STEAMAX SINUOUS SW User manual

HINWEISE&VORSICHTSMASSNAHMEN
HINWEISE&VORSICHTSMASSNAHMEN
Personen unter 18 Jahren,Schwangere,stillende Mütter und Menschen mit Herz-Kreislauf-Erkrankungen dürfen dieses Produkt nicht verwenden.Nicht empfohlen für Nichtraucher.Das E-Zigaretten-Pro-
dukt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Les personnes âgées de moins de 18 ans, les femmes enceintes, les mères allaitantes et les personnes souffrant de maladies cardiovasculaires ne doivent pas utiliser ce
produit. Déconseillé aux non-fumeurs.Tenir cet accessoire pour cigarette électronique hors de portée des enfants et des adolescents.
SINUOUSSW
BEDIENUNGSANLEITUNG| MANUELD’UTILISATION| USER MANUAL
Dieses Produkt muss für Kinder
und Jugendliche unzugänglich
aufbewahrt werden.
Ce produit ne doit pas être utilisé
par des femmes enceintes ou des
mères allaitantes.
Dieses Produkt darf
nicht von Minderjährigen
verwendet werden.
Ce produit ne doit pas
être utilisé par des
personnes mineures.
Dieses Produkt darf nicht von
Schwangeren oder stillenden
Müttern genutzt werden.
Ce produit doit être conservé
hors de portée des enfants et
des adolescents.
Dieses Produkt besteht teils aus wiederverwert-
baren Gütern, die recycelt werden können.
Ce produit se compose en partie de matériaux
recyclables.
Alte Elektrogeräte oder verbrauchte Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen
Sie Altbatterien und -geräte – wie vom Gesetzgeber vorgeschrieben –an einer kommunalen
Sammelstelle oder geben Sie sie im Handel vor Ort kostenlos ab, damit Rohstoffe und
mögliche Schadstoffe gezielt verwertet werden können.
Les vieuxappareils électriques ou accus usagés ne doivent pas être jetés auxordures ménagères.
Veuillez jeter les accus et appareils usés auprès d‘un point de collecte -conformément aux
prescriptions légales - ou déposez-les gratuitement sur place dans le commerce, an que les matières
premières et de potentielles substances nocives puissent être traitées de façon ciblée.
Dieses Produkt entspricht den innerhalb der EU gültigen
Bestimmungen für technische Geräte und darf in den Ländern
der EU vertrieben werden.
Ce produit répond aux dispositions applicables au sein de
l‘Union Européenne concernant les appareils techniques, et il
peut être vendu dans les pays de l‘Union Européenne.
Benutzerhinweise
Warnhinweis
1. Sollte Ihnen das Gerät heruntergefallen sein,überprüfen Sie bitte,ob sich keine Komponenten gelockert haben, ob kein Liquid austritt und ob kein Defekt an Ihrem Mundstück vorliegt. Sofern nach
visueller Prüfung des Produkts keine Anzeichen einer Beschädigung vorliegen, können Sie das Gerät weiterbenutzen.Bitte wischen Sie Ihr Mundstück zuvor aus hygienischen Gründen mit einemTuch ab.
2. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn sich Risse oder Deformationen im Material zeigen oder ein defektes Teil ausgetauscht werden sollte.Versuchen Sie bei einem Defekt niemals,das Gerät
selbst zu reparieren.
3. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn das Liquid in Ihrem Clearomizertank verbraucht oder fast verbraucht ist.Gleiches gilt für den Fall, dass Sie eine Veränderung des Geschmacks
wahrnehmen. Bitte befüllen Sie den Clearomizertank mit frischem Liquid und tauschen Sie Ihren Verdampferkopf durch einen neuen aus, bevor Sie Ihre E-Zigarette weiterbenutzen.Da es sich bei
Verdampferköpfen um Verschleißteile handelt,müssen sie regelmäßig gewechselt werden.
4. Lagern Sie das Gerät nie in Räumen mit sehr hohen Temperaturen oder mit besonders hoher Luftfeuchtigkeit.Vermeiden Sie längere direkte Sonneneinstrahlung.
5. Die geeignete Temperatur für das Auaden des Akkus liegt bei 5°C bis 45°C und für den Gebrauch bei -10°C bis 60°C.
6. Wenn Liquid mit Ihrer Haut in Berührung kommt,wischen Sie es schnellstmöglich ab und reinigen Sie die Stelle anschließend gründlich mit klarem Wasser.
7. Wenn Sie versehentlich Liquid verschlucken, wenden Sie sich bitte an eine Vergiftungszentrale. Unter der Telefonnummer +49 (0)30 - 19 240 erreichen Sie Tag und Nacht den Giftnotruf der Charité
Universitätsmedizin Berlin. In Österreich steht der 24-Stunden-Notruf der Wiener Vergiftungsinformationszentrale unter +43 (0)1 - 406 43 43 zur Verfügung. In Frankreich wenden Sie sich bitte an
eine der lokalen Vergiftungszentralen.Verständigen Sie in Notfällen bitte umgehend den Notruf.
8. Das Inhalieren nikotinhaltigen Liquids kann die Herzfrequenz und/oder den Blutdruck erhöhen. Nikotin kann Übelkeit,Schwindel und/oder Magenschmerzen verursachen.Wenn Sie an sich oder Menschen in
Ihrer Umgebung unerwünschte Wirkungen feststellen,verwenden Sie dieses Produkt bitte nicht weiter und konsultieren Sie einenArzt.
9. Beachten Sie bei der Nutzung von E-Zigaretten lokale Gesetze.
10. Das Produkt darf nicht in die Hände von Kindern und Jugendlichen gelangen.
Dieses E-Zigaretten-Produkt kann mit nikotinhaltigem Liquid verwendet werden.Nikotin ist ein Stoff,der sehr stark abhängig macht.
Nutzerinformationen
Informations préalables
DEUTSCH
Lieferumfang Steamax SINUOUS SW Akku
Bedienungshinweise
Hinweis zur Reinigung
Power On/Off
Dampfen
Auaden des Akkus
Ladestandanzeige
Hinweis zur Akku-Leistung & -Lebensdauer
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Steamax –eine Marke von InnoCigs –entschieden haben! Bei unserem gesamten Sortiment legen wir großen Wert auf
hohe Qualitäts- und Sicherheitsansprüche.Wir wünschen Ihnen viel Spaß beim Dampfen mit Ihrem neuen E-Zigaretten-Produkt!
Verwenden Sie in Kombination mit diesem Produkt bitte nur originale bzw. empfohlene Produkte.Der Hersteller gewährleistet keinen Service und/oder Garantie bei der
Nutzung mit nicht empfohlenen Produkten.
Sollten Sie Fragen rund um Ihr E-Zigaretten-Produkt haben oder weitere Informationen benötigen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder besuchen Sie
unsere Website www.innocigs.com.
Nous vous remercions d‘avoir choisi Steamax,une marque d‘InnoCigs ! Pour toute notre gamme,nous accordons une grande importante aux normes de qualité et de
sécurité.Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir en vapotant avec votre nouvelle cigarette électronique !
En combinaison avec ce produit, utilisez exclusivement des produits originaux et recommandés.Le fabricant ne garantit aucun service après-vente ni aucune garantie en
cas d‘utilisation de produits non recommandés.
Si vous avez des questions concernant votre box pour cigarette électronique ou si vous avez besoin d‘autres informations,merci de contacter votre revendeur
spécialisé ou de vous rendre sur notre site internet www.innocigs.com.
1x SINUOUS SW Akku
1x Micro-USB-Ladekabel
1x Bedienungsanleitung
Bitte laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes Tuch oder ein Wattestäbchen.
Drücken Sie die Feuertaste innerhalb von 2 Sekunden 5 Mal schnell hintereinander,um das Gerät einzuschalten. Das Ausschalten funktioniert auf gleiche Weise durch
5-maliges schnelles Betätigen der Feuertaste. Wir empfehlen Ihnen,das Gerät während des Transports und bei längerer Nichtbenutzung auszuschalten.
Während Sie die Feuertaste des Geräts gedrückt halten,inhalieren Sie den Dampf langsam und kontinuierlich über das Mundstück Ihres Clearomizers.Lassen Sie die
Feuertaste beim Ausatmen des Dampfes los.
Sie können den Akku via USB-Kabel direkt über ein elektrisches Gerät mit USB-Buchse laden oder zusätzlich einen geeigneten 1 A-Netzstecker fürs Laden via Steckdose verwenden.
Die LED leuchtet oder blinkt langsam nach einem Zug bei hohem Landestand. Je mehr sich der Akku entlädt
desto häuger blinkt die Leuchtanzeige.
Wenn der Akku längere Zeit nicht benutzt wird,verliert er – entsprechend der Industrie-standards und
-normen – nach 3 Monaten 5% bis 10%, nach 6 Monaten 15% bis 20% und nach einem Jahr 25% bis 30%
seiner Leistung.Wir empfehlen Ihnen, den Akku mindestens alle 3 Monate aufzuladen,um eine lange Lebens-
dauer sicherzustellen.
Feuertaste Akku dekoratives Cover
STEAMAX STEAMAX SINUOUS SW–AKKU MIT3000 MAH UNDEXTRAVAGANTEM DESIGN
STEAMAX SINUOUS SW–BATTERIE AVEC3000 MAH ETDESIGN EXTRAVAGANT
STEAMAX STEAMAX SINUOUS SW–LIEFERUMFANG| AUFBAU DES GERÄTS
STEAMAX SINUOUS SW–BEDIENUNG DES GERÄTS
STEAMAX STEAMAX SINUOUS SW–HINWEISE&VORSICHTSMASSNAHMEN
STEAMAX SINUOUS SW–REMARQUES ET MESURES DE PRÉCAUTION
Akku-Ladestand Leuchtanzeige
60% – 100% leuchtet
30% – 59% blinkt langsam
10% – 29% blinkt schneller
0% – 9% blinkt durchgängig schnell
Garantiebedingungen
Garantie, Gewährleistung & Service
Kontakt zu InnoCigs
Garantieansprüche sind ausgeschlossen bei Schäden durch:
Kurzschluss-Schutz
Akku-Schutz
Alle Produkte von InnoCigs unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sie erhalten zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistungspicht eine 6-monatige Garantie
auf alle InnoCigs-Produkte. Die Garantiezeit von 6 Monaten gilt ab Kaufdatum beim Fachhändler. Das Datum auf Ihrem Kaufbeleg ist ausschlaggebend. Während der
Garantiezeit werden Geräte,die Defekte aufweisen,von der Firma InnoCigs repariert oder ersetzt.
Verschleißteile wie Mundstücke und Verdampferköpfe sind von der Garantie ausgenommen.
Ersetzte Geräte oder Einzelteile gehen in das Eigentum von InnoCigs über. Die Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiezeit, noch setzen sie
eine neue Garantie in Gang
Sollte das Produkt nicht funktionieren oder in irgendeiner Weise defekt sein,so wenden Sie sich zunächst bitte direkt an den Fachhändler,von dem Sie das Produkt
erworben haben. Sollte die Geltendmachung einer Garantie erforderlich sein, gehen Sie bitte wie folgt vor: Bitte setzen Sie sich mit dem InnoCigs Kundenservice per
E-Mail, Fax oder Telefon in Verbindung.Alternativ können Sie den Austausch-Service auf unserer Webseite www.innocigs.com nutzen.
Bei Fragen rund um die Bedienung und Verwendung wenden Sie sich gerne an unseren Kundenservice.
InnoCigs GmbH & Co.KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
- missbräuchliche oder unsachgemäße Behandlung
- Umwelteinüsse (z. B. Feuchtigkeit, Hitze, Staub etc.)
- Nichtbeachtung der für das Gerät geltenden Sicherheitshinweise
- Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
- Gewaltanwendung (z. B. Schlag, Stoß, Fall)
- Eingriffe,die nicht durch die von InnoCigs autorisierten Serviceadressen vorgenommen wurden
- eigenmächtige Reparaturversuche
- Einsendung in nicht transportsicherer Verpackung
InnoCigs behält sich bei allen Garantiefällen das Recht einer genauen Prüfung bis zur endgültigen Entscheidung vor. InnoCigs behält sich das Recht vor, die Gewähr-
leistungsbedingungen zu überarbeiten.
1. Tritt ein Kurzschluss vor der Nutzung des Geräts auf, blinkt das LED-Licht 5 Mal auf und der Akku schaltet sich automatisch ab.
2. Tritt ein Kurzschluss während der Nutzung des Geräts auf, blinkt das LED-Licht 3 Mal auf.
Wenn die Akku-Spannung unter 3,3 V sinkt, blinkt das LED-Licht 40 Mal auf und der Akku schaltet sich automatisch ab. Bitte laden Sie das Gerät auf, um es weiterzunutzen.
INNOCIGS–GARANTIELEISTUNGEN&REPARATUREN
INNOCIGS–GARANTIE&SERVICE
INNOCIGS–KONTAKT
FRANÇAIS
Steamax SINUOUS SW Akku Leistungsmerkmale
Akkukapazität 3000 mAh
Ausgangsleistung max. 50 Watt
Ausgangsspannung 3,3 V – 4,2 V
Ladestrom 5 V/1 A
STEAMAX SINUOUS SW–ECKDATEN& LEISTUNGSMERKMALE
Recommandations d‘utilisation
1. Si vous avez fait tomber votre appareil, veuillez vérier qu‘aucun composant ne se soit desserré, qu‘aucun liquide ne s‘écoule et que votre embout ne présente aucun défaut. Dans la
mesure où,après un contrôle visuel,le produit ne présente aucun dommage,vous pouvez continuer de l‘utiliser.Veuilleztout d‘abord essuyer l‘embout pour des raisons d‘hygiène.
2. L‘appareil ne doit pas être utilisé s‘il présente des fentes ou des déformations du matériel ou si une pièce défectueuse doit être remplacée.En cas de dysfonctionne-
ment, n‘essayez en aucun cas de réparer l‘appareil vous-même.
3. L‘appareil ne doit pas être utilisé si le liquide du réservoir du clearomiseur est totalement ou presque totalement consommé. Il en va de même si vous percevez
une modication du goût. Veuillez remplir le réservoir du clearomiseur avec du liquide frais et remplacez la tête d’atomiseur par une nouvelle avant de continuer à
utiliser votre cigarette électronique.Étant donné que les têtes de vapoteur sont des pièces d‘usure, elles doivent être remplacées régulièrement.
4. Ne rangez jamais l‘appareil dans une pièce à une température élevée ou présentant une humidité de l‘air particulièrement forte. Évitez de l‘exposer aux rayons du
soleil de manière prolongée.
5. La température adaptée va de 5 ºC à 45 ºC pour la recharge des batteries, et de - 10 ºC à 60 ºC pour l‘utilisation.
6. Si du liquide entre en contact avec votre peau, essuyez-le au plus vite, puis nettoyez rigoureusement à l‘eau claire.
7. Si vous avalez du liquide par mégarde, veuillez contacter un centre antipoison. Vous pouvez joindre à toute heure du jour et de la nuit le service d‘urgence antipoison de
l‘hôpital universitaire de la Charité de Berlin au +49 (0)30 - 19 240. En Autriche, le service d‘urgence 24h/24 de la centrale viennoise d‘information antipoison est dis-
ponible au +43 1 - 406 43 43. En France, veuillez contacter l‘un des centres locaux antipoison. En cas d‘urgence, merci d‘en aviser immédiatement le service d‘urgence.
8. Inhaler des produits contenant de la nicotine peut augmenter la fréquence cardiaque et/ou la pression sanguine.La nicotine peut entraîner des nausées,des vertiges et/ou des
maux d‘estomac. Si vous constatez des effets indésirables sur vous-même ou sur des personnes de votre entourage,veuillez ne plus utiliser ce produit et consulter un médecin.
9. Respectez les législations locales relatives à l‘utilisation de cigarettes électroniques.
10. Le produit doit rester hors de portée des enfants et des adolescents.
Avertissement
Cet appareil peut être utilisée avec du liquide nicotiné.La nicotine est une substance créant une très forte dépendance.
Telefon: +49 (0) 40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
15-Sekunden-Schutz
Wenn die Feuertaste für länger als 15 Sekunden gedrückt wird, blinkt das LED-Licht 10 Mal auf und die Stromausgabe stoppt automatisch.
STEAMAX SINUOUS SW–SCHUTZFUNKTIONEN
Contenu batterie SINUOUS SW de Steamax
1x Batterie SINUOUS SW
1x Câble de charge micro USB
1x Manuel d‘utilisation
Bouton re Batterie Couvercle décoratif
STEAMAX SINUOUS SW–CONTENU DE LALIVRAISON|STRUCTURE DE L‘APPAREIL
Länge 80 mm
Durchmesser 28 mm
Gewindetyp 510
Widerstandsprüfung
1. Wenn der Widerstand am Verdampfer größer als 3,5 Ohm ist,blinkt das LED-Licht langsam, wenn Sie die Feuertaste drücken.
2. Wenn der Widerstand am Verdampfer weniger als 0,15 Ohm beträgt, blinkt das LED-Licht 5 Mal schnell auf, was darauf hindeutet, dass der Widerstand zu niedrig ist
oder ein potenzieller Kurzschluss vorliegt.
Mode d‘emploi
Veuillez charger entièrement la batterie avant d‘utiliser l‘appareil pour la première fois.
STEAMAX SINUOUS SW–UTILISATION DE L‘APPAREIL
| Made in ChinaProduced for

Consignes de nettoyage
Marche/Arrêt
Vapotage
Recharger la batterie
Afchage de l‘état de charge
Remarque concernant la puissance et la durée de vie de la batterie
Pour le nettoyage de l‘appareil, utilisez un chiffon sec ou un coton-tige.
Appuyez 5 fois rapidement pendant 2 secondes sur le bouton re pour allumer l‘appareil. De la même façon, appuyez 5 fois rapidement sur ce même bouton pour
éteindre l‘appareil.Nous vous recommandons d‘éteindre l‘appareil pendant le transport et pendant de longues périodes sans utilisation.
Pendant que vous maintenez enfoncée la touche d‘allumage de votre batterie,inhalez la vapeur lentement et en continu via l‘embout de votre clearomiseur.Relâchez le
bouton re lorsque vous rejetez la fumée.
Vous pouvez recharger la batterie en raccordant directement le câble USB à un appareil électrique doté d‘un port USB ou bien utiliser une che de secteur (1 A) branchée à une prise.
La LED s‘allume ou clignote lentement après une bouffée lorsque la batterie est bien chargée.Plus la batterie
se décharge, plus le voyant clignote rapidement.
Si l‘on n‘utilise pas la batterie pendant une durée prolongée, sa puissance baisse de 5 % à 10 % au bout de
3 mois, de 15 % à 20 % au bout de 6 mois et de 25 % à 30 % au bout d‘un an, conformément aux normes
industrielles. Nous vous recommandons de charger la batterie au moins tous les 3 mois pour garantir une
longue durée de vie.
Charge de la batterie Voyant lumineux
60% – 100% allumage continu
30% – 59% clignotement lent
10% – 29% clignotement rapide
0% – 9% clignote rapidement en continu
Caractéristiques de la batterie Steamax SINUOUS SW
Protection 15 secondes
15-Second Protection
Test de résistance
Resistance Test
Protection de court-circuit
Short Circuit Protection
Protection de la batterie
Battery Protection
Capacité de la batterie 3000 mAh
Puissance de sortie max. 50 watts
Tension de sortie 3,3 V – 4,2 V
Courant de charge 1 A/5 V
Si vous actionnez le bouton re pendant plus de 15 secondes, la lumière LED clignote 10 fois et la puissance de sortie s‘arrête automatiquement.
If the re button is pressed for longer than 15 seconds, the LED light ashes 10 times and the battery is switched off automatically.
1. Si la résistance sur l‘évaporateur est supérieure à 3,5 ohms, la lumière LED clignote lentement lorsque vous appuyez sur le bouton re.
2. Si la résistance sur l‘évaporateur est inférieure à 0,15 ohms, la lumière LED clignote 5 fois rapidement, indiquant que la résistance est trop faible ou qu‘il existe un
court-circuit potentiel.
1. If the resistance on the atomizer is greater than 3.5 ohms, the LED light ashes slowly when you press the re button.
2. If the resistance on the atomizer is less than 0.15 ohms, the LED light ashes 5 times quickly, indicating that the resistance is too low or a potential short circuit.
1. Si un court-circuit se produit avant d‘utiliser l‘appareil, la lumière LED clignote 5 fois et la batterie s‘éteint automatiquement.
2. Si un court-circuit se produit pendant l‘utilisation de l‘appareil, la lumière LED clignote 3 fois.
1. If a short circuit occurs before using the device, the LED light ashes 5 times and the battery shuts off automatically.
2. If a short circuit occurs while using the device, the LED light ashes 3 times.
Lorsque la tension de la batterie chute en dessous de 3,3 V, la lumière LED clignote 40 fois et la batterie s‘éteint automatiquement. Veuillez charger l‘appareil pour continuer à l‘utiliser.
When the battery voltage drops below 3.3 V, the LED light ashes 40 times and the battery shuts off automatically. Please charge the device to continue using it.
STEAMAX SINUOUS SW–DONNÉES ET CARACTÉRISTIQUES
STEAMAX SINUOUS SW–FONCTIONS DE PROTECTION
STEAMAX SINUOUS SW–PROTECTION FEATURES
Conditions de garantie
Warranty Terms
Garantie légale, garantie commerciale et service après-vente
Warranty & Service
Toute réclamation au titre de la garantie est exclue en cas de dommage dû à l‘une des causes suivantes :
Warranty claims are excluded for damage resulting from:
Tous les produits d‘InnoCigs sont soumis à un strict contrôle de qualité. Outre la garantie légale obligatoire, vous bénéciez de 6 mois de garantie commerciale sur tous
les produits InnoCigs. La période de garantie de 6 mois est valable à compter de la date d‘achat chez le revendeur spécialisé. La date indiquée sur le ticket de caisse est
déterminante.Pendant la période de garantie, les appareils présentant des défauts sont réparés ou échangés par InnoCigs.
Les consommables tels que les embouts et les têtes d‘atomiseur sont exclus de la garantie.
Les appareils ou pièces échangés deviennent la propriété d‘InnoCigs. La prestation de services de garantie n‘entraîne ni une prolongation de la période de garantie,ni le
début d‘une nouvelle garantie.
All products of InnoCigs are subject to strict quality control. You will receive, along with the legally required warranty, a 6-month warranty on all InnoCigs products. The
warranty period of 6 months applies from the date of purchase from your dealer. The date on your sales receipt is decisive. During the warranty period, devices that have
defects will be repaired or replaced through the company InnoCigs.
Wearing parts such as mouthpieces and clearomizer heads are excluded from the guarantee.
Replaced devices or parts shall become the property of InnoCigs.The guarantee does not extend the warranty period nor does it initiate a new warranty in transition.
Si le produit ne fonctionne pas ou présente un défaut de quelque nature qui soit,veuillez tout d‘abord contacter le revendeur spécialisé auprès duquel vous avez acheté
votre appareil. S‘il est nécessaire de faire valoir une garantie,veuillez procéder comme suit : contactez le service client d‘InnoCigs par e-mail, par fax ou par téléphone.
Vous pouvez sinon également recourir au service d‘échange sur notre site internet www.innocigs.com.
Si vous avez des questions concernant le fonctionnement et l‘utilisation, merci de contacter notre service client.
If the product ceases functioning or is defective in any way,please contact the specialist retailer where you purchased the product.
If a warranty claim is necessary,please proceed as follows: Contact the InnoCigs customer service by e-mail, fax or phone.Alternatively,you can use the exchange service
on our website www.innocigs.com.
If you have any questions about the product‘s operation or its use, please do not hesitate to contact our customer service department.
- Utilisation abusive ou non conforme
- Inuences extérieures (p. ex. humidité, chaleur, poussière, etc.)
- Non-respect des consignes de sécurité applicables à l‘appareil
- Non-respect du mode d‘emploi
- Usage de la force (p. ex. coup, choc, chute)
- Interventions n‘ayant pas été effectuées par des professionnels du service après-vente agréés par InnoCigs
-Tentatives de réparation de votre propre initiative
- Expédition dans un emballage ne garantissant pas la sécurité pendant le transport
Dans tous les cas de garantie, InnoCigs se réserve le droit de procéder à un examen précis avant de prendre la décision nale. InnoCigs se réserve le droit de réviser les
conditions de garantie.
- Misuse or improper handling
- Environmental factors (Ex: moisture, heat, dust, etc.)
- Failure to comply with the safety notes of the device
- Not following the instructions
- Use of force (Ex: shock, impact, case)
- Submission of claims that have not been authorized through InnoCigs service addresses
- Unauthorized repair attempts
- Sending warranty repair in unsafe packaging
InnoCigs reserves in all warranty cases, the right to scrutinize the claim until the nal decision. InnoCigs reserves the right to revise these warranty conditions.
INNOCIGS–SERVICES DE GARANTIE ETRÉPARATIONS
INNOCIGS–WARRANTY& REPAIR
INNOCIGS–GARANTIE ETSERVICEAPRÈS-VENTE
INNOCIGS–WARRANTY& SERVICE
Contact d’InnoCigs
Contact to InnoCigs
InnoCigs GmbH & Co.KG
Stahltwiete 23
22761 Hambourg | ALLEMAGNE
InnoCigs GmbH & Co.KG
Stahltwiete 23
22761 Hamburg | GERMANY
INNOCIGS–CONTACT
INNOCIGS–CONTACT
User Instructions
Warning
1. If the device has been dropped,please check if any components have come loose, whether there is liquid leakage, or whether there is any defect on your mouthpiece.If there are no signs of damage
upon visual inspection of the product,you can continue using the device. For hygienic reasons, please wipe the mouthpiece with a cloth before reusing.
2. The device should not be used if there are cracks or deformations in the material or a defective part needs to be replaced. Never attempt to repair the device on your own if a defect occurs.
3. The device should not be used when the e-liquid in the clearomizer tank is empty or almost empty. The same applies if you experience a change in the taste. Please ll the Clearomizer tank with
fresh e-liquid and replace the head before you continue to use the e-cigarette. Because atomizer coils are wearing parts,they must be changed regularly.
4. Never store the device in rooms with extremely high temperatures or in rooms with extremely high humidity. Avoid long periods of direct sunlight.
5. The recommended temperature range for charging is 5°C to 45°C and for using the device is -10°C to 60°C.
6. If e-liquid comes in contact with your skin,wipe it off as soon as possible and wash the area of contact.
7. If e-liquid is swallowed, contact your local poison control center. The Poison Emergency Hotline of the Charité University Hospital Berlin can be reached day and night by phone at +49 (0)30 - 19 240.
In Austria, you can reach the 24h hotline of the Vienna Poison Information Center by phone at +43 (0)1 - 406 43 43. In France, please contact one of the local poison control centers. In cases of emergency,
immediately contact local emergency ofcials.
8. Nicotine can increase the heart rate and/or blood pressure. Nicotine can cause nausea, dizziness and/or stomach pain. If you notice any undesirable side effects,discontinue use and consult a
physician.
9. Please comply with all local laws when using this e-cigarette product.
10. The product must not be placed in the hands of children or adolescents.
This e-cigarette product can be used with nicotine-containing e-liquid. Nicotine is a highly addictive substance.
Information for the User
Contents Steamax SINUOUS SW Battery
Operating Instructions
Note for Cleaning
Power On/Off
Vaping
Charging the Battery
Charge Level Indicator
Note regarding Battery Power & Life
Thank you for choosing a product of Steamax – a brand by InnoCigs! We place great value on high quality and safety standards across our entire range.We hope you
enjoy vaping with your new e-cigarette product!
Read the usage instructions carefully before use in order to ensure correct use of the e-cigarette product by InnoCigs. Use only original and/or recommended products in
combination with this product.The manufacturer shall not provide any service and/or warranty when non-recommended products are used together with this product.
Should you have questions or need more information about your device,please contact your dealer or visit our website at www.innocigs.com.
1x SINUOUS SW Battery
1x Micro USB Charging Cable
1x User Manual
Please charge the battery fully before using it for the rst time.
Use a dry cloth or cotton swab to clean the clearomizer.
Press the Fire button rapidly ve times within two seconds to switch on the device. Turn the device off in the same fashion, by pressing the Fire button quickly 5 times.
We recommend that you switch off the device during transport and during long periods of non-use.
While holding the re button of your e-cigarette, inhale the vapor slowly and continuously through the mouthpiece of your clearomizer. Release the re button while exhaling the vapor.
You can charge the battery directly via the USB cable using an electric device with a USB port or you can use a suitable plug (1 A) for charging from a socket.
The LED is lit or ashes slowly after a drag when the charge is high. The more the battery discharges, the
more often the light ashes.
If the battery is not used for an extended period of time, it loses between 5% and 10% of its performance
after 3 months, 15% to 20% after 6 months, and 25% to 30% after one year, which is in line with industrial
standards and guidelines.We recommend recharging the battery at least every 3 months to ensure a long life.
Fire Button Battery decorative Cover
STEAMAX SINUOUS SW–BATTERYWITH 3000MAH AND EXTRAVAGANTDESIGN
STEAMAX SINUOUS SW–CONTENTS |DESIGN OF THE DEVICE
STEAMAX SINUOUS SW–USING THE DEVICE
Battery Charge Level Indicator Light
60% – 100% lit
30% – 59% ashes slowly
10% – 29% ashes faster
0% – 9% ashes quickly
STEAMAX SINUOUS SW Performance
Battery Capacity 3000 mAh
Output Power max. 50 watts
Output Voltage 3.3 V –4.2 V
Charging Current 1 A/5 V
STEAMAX SINUOUS SW–KEY FEATURES & PERFORMANCE
Longueur 80 mm
Diamètre 28 mm
Type de letage 510
Téléphone : +49 (0)40 22 86 729 0
Fax : +49 (0)40 22 86 729 99
Phone: +49 (0) 40 – 22 86 729 0
Fax: +49 (0) 40 – 22 86 729 99
E-Mail: [email protected]
Length 80 mm
Diameter 28 mm
Thread Type 510
HINWEISE&VORSICHTSMASSNAHMEN
Persons under 18 years,pregnant women, nursing mothers and people with cardiovascular disease should not use this product. Not recommended for non-smokers.
Please keep out of the reach of children.
This product must not be
used by minors.
This product complies with EU requirements on technical
goods and may be sold throughout the European Union.
STEAMAX STEAMAX SINUOUS SW–HINWEISE&VORSICHTSMASSNAHMEN
This product must be kept away
from children.
This product must not be used by
pregnant or nursing women.
This product is in parts made of reusable materials
that can be recycled.
Electronic goods and batteries should not be disposed with normal household waste! Please dispose
of used electronic goods and batteries–as required by law–at a municipal collection location, so
that raw materials and potentiallyharmful substances can be properlyremoved and recycled.
ENGLISH