essere
a conoscenza degli eventuali rischi.
• Bambini, disabili e persone anziane non sono spesso consci dei pericoli derivanti
dall'uso di apparecchi elettrici, e pertanto non devono maneggiare l'apparecchio.
È assolutamente necessario attenersi alle disposizioni di prevenzione dagli
infortuni, così come alle norme di sicurezza sul lavoro vigenti nella Sua area.
• L'azienda produttrice non è responsabile di danni derivanti da modifiche apportate
dall'utente nonché da uso improprio o scorretto.
23
ATTENZIONE!
Nella specifica sono tutti possibili di adattamento che possono essere inclusi
prodotto. Prodotti di qualità reale descritti nella sezione "ACCESSORI".
PRIMA DELL'USO
Prima dell'uso verificare la presenza di tutti i componenti e degli accessori elencati.
In caso di mancanze o apparenti difetti rivolgersi al rivenditore specializzato.
L'inosservanza di tale raccomandazione potrebbe provocare gravi incidenti.
Aprire lo scatolone ed estrarre con cura i suoi contenuti.
1. Spingere i ganci del tappo (5) verso l'esterno, sbloccando così la testa di
parte superiore (2) (Fig.A).
2. Rimuovere la patre superiore (2), ed estrarre le parti presenti nel serbatoio.
Verificare la presenza di tutte le parti confrontandole con la lista precedentemente
riportata, ed accertarsi che siano integre.
MONTAGGIO
• Spingendo i ganci del tappo (5) verso l'esterno, sbloccare la parte superiore (2).
• Rimuovere la pate superiori (2).
• Capovolgere il serbatoio (6) poggiandolo su una superficie piana.
• Inserire le rotelle negli appositi supporti esercitando una moderata pressione.
• Riportare il serbatoio nella posizione di partenza.
• Inserire il filtro appropriato per il tipo di aspirazione necessaria.
• Riporre la parte superiori (2).
• Allineare la parte superiori (2) al tappo (5).
• Bloccare la parte superiori (2) facendo scattare i tapo (5).
• Inserire la punta del tubo flessibile (9) in un attacco per tubo flessibile (7).
Far scorrere la punta del blocco in avanti finché non scatta. Il tubo deve essere
fissato saldamente nella presa.
• Fissare la bocchetta desiderata al tubo flessibile.
• Dopo l'uso e la pulizia dell'apparecchio, riporre gli accessori negli appositi supporti.
ELEMENTI DELL'APPARECCHIO
1. Maniglia
2. Parte superiore dell’aspiratore
3. Interruttore ON/OFF
4. Presa per elettroutensile
5. Tappo per la parte superiore
dell’aspiratore
6. Serbatoio
7. Attacco per tubo flessibile
8. Apertura di scarico per liquidi
(ALS1031SF)
9. Tubo flessibile di aspirazione
10. Impugnatura con regolazione
flusso d'aria
11. Tubo di acciaio telescopico
12. Spazzola snodata per pavimenti
13. Bocchetta per fessure
14. Tubo per l'installazione dell'adattatore
15. Adattatore per aspirazione polveri
dall'utensile
16. Filtro a cartuccia
17. Filtro in spugna
18. Sacchetto per la polvere
3. ELEMENTI DELL'APPARECCHIO
USO DELL'ASPIRAPOLVERE
Questo apparecchio è azionato da corrente alternate monofase e deve essere
collegato esclusivamente a prese di corrente con messa a terra. Questo apparecchio
è conforme alla direttiva europea sulla schermatura 2004/108/EC.
Questo apparecchio è progettato per aspirare la polvere generata dall'uso di un
elettroutensile. A tale scopo è dotato di una presa, dove inserire la spina
dell'elettroutensile. L'aspirapolvere si accenderà automaticamente con l'accensione
dell'elettroutensile. Quando si spegne l'elettroutensile l'apparecchio funziona ancora
per qualche secondo, dopodiché si spegnerà.
PRIMA DELLA MESSA IN SERVIZIO
• Accertarsi che il voltaggio della presa di corrente corrisponda al valore indicato
sull'etichetta del prodotto riportante i dati tecnici.
• Assicurarsi che il cavo e la spina siano in ottimo stato. In caso la sostituzione del
cavo in dotazione sia necessaria, ciò deve essere effettuato dall'azienda produttrice
o in un centro autorizzato di modo da evitare alcun rischio.
• Leggere attentamente ed osservare le istruzioni riportate nella sezione
"Avvertenze di sicurezza per l'uso di aspirapolvere/aspiraliquidi"
4. PRIMA DELL'USO
5. USO DELL'ASPIRAPOLVERE
IT IT

24
5. USO DELL'ASPIRAPOLVERE
UTILIZZO COME ASPIRAPOLVERE
ATTENZIONE! Non aspirare sostanze nocive alla salute.
ATTENZIONE! È severamente vietato aspira-re liquidi se gli elementi filtranti per
polveri sono inseriti.
I seguenti filtri sono adatti all'aspirazione di polveri:
а) Il filtro in spugna (17) ed il sacchetto per la polvere (18) possono essere utilizzati
insieme o separatamente. L'utilizzo in contemporanea aumenta l'efficacia del
filtraggio.
b) Il filtro a cartuccia (16) ed il sacchetto per la polvere (18) possono essere utilizzati
insieme o separatamente. Se utilizzati separatamente, il filtro a cartuccia
garantisce un filtraggio più efficace rispetto a quello del sacco.
Rendimento del fltro: Filtro a cartuccia - elevato, Filtro in spugna - medio
Sacchetto per la polvere - basso
• Assicurarsi che la spina non sia inserita nella presa di corrente.
• Verificare che il serbatoio (6) sia pulito ed asciutto.
Filtro in spugna
Porre il filtro in tessuto (17) sulla gabbia prefiltro.
Filtro a cartuccia
Posizionare il filtro a cartuccia sul cestello del filtro (Fig. B) e avvitare il tappo di
bloccaggio. Per chiudere il cestello del filtro. Dopo un uso prolungato, il filtro a
cartuccio deve essere pulito toccando e spazzolandola.
Se il filtro viene utilizzato per aspirare polvere di cemento o di materiali simili, oppure
durante la funzione automatica con elettroutensile, il filtro a cartuccia (16) deve
essere pulito e spazzolato più frequentemente. Questo costituisce un prerequisito
fondamentale per un ottimo e duraturo uso dell'aspirapolvere.
Se la forza di aspirazione dovesse diminuire o in caso il filtro sia danneggiato, è
necessario sostituirlo immediatamente.
25
FUNZIONE AUTOMATICA CON ELETTROUTENSILE
L'interruttore ON/OFF (2) è regolabile su 3 posizioni:
funzione ON - «–» / funzione OFF - «О»/ uso con elettroutensile - «=»
• Assicurarsi che la spina dell'apparecchio non sia inserita nella presa di corrente.
• Aprire i ganci del tappo (5) e rimuovere la parte superiore (2).
• Accertarsi che il serbatoio (6) non contenga polvere o altri materiali.
• Porre il filtro a cartuccia (16) sulla gabbia prefiltro e bloccarla facendone ruotare il
coperchio. Riporre la parte superiore (2) sul serbatoio (6) e bloccarla mediante il
tappo (5).
• Posizionare l'interruttore ON/OFF dell'utensile da utilizzare in funzione OFF
(simbolo «O»).
• Inserire il tubo (10) nell'apposito attacco dell'elettroutensile utilizzando un
adattatore (fornito separatamente).
• Inserire la spina dell'utensile nell'apposita presa (4) sull'apparecchio.
• Inserire la spina dell'aspirapolvere nella presa di corrente.
• Posizionare l'interruttore ON/OFF (3) dell'aspirapolvere in funzione
"uso con elettroutensile" (simbolo «=»).
• Azionare l'elettroutensile.
L'aspirapolvere si accenderà automaticamente con l'accensione dell'elettroutensile.
Quando si spegne l'elettroutensile l'apparecchio funziona ancora per qualche
secondo, dopodiché si spegnerà.
UTILIZZO COME ASPIRALIQUIDI
ATTENZIONE! Non aspirare materiali pericolosi.
• Assicurarsi che la spina dell'apparecchio non sia inserita nella presa di corrente.
• Accertarsi che il serbatoio (6) non contenga polvere o altri materiali.
• Non utilizzare il filtro a cartuccia (16) per l'aspirazione di liquidi!
Sacchetto per la polvere
• Porre la flangia sul raccordo di entrata aria all'interno del serbatoio. Fissarla eserci-
tando una moderata pressione prestando attenzione a non danneggiare il sacco.
L'uso di un sacchetto per la polvere inadatto invalida i termini di garanzia.
Controllare il sacchetto per la polvere (18) regolarmente e cambiarlo quando I
materiali aspirati abbiano raggiunto i 2/3 della capienza. Il sacco è progettato in
modo tale da far penetrare solo aria e non polvere.
Pertanto è sconsigliato il riutilizzo dello stesso sacco più volte.
Evitare l'uso del sacchetto per la polvere (18) per materiali taglienti o umidi.
• Riposizionare la parte superiore dell’aspiratore (2) sul serbatoio e bloccarla
facendo scattare il tappo (5).
• Inserire l'estremità del tubo flessibile (9) nell'apposito raccordo di entrata aria (7)
posizionato sul serbatoio.
• Fissare la bocchetta desiderata o il tubo telescopico (11) al tubo flessibile (9).
• Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che l'interruttore
ON/OFF (3) sia in funzione OFF, indicata dal simbolo ″O″.
• Inserire la spina nella presa.
• Avviare il motore (posizionando l'interruttore ON/OFF sul simbolo «–»).
• Dopo l'uso spegnere il motore posizionando l'interruttore (3) in funzione OFF,
indicata dal simbolo «O».
5. USO DELL'ASPIRAPOLVERE
• Rimuovere il sacchetto per la polvere (19) se utilizzati precedentemente.
• Porre il filtro in spugna (17) sulla gabbia prefiltro.
• Riporre la parte superiore (2) sul serbatoio e bloccarla mediante i ganci di
tapo (5).
• Inserire l'estremità del tubo flessibile (9) nell'apposito raccordo di entrata aria (7)
posizionato sul serbatoio.
• Fissare la bocchetta desiderata o il tubo telescopico (11) al tubo flessibile (9).
• Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicurarsi che l'interruttore
ON/OFF (3) sia in funzione OFF, indicata dal simbolo «O».
• Inserire la spina nella presa.
• Avviare il motore (posizionando l'interruttore ON/OFF sul simbolo «–»).
• Dopo l'uso spegnere il motore posizionando l'interruttore (3) in funzione OFF,
indicata dal simbolo «O».
• Togliere la spina dalla presa.
• Una volta terminato il lavoro svuotare e pulire il serbatoio (6).
AVVERTENZA: Per aspirare grandi quantità di liquido da un lavandino o un
recipiente si consiglia di non immergere completamente la bocchetta a lancia,
onde assicurare un parziale afflusso d'aria.
L'apparecchio è provvisto di un galleggiante che impedisce di aspirare quando il
serbatoio è pieno. L'utente avverte l'assenza di aspirazione dall'incremento del
numero di giri del motore. Spegnere immediatamente l'apparecchio e staccare la
spina.
IT IT

26
Un serbatoio pieno può essere molto pesante, prestare attenzione.
Rimuovere il tappo dell'apertura di scarico (8) (ALS1031SF) e versare il liquido in
un contenitore adatto o in un canale di scarico. Per proseguire il lavoro riporre il
tappo sull'apertura di scarico (8).
Una volta terminato il lavoro spegnere l'apparecchio e staccarne la spina. Svuotare
e pulire il serbatoio (6), sia internamente che esternamente.
IMPORTANTE! Dopo aver utilizzato l'apparecchio come aspiraliquidi, procedere
come indicato nella sezione "Utilizzo come aspirapolvere" prima di ricominciare ad
utilizzarlo per aspirare polveri.
FUNZIONE ARIA IN USCITA
Inserire l'estremità più grande del tubo nell'apertura nella parte posteriore superiore
del vuoto più pulito. Il dente del connettore del tubo flessibile si allinea con la
scanalatura nel connettore di soffiaggio.
ATTENZIONE: Non rivolgere il flusso d'aria verso persone, animali o oggetti.
L'aria potrebbe essere calda.
ACCESSORI
• Tubo flessibile
• Tubo telescopico in metallo
• Impugnatura con regolazione flusso
d'aria
• Spazzola snodata per pavimenti
• Bocchetta per fessure
ATTENZIONE! Utilizzare solo accessori STATUS originali. L'uso di accessori o
parti di ricambio non originali potrebbero causare dei rischi ed inva-lidano i termini
di garanzia.
Sacchetto per la polvere•(12l - ALS1021SF, 25l - ALS1031SF)
• Filtro a cartuccia in poliestere
• Filtro in spugna
• Tubo per l'installazione dell'adattatore
• Adattatore per elettroutensili
27
MANUTENZIONE
• Assicurarsi che la spina dell'apparecchio non sia inserita nella presa di corrente.
• Rimuovere il tubo flessibile (9) dal serbatoio.
• Allentare I tapo e rimuovere parte superiore dell’aspiratore (3) dal serbatoio.
• Rimuovere tutta la polvere e i materiali residui rimasti nel serbatoio (6) e nel tubo
flessibile (9).
• Pulire il filtro in spugna (17) lavandolo con un detersivo delicato.
• Assicurarsi che il tubo, i raccordi e il cavo non siano danneggiati.
• Rimuovere il filtro in spugna (17) e controllare il galleggiante.
A questo scopo capovolgere la parte superiore (2) così che il galleggiante sia
rivolto verso l'alto. Il galleggiante deve muoversi senza intoppi dall'alto verso il
basso e viceversa .
ATTENZIONE! Non usare trielina, solventi o altri detersivi abrasivi.
ATTENZIONE! Il gruppo elettrico non deve entrare in contatto con acqua
o altri liquidi.
IMPORTANTE! Per garantire la sicurezza e l'affidabilità dell'apparecchio,
riparature, lavori di manutenzione ed altre regolazioni (incluso il controllo
e l'eventuale sostituzione delle spazzole) devono essere effettuate da
centri di assistenza STATUS autorizzati, dove vengono adoperate solo
parti originali.
6. MANUTENZIONE
Caron Giacinto
Direttore
STATUS ITALIA S.R.L.
CARATTERISTICHE TECHNICHE
Мodello
Voltage
Potenza
Potenza max. disponibile alla
pressa elettroutensile
Capacità serbatoio
Materiale serbatoio
Capacità sacchetto per la polvere
Depressione max.
Funzione automatica con
elettroutensile
Aspiraliquidi
Regolazione del flusso d'aria
Lunghezza cavo
Peso (EPTA 1/2003)
Valori di emissione acustica(EN 60704):
LpA 80 dB(A)
LwA 92 dB(A)
GARANZIA
Il periodo di garanzia per gli utensili STATUS ha validità a partire dalla data di
acquisto ed è conforme alle normative europee.
Non sono coperti da garanzia danni derivanti da usura, sovraccarico o uso
improprio. L'azienda produttrice assicura la sostituzione di tutte le parti non
funzionanti in cui si riconoscano difetti di materiale e/o di lavorazione.
Le prestazioni di garanzia saranno erogate solo se la macchina richiesta sarà
inviata in condizioni integre al rivenditore o ad un centro di assistenza,
accompagnata dallo scontrino fiscale.
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Noi dichiariamo sotto la nostra personale responsabilità, che questo prodotto è
in conformità a tutte le disposizioni pertinenti della presente direttive e norme
armonizzate: EMC 2014/30/ЕU, Low Voltage Directive 2014/35/EU;
EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013, EN60335-1:2012+AC:14+A13:2017
+A1:2019+A2:2019+A14:2019, EN62233:2008, EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
La documentazione tecnica conservata dal fabbricante:
STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/A, 36060 - Pianezze (VI), ITALIA
ALS1021SF
220 - 240V 50Hz.
1400W
2000W
20 L
acciaio INOX
12 L
18 kPa
Si
Si
Si
3.5 m
6,8 kg
ALS1031SF
220 - 240V 50Hz
1600W
2000W
30 L
acciaio INOX
25 L
20 kPa
Si
Si
Si
5 m
7,2 kg
7. CARATTERISTICHE TECHNICHE
8. DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
IT IT

28
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Този електроуред отговаря на задължителните
наредби по безопасност за електрически изделия. За да се избегне рискът от
нараняване, потребителят трябва да прочете инструкцията за експлоатация.
Да се четат всички инструкции. Неспазването на изброените по-долу инструк-
ции може да предизвика злополука и/или повреда на имущество и ще анулира
гаранцията. Съхранявайте тези инструкции за по-нататъшна употреба!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Проверете дали напрежението на електричес-
ката мрежа отговаря на това, означено върху табелката с технически дан-
ни на електроуреда.
• В случай, че не сте сигурни какво е напрежението, не включвайте
електроуреда.
• Захранващо напрежение, по-високо от номиналното, може да предизвика
сериозни травми на потребителя, както и повреда на електроуреда.
• В случай, че напрежението е по-ниско от номиналното, електродвигателят
ще се повреди.
• Електроуредът е предназначен за изсмукване на материали, които не
представляват опасност за здравето и не са запалими.
• Този електроуред е предназначен за употреба в бита, в домашната работил-
ница, както и за изсмукване на праха при работа с електроинструменти.
• Не използвайте електроуреда на открито (освен ако не е изрично предназна-
чен за работа на открито).
• Не подлагайте електроуреда на действието на топлина, директна слънчева
светлина или повишена влажност (например дъжд).
• Не потапяйте електроуреда в течност и го пазете от остри ръбове, които мо-
гат да го повредят.
• Не се допуска работа с електроуреда с мокри или влажни ръце. Ако електро-
уредът се намокри или навлажни по време на работа, веднага извадете щеп-
села от контакта. Не се допуска потапяне на електроуреда във вода.
• При работа с прахосмукачката във влажна околна среда използвайте
предпазно устройство, задействано от остатъчен ток, за прекъсване на зах-
ранването. Използването на предпазно устройство намалява риска от
поражение от електрически ток.
• Електроуредът трябва да се използва само по предназначение. Всякаква
друга употреба, различаваща се от описаната в тази инструкция, ще се счита
за неправилна употреба. Отговорността за всякаква повреда или нараняване,
произтичащи от неправилна употреба, ще се носи от потребителя, а не от
производителя.
• Никога не дръжте присъединителните отвори на електроуреда пред лицето
си (особено към очите, ушите и пр.). Никога не насочвайте накрайника към
хора или животни.
• Преди да започнете работа с електроуреда се убедете, че в държача е поста-
вена и правилно закрепена подходяща торбичка за прах. Неподходяща или
неправилно закрепена торбичка за прах може да предизвика повреда на
електроуреда и това ще анулира гаранцията.
• Не се допуска изсмукване на пепел, горещи въглени и др., едри парчета
строшено стъкло и остри предмети.
29
1. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Не се допуска изсмукване на прах от тонер за принтер или ксерокс, тъй като
тонерът е електропроводим материал. Освен това е възможно прахът от
тонер да не може напълно да се задържи от филтриращата система на
прахосмукачката за мокро/сухо почистване и да се отдели във въздуха през
вентилатора за изходящ въздух.
• Не се допуска почистване на възпламеними или отровни течности като бензин,
нефт, киселини или други летливи вещества.
• Не се допуска изсмукване на течности с температура над 60ºC, както и на
всякакъв вид отровен или възпламеним прах.
• Не се допуска почистване на азбест или прах от азбест.
• Никога не поставяйте електроуреда полегнал настрана. Обръщайте особено
внимание на хоризонталното положение и устойчивостта на електроуреда
при работа на стълбище.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Винаги изключвайте електроуреда и изваждайте
щепсела от контакта след приключване на работа, преди почистване,
смяна на филтри и принадлежности, пренасяне или консервация.
Никога не изваждайте щепсела като дърпате кабела. Демонтирайте вси-
чки принадлежности от електроуреда преди съхранение.
• Не се допуска съхраняване на електроуреда в непосредствена близост до из-
точници на топлина.
• Никога не оставяйте работеща прахосмукачка без надзор. Ако трябва да се
отдалечите от работната зона, първо изключете прахосмукачката или изваде-
те щепсела от контакта (не издърпвайте кабела, а изваждайте щепсела).
• Никога не работете с електроуреда ако сте под влияние на медикаменти,
алкохол или наркотици, ако сте подложени на лечение или сте уморени.
• Убедете се че кабелът е разположен така, че в него да не може да се спъват.
• Редовно проверявайте изправността на електроуреда и захранващия кабел.
Не работете с неизправни електроуреди.
• Ако захранващият кабел е повреден, замяната трябва да се извърши в отори-
зиран сервиз на STATUS.
• Не се опитвайте да ремонтирате електроуреда сами.
Ремонтът на тези електроуреди може да се извършва само от квалифицирани
специалисти в оторизираните сервизи на STATUS при употреба на оригинални
резервни части. Неправилният ремонт може да стане причина за възникване
на значителна опасност за потребителя.
• Използвайте само оригинални принадлежности STATUS. Употребата на неори-
гинални части или принадлежности представлява потенциална опасност и
анулира гаранцията.
• Често проверявайте поплавъка.
• Ако забележите изтичане на течност от електроуреда, веднага го изключете и
извадете щепсела от контакта.
• Не поставяйте електроуреда във вода. Проверете дали върху електроуреда
няма разляна вода.
• Когато изхвърляте изсмуканата вода се убедете, че спазвате законовите раз-
поредби.
• Съхранявайте електроуреда само на надеждно и сухо място, извън достъпа
на деца.
BG
BG

30
2. СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКИВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
3. ЗАПОЗНАВАНЕ С ЕЛЕКТРОУРЕДА
• Винаги поддържайте прахосмукачката чиста. Не се допуска употреба на раз-
творители или почистващи препарати, съдържащи разтворители.
Моля обърнете особено внимание на долупосочените специални
изисквания за безопасност.
СПЕЦИАЛНИ ИЗИСКВАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
• Не се допуска изсмукване на гореща пепел и предмети с остри ръбове или
краища.
• Не се допуска работа с електроуреда във влажни помещения.
• По време на работа се убедете че косата, дрехите или части от тях няма да
бъдат засмукани.
• Пазете прахосмукачката от източници на топлина като от радиатори и фурни.
• За да експлоатирате правилно този електроуред, трябва да съблюдавате пра-
вилата за безопасност, общите инструкции и указанията за работа, посочени
тук. Всички потребители трябва да са запознати с тази инструкция за експлоа-
тация и информирани за потенциалните рискове при работата с електроуреда.
• Този електроуред не е предназначен за употреба от лица (включително деца)
с ограничени физически, сетивни или умствени възможности, с недостатъчен
опит и познания, с изключение на случаите, когато се наблюдават и получават
инструкции от лице, отговорно за тяхната безопасност.
• Децата трябва да са под надзор на възрастни, за да се гарантира, че няма да
си играят с електроуреда.
• Производителят не носи отговорност за извършени от потребителя промени
върху електроуреда или за повреди, предизвикани от подобни
промени.
• Електроуредът е предназначен за работа в помещения и зони с нормална
пожарна опасност съгласно “Наредба №2 “Противопожарни строително-техни-
чески норми”. Не се допуска използването му във взривоопасна и пожароопа-
сна среда, при температура на околния въздух над 40ºС, в особено влажна
среда, при наличие на валежи и в химически активна среда. Работното място
трябва да е добре осветено.
ЗАПОЗНАВАНЕ С ЕЛЕКТРОУРЕДА
1. Ръкохватка
2. Капак
3. Прекъсвач
4. Вграден електрически контакт
5. Закопчалки
6. Контейнер
7. Закрепване на маркуча
8. Отвор за източване
9. Маркуч комплект
10. Ръкохватка с регулиране на силата
на засмукване (VC 1431MS)
11. Метална телескопична тръба
12. Накрайник за твърди подови
покрития
13. Тесен накрайник
14. Тръба за монтаж на адаптер
15. Адаптер, за да свържете
инструмента
16. НЕРА филтър
17. Пяната филтър
18. Торбичка за прах
31
4. УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА
Тези електроуреди се захранват от еднофазно променливо напрежение и
трябва да се присъединяват към контакти със защитни клеми.
Радиосмущенията съответстват на Директивата за електромагнитна
съвместимост 2004/108/ЕС. Тези електроуреди са предназначени и за изсмук-
ване на праха при работа с електроинструменти. За целта е предвиден вграден
ел. контакт (4), в който се поставя щепсела на захранващия кабел на електро-
инструмента. При включване на прекъсвача на електроинструмента прахосму-
качката се включва автоматично. При изключване на електроинструмента,
прахосмукачката също изключва след определено време.
РАЗОПАКОВАНЕ
В съответствие с общоприетите технологии на производство е малко вероятно
новопридобитият от Вас електроуред да е неизправен или някоя от частите му
да липсва. Ако забележите, че нещо не е наред, не работете с електроуреда
докато повредената част не бъде заменена или дефектът не бъде отстранен.
Неизпълнението на тази препоръка може да доведе до сериозна трудова
злополука.
Внимателно разопаковайте съдържанието на кутията.
1. Хванете двете закопчалки (5), придържащи капака (2) и ги сгънете нагоре.
2. Разхлабете закопчалките, свалете капака и извадете съдържанието от
контейнера.
Моля проверете наличието на всички части по горния списък, за да се уверите
че са налице, както и че по време на транспортирането не са настъпили
повреди.
СГЛОБЯВАНЕ
• Хванете двете закопчалки, придържащи капака и ги сгънете нагоре.
• Освободете закопчалките и повдигнете капака нагоре и навън.
• Обърнете контейнера с отвора надолу върху стабилна, равна и чиста
повърхност.
• Закрепете монтираните заедно с основите големи задни колелца към контей-
нера с винтове.
• Поставете контейнера в нормално положение.
• Поставете филтър, подходящ за работата, която ще извършвате.
• Поставете обратно капака върху контейнера.
• Подравнете капака със закопчалките.
• Закачете закопчалките към капака и ги притиснете надолу докато се чуе
прищракване.
• Поставете широкия край на маркуча (9) в предния всмукателен отвор (7) на
контейнера.
• Изберете подходящ накрайник и/или тръба и ги поставете на маркуча (9).
• След приключване на работа и почистване на електроуреда, съхранявайте
принадлежностите, като ги поставите към съответните им закрепващи
приспособления на прахосмукачката.
ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ РАБОТА
• Проверете дали напрежението на електрическата мрежа отговаря на това,
означено върху табелката с технически данни на електроуреда.
BG BG

4. УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА
• Убедете се в изправността на захранващия кабел и щепсел.
Ако захранващият кабел е повреден, замяната трябва да се извърши от
производителя или от негов сервизен специалист, за да се избегнат опаснос-
тите от замяната.
• Прочетете, разберете и спазвайте указанията в точка “Инструкции за безопас-
ност при работа с прахосмукачки”.
СУХО ПОЧИСТВАНЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска почистване на вредни за
здравето вещества.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска изсмукване на течности при
монтирани филтърни елементи за сухо почистване.
При сухо почистване се използват следните филтриращи елементи:
а) Торбичката за прах (18) може да се използват поотделно или заедно. Когато
се използват заедно се увеличава ефективността на филтриране.
б) НЕРА филтър (16) и торбичката за прах (18) могат да се използват поотдел-
но или заедно. Когато се използват самостоятелно производителността
на филтриране на нагънатия филтър е много по-висока от тази на торбичка-
та за прах.
Производителност на филтриране:
НЕРА филтър - висока, Торбичка за прах - ниска
• Убедете се, че електроуредът не е включен в захранващата мрежа.
• Убедете се, че контейнерът (6) е чист и подсушен.
НЕРА филтър
Поставете НЕРА филтър върху поставката за филтри (Фиг. В). Затворете
поставката за филтри с фиксиращата капачка като я завиете. След продължи-
телна употреба, филтърът трябва да се почисти посредством потупване или
изчеткване.
При почистване на бетон или други подобни материали, отделящи ситен прах,
както и в автоматичен режим при работа с електроинструменти нагънатият
филтър трябва да се изчетква и изтръсква почесто. Това е важна предпоставка
за надеждната работа и дълготрайната експлоатация на Вашата прахосму-
качка. Ако забележите, че силата на засмукване намалява, или ако констати-
рате, че нагънатият филтър е повреден, трябва незабавно да го подмените с
нов.
Торбичка за прах
• Нахлузете торбичката за прах върху отвора за присъединяване на маркуча
от вътрешната страна на контейнера. Притиснете я докато влезе с щракване
(Фиг. С). Докато извършвате това действие, внимавайте да не повредите
торбичката за прах.
Използването на неподходяща торбичка за прах анулира гаранцията.
Редовно проверявайте торбичката за прах (18) и я подменяйте когато се
напълни до 2/3 от обема си.
Торбичката е конструирана така, че да пропуска само въздух, а не прах.
По тази причина употребявана торбичка не може да се използва повторно.
Не използвайте торбичката за прах при изсмукване на предмети с остри
ръбове или мокри предмети.
• Поставете отново капака върху контейнера и затворете закопчалките.
32
• Изберете необходимия накрайник или тръба и поставете в маркуча (9).
• Уверете се, че прекъсвачът (3) на електроуреда се намира в изключено поло-
жение «O» преди да поставите щепсела на захранващия кабел в контакта.
• Поставете щепсела на захранващия кабел в контакта.
• Поставете прекъсвача (3) в положение «–», за да включите електродвигателя.
• Когато приключите с мокрото почистване, изключете прахосмукачката като
поставите прекъсвача (3) в изключено положение «O».
• Извадете щепсела на захранващия кабел от контакта.
• След приключване на работа изпразнете и почистете контейнера (6).
Препоръка: Ако е необходимо да се изсмуче голямо количество течност от
мивка или резервоар, не поставяйте целия накрайник в течността, а оставете
част от накрайника свободна, за да осигурите засмукване на въздух заедно с
течността.
Електроуредът е снабден с поплавък, който изключва прахосмукачката, когато
контейнерът се напълни. Ще разберете че изсмукването е преустановено по
това, че оборотите на електродвигателя ще се повишат. В този случай изклю-
чете електроуреда и извадете щепсела на кабела от контакта.
Трябва да си давате сметка, че пълният контейнер може да се окаже много
тежък. Свалете капачката от отвора за източване (8) (ALS1031SF) и изсипете
останалата течност в подходящ съд или в канализацията. Поставете обратно
капачката на отвора за източване, след което можете да продължите работа.
След приключване на мокрото почистване, изключете електроуреда и извадете
щепсела на кабела от контакта. Изпразнете контейнера и го почистете/подсу-
шете отвътре и отвън преди съхранение.
ВАЖНО! След мокро почистване, преди да преминете отново към сухо
почистване, изпълнете изискванията, посочени в точка “Сухо почистване”.
АВТОМАТИЧЕН РЕЖИМ НА РАБОТА С ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ
Прекъсвач прахосмукачка (2) има 3 позиции:
- включен положение "–"
- выключенное позиция "0"
- съвместна работа с електрически инструмент "="
• Извадете мрежовия щепсел на кабела на прахосмукачката от контакта.
• Отворете прислужници и махнете капака.
• Инсталиране на НЕРА филтър (1 ) на корпуса на двигателя. Поставете6
корпуса на двигателя почистване на контейнера и затворете прислужници.
• Прекъсвач на електрически инструмент, с който ще работи прахосмукачка,
задайте выключенное позиция "0".
• Свържете маркуча на прахосмукачката (9) с отстраняване на прах электроин-
струмента чрез тръбата (1 ) и на универсалния адаптер (1 ).4 5
• Включете захранващия кабел на електрически инструменти за вградена
прахосмукачка контакт (4).
• Включете щепсела на мрежовия кабел прахосмукачка в електрическата мрежа.
• Преведете прекъсвач прахосмукачка (3) в позиция "=".
• Включване на прекъсвач на електрически инструменти. Прахосмукачката се
включва автоматично в момента на включване на електрически инструменти.
След това, като електроинструмент ще бъде изключен, прахосмукачка също
автоматично изключвася след определено време.
4. УКАЗАНИЯ ЗА РАБОТА
33
BG BG

34
5. ПОДДРЪЖКА
6. ГАРАНЦИЯ / ЗАБЕЛЕЖКИ
ПОДДРЪЖКА
• Уверете се, че щепселът на захранващия кабел на електроуреда е изваден от
контакта.
• Извадете маркуча (9) от контейнера.
• Освободете закопчалките и свалете капака от контейнера.
• Почистете основно контейнера и маркуча от събраната смет и остатъците.
• Почистете пяната филтър (17) като го измиете със слаб препарат за миене.
• Проверете маркуча и присъединителните отвори и проверете дали захранва-
щият кабел не е повреден.
• След като отстраните пяната филтъра (17), проверете поплавъка.
За да извършите това, хванете капака за ръкохватката и внимателно го обър-
нете, така че поставката за филтъра да сочи нагоре. Поплавъкът трябва да
може да се движи свободно нагоре и надолу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска употребата на спирт, бензин или други
разтворители. Никога не използвайте разяждащи препарати за почистване на
пластмасовите части.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не се допуска влизането на вода в контакт с електро-
уреда.
ВАЖНО! За да се осигури безопасната работа с електроуреда и неговата
надеждност, всички дейности по ремонта, поддръжката и регулирането трябва
да се извършват в оторизираните сервизи на STATUS с използване само на
оригинални резервни части.
ГАРАНЦИЯ Гаранционният срок на електроуредите STATUS се определя в
гаранционна карта. Неизправности, появили се в следствие на естествено
износване, претоварване или неправилна експлоатация, се изключват от
гаранционните задължения.
ЗАБЕЛЕЖКИ Внимателно прочетете цялата инструкция за експлоатация
преди да използвате това изделие. Производителят си запазва правото да
въвежда подобрения и промени в своите изделия и да променя спецификаци-
ите без предупреждение. Спецификациите могат да се различават за
отделните страни.
BG
35
Излъчване на шум (стойностите са измерени съгласно EN 60704-1)
А-претеглено ниво на звуково налягане LpA 80 dB(A)
А-претеглено ниво на звукова мощност LwA 92 dB(A)
7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Модел
Напрежение
Консумирана мощност
Макс. мощност на включен към
прахосмукачката електроинструмент
Вместимост на контейнера
Материал на контейнера
Вместимост на торбичката за прах
Максимална сила на засмукване
Автоматичен режим за работа с
електроинструменти
Изсмукване на течности
Регулиране на въздушния поток
Дължина на кабела
Тегло (EPTA процедура 1/2003)
ALS1021SF
220 - 240В 50Гц.
1400Вт
2000Вт
20 л
стомана
12 л
18 кПа
Да
Да
Да
3.5 м
6,8 кг
ALS1031SF
220 - 240В 50Гц
1600Вт
2000Вт
30 л
стомана
25 л
20 кПа
Да
Да
Да
5 м
7,2 кг
8. ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Ние декларираме на своя лична отговорност, че това изделие отговаря на
всички приложими изисквания на следните директиви и хармонизирани
стандарти:
EMC 2014/30/ЕU, Low Voltage Directive 2014/35/EU;
EN60335-2-2:2010+A11:2012+A1:2013, EN60335-1:2012+AC:14+A13:2017
+A1:2019+A2:2019+A14:2019, EN62233:2008, EN55014-1:2017,
EN55014-2:2015, EN61000-3-2:2014, EN61000-3-3:2013
Техническото досие се съхранява в STATUS ITALIA S.R.L., via Aldo Moro, 14/
A, 36060 - Pianezze (VI), ITALY
Карон Джиасинто
Директор
STATUS ITALIA S.R.L.
BG
Дистрибутор на територията на България: Спринтер ООД.
Адрес по регистрация: България, гр. София 1000, бул. Христо Ботев 28, ет. 7.
Адрес за кореспонденция: България, гр. София 1303,
бул. Тодор Александров №28, магазин №4.
Уебсайт: www. status-tools.com
E-mail: offi[email protected]
Тел. 02 870 51 98
Внимание: Максимална консумирана мощност свързани с пылесосу
електроуредите за тези модели е 2 КВт (2000 W).
НАГНЕТЯВАНЕ НА ВЪЗДУХ Поставете широката част на маркуча в отвора в
горната задна част на прахосмукачката. Зъбчето на щуцера на маркуча трябва
да съвпадне с канала на входящия отвор.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Никога не обръщайте въздушната струя към хора,
животни или предмети, тъй като излизащият въздух може да бъде горещ
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
Маркуч комплект, ръкохватка с регулиране на силата на засмукване,
хромирана метална телескопична тръба, торбичка за прах (12 л. - ALS1021SF,
25 л. - ALS1031SF), НЕРА филтър, пяната филтър, накрайник за твърди
подови покрития, тесен накрайник, тръба за монтаж на адаптер, адаптер
за да свържете инструмента.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Използвайте само оригинални принадлежности STATUS.
Употребата на неоригинални части или принадлежности представлява
потенциална опасност и анулира гаранцията.

36
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ! Пылесос соответствует обязательным положениям техники
безопасности для электрических изделий. Во избежание риска выхода изделия
из строя или получения травмы, потребитель должен прочесть данное
руковоство по эксплуатации.
Следует прочесть всю инструкцию. Несоблюдение перечисленных ниже правил
может привести к травме или повреждению изделия, и аннулировать гарантию.
Храните настоящую инструкцию для дальнейшего использования!
ВНИМАНИЕ! Проверьте соответствие электрического напряжения в сети
техническим данным, обозначенным на маркировочной табличке изделия.
• В случае, если Вы не уверены в соответствии напряжения в сети, указанному
на табличке напряжению, не включайте изделие.
• Напряжение выше номинального может привести к травме или повреждению
изделия
• В случае, если напряжение ниже номинального, электродвигатель может
выйти из строя.
• Изделие предназначено для всасывания негорючих, и не представляющих
опасности для здоровья материалов.
• Изделие предназначено для применения в быту, в домашней мастерской, а
также для сбора пыли, возникающей при работе электроинструментом.
• Данное изделие не предназначено для работы вне помещений.
• Не подвергайте изделие воздействию тепла, прямого солнечного света,
не работайте изделием при повышенной влажности.
• Не допускается использование изделия мокрыми или влажными руками.
Если изделие намокло во время работы, немедленно отключите его от сети.
Не допускается погружение изделия в воду.
• При работе пылесоса во влажной окружающей среде используйте
предохранительное устройство, приводимое в действие остаточным током,
для того, чтобы выключить электропитание изделия. Использование
предохранительного устройства снижает риск поражения током.
• Изделие следует использовать только по прямому предназначению.
Любое другое применение, отличающееся от описанного в настоящей
инструкции, запрещено.
• Никогда не направляйте всасывающий патрубок изделия на себя.
Никогда не направляйте патрубок в сторону людей или животных.
• Перед началом работы, убедитесь в том, что в держатель вставлен
и правильно закреплен предназначенный именно для этого изделия мешок-
пылесборник. Нестандартный, или неправильно установленный мешок
может привести к повреждению изделия, что аннулирует гарантию.
• Не допускается всасывание пепла, горящих уголей и др., крупных кусков
битого стекла, керамики и острых предметов.
• Не допускается всасывание пыли, выделяемой тонером для принтера или
ксерокса, т.к. тонер является электропроводящим материалом. Кроме того,
возможно, что фильтрующая система пылесоса не сможет полностью
задержать пыль, выделяемую тонером, и она будет выброшена обратно в
атмосферу.
37
1. ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
• Не допускается применение пылесоса для уборки горючих или ядовитых
жидкостей, таких как бензин, нефть, кислоты, растворители или другие
летучие вещества.
• Не допускается всасывание жидкостей, чья температура превышает 60ºC,
а также любого другого вида вредной для здоровья или горючей пыли.
• Не допускается всасывание асбеста или асбестовой пыли.
• Никога не ставьте изделие на бок. Особое внимание следует обращать на
горизонтальное положение и устойчивость пылесоса при работе на лестнице
или наклонных поверхностях.
ВНИМАНИЕ! Всегда выключайте изделие и вынимайте штепсель из
розетки по завершении работ, перед тем, как приступить к чистке, замене
фильтров и приспособлений, перемещении или консервации.
Никогда не вынимайте штепсель из розетки, дергая за шнур. Перед
длительным хранением изделия отсоедините от него шланг и насадки.
• Не допускается хранение изделия в непосредственной близости от
источников тепла.
• Никогда не оставляйте работающий пылесос без надзора. Если необходимо
временно оставить рабочую зону, сначала выключите пылесос, или выньте
вилку сетевого шнура из розетки.
• Никогда не используйте изделие, если вы находитесь под воздействием
медикаментов, алкоголя или наркотиков, если вы проходите лечение или
чувствуете усталость.
• Убедитесь в том, что кабель расположен так, чтобы он не мешал Вашему
перемещению и перемещению пылеслса в процессе работы.
• Регулярно проверяйте исправность изделия и электрического шнура.
Не используйте неисправное изделие.
• Если сетевой кабель поврежден, его замену следует производить в
авторизованном сервисном центре.
• Не пытайтесь отремонтировать изделие самостоятельно. Ремонт могут
осуществлять только квалифицированные специалисты авторизованного
сервисного центра, с применением оригинальных запасных частей.
Самостоятельный ремонт может стать причиной поломки изделия с потерей
гарантии, и возникновения опасности получения травмы.
• Используйте только оригинальную оснастку (шланги, пылесборники и т.д.).
Использование неоригинальной оснастки представлявает собой
потенциальную опасность и аннулирует гарантию.
• Регулярно проверяйте поплавок, контролирующий уровень всасываемой
жидкости.
• Если заметите, что из бака изделия вытекает собираемая жидкость,
немедленно отключите пылесос от сети.
• Хранить изделие следует в надежном и сухом места, беречь от доступа детей.
• Всегда содержите пылесос в чистоте. Для чистки наружных и внутренних
деталей изделия не допускается использование растворителей или чистя-
щих препаратов, содержащих растворители.
Пожалуйста, обратите особое внимание на перечисленные далее
специальные требования техники безопасности.
RU
RU

38
2. СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
3. ОПИСАНИЕ
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ
• Не допускается всасывание горячих углей и предметов с острыми режущими
кромками.
• Не допускается использование изделия во влажных помещениях.
• Во время работы убедитесь в том, что ваши волосы, одежда, или их части
не будут всасываться пылесосом.
• Берегите пылесос от источников тепла, таких как радиаторы, духовки и др.
• В целях правильной эксплуатации этого изделия необходимо соблюдать
правила техники безопасности, а также изложенные здесь инструкции.
Все потребители должны ознакомиться с настоящей инструкцией по
эксплуатации и получить информацию о потенциальных рисках, возникающих
при использовании данного изделия.
• Не следует оставлять без присмотра детей вблизи включенного изделия.
• Изготовитель не несет ответственность за внесенные потребителем
изменения в механическую и электрическую части изделия, или за поломки,
вызванные такими изменениями.
• Изделие не следует использовать под открытым небом в дождливую погоду,
во влажной среде (после дождя), или вблизи легковоспламеняющихся
жидкостей и газов.
• Рабочее место должно быть хорошо освещено.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
1. Рукоятка
2. Крышка корпуса двигателя
3. 2-х режимный выключатель
4. Встроенная розетка
5. Фиксаторы крышки
6. Контейнер
7. Патрубок крепления шланга
8. Пробка слива воды
9. Шланг
10. Рукоятка с регулировкой потока
ВНИМАНИЕ!
В описании указаны все возможные приспособления которые могут входить в
комплект изделия.
Реальная комплектация изделия описана в разделе
«Технические характеристики и комплектация»
11. Металлическая телескопическая
труба
12. Щетка для твердых поверхностей
13. Щелевая насадка
14. Трубка подключения адаптера
15. Адаптер для подключения
пылеотсоса электроинструмента
16. НЕРА фильтр
17. Поролоновый фильтр
18. Бумажный мешок-пылесборник
39
4. ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Вскройте упаковочную коробку и извлеките из нее изделие.
1. Возьмитесь за два фиксатора (5), удерживающие крышку (2), и поднимите
их вверх.
2. Освободите фиксаторы, снимите крышку и выньте содержимое контейнера.
Пожалуйста, проверьте наличие всех частей, перечисленных в комплектации
данного изделия, а также убедитесь, что изделие не получило видимых
повреждений при транспортировке.
В случае отсутствия в комплекте изделия принадлежностей перечисленных
в данной инструкции обратитесь в торговую организацию продавшую Вам
данное изделие.
В случае наличия на изделии видимых повреждений полученных при его
транспортировке, обратитесь в торговую организацию либо в сервисный центр
для замены поврежденных деталей и проверки работоспособности изделия.
Не пытайтесь работать изделием с видимыми повреждениями корпусных
деталей и сетевого шнура, это может привести к несчастному случаю.
СБОРКА
• Поднимите вверх оба фиксатора удерживающие крышку.
• Освободите фиксаторы и снимите крышку.
• Установите контейнер дном вверх на ровную и чистую поверхность.
• Прикрепите к контейнеру входящие в комплект колеса.
• Верните контейнер в нормальное положение.
• Установите фильтр, соответствующий выполняемой работе.
• Установите крышку контейнера на место.
• Совместите пазы на крышке с фиксаторами.
• Зацепите фиксаторы за пазы в крышке, опустите фиксаторы вниз до щелчка.
• Вставьте широкий конец шланга (9) в патрубок (7). Совместите фиксирующий
язычок на штуцере шланга со скобой в верхней части патрубка. Продвиньте
штуцер вперед до щелчка. Шланг должен быть надежно зафиксирован.
• Выберите подходящую насадку или трубу, и оденьте ее на шланг.
• После завершения работ и чистки изделия следует хранить все приспособле-
ния, разместив их в предназначенных для этого местах на основании корпуса
пылесоса.
Изделие приводится в действие посредством однофазного переменного
напряжения. Изделие необходимо включать в электрические розетки с
защитными клеммами (контактами заземления).
Радиопомехи соответствуют Директиве электромагнитной совместимости
2004/108/ЕС.
Изделие предназначено для удалени пыли при работе электроинструмента.
Для этого предусмотрена встроенная электрическая розетка (4), к которой
подключается вилка шнура электроинструмента.
При включении электроинструмента, пылесос автоматически приводится в
действие. При выключении электроинструмента пылесос автоматически
выключается через определенное время.
RU
RU
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Status Vacuum Cleaner manuals