Stell SHO 1029 Instruction manual

SHO 1029
CZ 4-5
SK 6-7
HU 8-9
PL 10 -11
EN 12-13
D E 14 -15
I T 16 -17
ES 18 -19
FR 20-21
NL 22-23
RU 24-25
LT 26 -27
HR/BS 28-29
SR/ME 30-31
EΛΛ 32-33

2
1 2
A(1×) B(1×) C(4×)
E(4×) F(4×) G(4×) H(4×)
K(1×)J(6×)I(4×) L(3×)
3× M
M(3×)
3×
3x3x
3× L
D(4×)

3
3 4
J
A
M3=D/E+I
M4=F+I
M5=G
M6=H
5
B
J
A

4 – CZ
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
• Zkontrolujte obsah balení podle seznamu dílů na straně 2 aujistěte se, že jsou všechny díly vpořádku.
Poškozené nebo vadné díly nepoužívejte.
• Před instalací zařízení si pečlivě přečtěte všechny pokyny. Vpřípadě, že si nejste jisti některou částí
procesu instalace, požádejte opomoc profesionálního technika.
• Při utahování šroubů dejte pozor, aby nedošlo ke stržení závitu.
• Neinstalujte na vlhké, nebo jinak poškozené zdi. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určen
kmontáži na stěny zplných cihel abetonu. Vpřípadě montáže na stěny zjiných materiálů se poraďte
sodborníkem.
• Nikdy neinstalujte ani nepoužívejte toto zařízení, pokud jeví známky poškození.
• Hrany tohoto zařízení mohou při neodborném zacházení způsobit poranění osob.
• Toto zařízení není určeno kobsluze nebo montáži malými dětmi nebo nepoučenými osobami, pokud
nebudou pod dohledem odpovědných osob, které zajistí bezpečnost při obsluze nebo montáži zařízení.
Děti by měly být pod dohledem, aby bylo zajištěno, že nebudou do zařízení zasahovat. Nedovolte dětem,
aby se zavěšovaly na zařízení nebo sním jinak manipulovaly. Vopačném případě může dojít kvážnému
úrazu. Nikdy nestrkejte prsty ani jiné předměty do mechanismu zařízení. Mohlo by dojít kporanění osob
nebo škodám na majetku.
• Výrobek obsahuje drobné součásti, které mohou při vdechnutí nebo polknutí představovat riziko
udušení. Tyto součásti držte mimo dosah dětí!
Poznámka: Technické údaje adesign se mohou vdůsledku zlepšování výrobku změnit bez předchozího
upozornění.
SEZNAM DODANÝCH ČÁSTÍ
A Montážní deska
B Stropní deska strubicí
C Konzole
D Šroub M3×10
E Šroub M3×16
F Šroub M4×12
G Šroub M5×12
H Šroub M6×12
I Podložka M3/M4
J Šestihranný šroub M6×16
K Inbusový klíč
L Vrut M6×40
M Hmoždinka M8×40
INSTALACE
Tento držák na projektor musí být bezpečně připevněn ke stropu. Pokud by nebyl
pevně instalovaný, mohl by spadnout anásledně způsobit poranění nebo škody.
Připevnění stropní desky ke stropu zcihel nebo betonu či panelu
Na stěně si vyznačte polohu 3 otvorů pro připevnění stropní desky. Desku B použijte jako šablonu
(Obr.1). Vrtákem do zdiva (8 mm) předvrtejte otvory minimálně 5 cm hluboké ado každého otvoru zasuňte
hmoždinku M. Zkontrolujte, že je hmoždinka zcela zasunutá azarovnaná sokrajem zdiva. Držák připevněte
ke stěně pomocí tří vrutů L, jak je znázorněno na Obr. 2.
Montáž konzolí na projektor
Nejdříve určete šrouby vhodné kmontáži kprojektoru (D/E/F/G/H): rukou je zkuste zašroubovat do
otvorů vzadní části televizoru. Pokud ucítíte odpor, okamžitě přestaňte šroubovat! Jakmile naleznete
šroub se správným závitem, postupujte podle nákresu 3. Šroub našroubujte do konzole Ca nakonec do
projektoru. Ušroubů se závitem M3 nebo M4 budete mezi konzole ašroub potřebovat vložit podložku I.
Zkontrolujte, zda jsou konzole svisle zarovnány.
CZ – OBECNÉ POKYNY PRO MONTÁŽ

5 – CZ
Instalace montážní desky
Zarovnejte montážní desku As konzolemi. Vyrovnejte konzole do nejvhodnější polohy snížením nebo
zvýšením. Připevněte montážní desku ke konzolím pomocí šestihranných šroubů J, které utáhněte pomocí
přiloženého inbusového klíče K(Obr. 4).
Připevnění stropní amontážní desky
Varování: Manipulace s některými projektory vyžaduje asistenci druhé osoby! Výrobce neodpovídá za
poranění nebo škody na majetku způsobené nevhodnou manipulací!
Spojte vnější trubicí stropního držáku B s montážní deskou Apomocí 2 šestihranných šroubů J, viz
obrázek 5. Utáhněte pomocí přiloženého inbusového klíče K.
Gratulujeme, instalace je tímto dokončena. Přejeme vám příjemné zážitky při sledování projektoru
připevněného ke stropnímu držáku.
POKYNY AINFORMACE ONAKLÁDÁNÍ SPOUŽITÝM OBALEM
Použitý obalový materiál odložte na místo určené obcí kukládání odpadu.
LIKVIDACE VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odevzdejte zařízení na místo určené obcí klikvidaci pevného odpadu
Tento výrobek splňuje veškeré základní požadavky směrnic EU, které se na něj vztahují.

6 – SK
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
• Skontrolujte obsah balenia podľa zoznamu dielov na strane 2 auistite sa, či sú všetky diely vporiadku.
Poškodené alebo chybné diely nepoužívajte.
• Pred inštaláciou zariadenia si pozorne prečítajte všetky pokyny.Vprípade, že si nie ste istí niektorou časťou
procesu inštalácie, požiadajte opomoc profesionálneho technika.
• Pri uťahovaní skrutiek dajte pozor, aby nedošlo kstrhnutiu závitu.
• Neinštalujte na vlhké alebo inak poškodené steny. Upevňovací materiál dodávaný v balení je určený
na montáž na steny zplných tehál abetónu. Vprípade montáže na steny ziných materiálov sa poraďte
sodborníkom.
• Nikdy neinštalujte ani nepoužívajte toto zariadenie, ak javí známky poškodenia.
• Hrany tohto zariadenia môžu pri neodbornom zaobchádzaní spôsobiť poranenie osôb.
• Toto zariadenie nie je určené na to, aby ho obsluhovali alebo montovali malé deti alebo nepoučené osoby,
ak nebudú pod dohľadom zodpovedných osôb, ktoré zaistia bezpečnosť pri obsluhe alebo montáži
zariadenia. Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zaistilo, že nebudú do zariadenia zasahovať. Nedovoľte
deťom, aby sa zavesovali na zariadenie alebo sním inak manipulovali. Vopačnom prípade môže dôjsť
kvážnemu úrazu. Nikdy nestrkajte prsty ani iné predmety do mechanizmu zariadenia. Mohlo by dôjsť
kporaneniu osôb alebo škodám na majetku.
• Výrobok obsahuje drobné súčasti, ktoré môžu pri vdýchnutí alebo prehltnutí predstavovať riziko udusenia.
Tieto súčasti držte mimo dosahu detí!
Poznámka: Technické údaje adizajn sa môžu vdôsledku zlepšovania výrobku zmeniť bez predchádzajúceho
upozornenia.
ZOZNAM DODANÝCH ČASTÍ
A Montážna doska
B Stropná doska strubicou
C Konzola
D Skrutka M3 × 10
E Skrutka M3 × 16
F Skrutka M4 × 12
G Skrutka M5 × 12
H Skrutka M6 × 12
I Podložka M3/M4
J Šesťhranná skrutka M6 × 16
K Imbusový kľúč
L Skrutka do dreva M6 × 40
M Rozperka M8 × 40
INŠTALÁCIA
Tento držiak na projektor musí byť bezpečne pripevnený kstropu. Ak by nebol pevne
inštalovaný, mohol by spadnúť anásledne spôsobiť poranenie alebo škody.
Pripevnenie stropnej dosky kstropu ztehál alebo betónu či panelu
Na stene si vyznačte polohu 3 otvorov na pripevnenie stropnej dosky. Dosku Bpoužite ako šablónu (Obr. 1).
Vrtákom do muriva (8 mm) predvŕtajte otvory minimálne 5 cm hlboké ado každého otvoru zasuňte rozperku
M. Skontrolujte, či je rozperka celkom zasunutá a zarovnaná sokrajom muriva. Držiak pripevnite kstene
pomocou troch skrutiek do dreva L, ako je znázornené na Obr. 2.
Montáž konzol na projektor
Najskôr určte skrutky vhodné na montáž k projektoru (D/E/F/G/H): rukou ich skúste zaskrutkovať
do otvorov vzadnej časti televízora. Ak ucítite odpor, okamžite prestaňte skrutkovať! Hneď ako nájdete
skrutku so správnym závitom, postupujte podľa nákresu 3. Skrutku naskrutkujte do konzoly Ca nakoniec do
projektora. Pri skrutkách so závitom M3 alebo M4 budete medzi konzoly askrutku potrebovať vložiť podložku
I. Skontrolujte, či sú konzoly zvislo zarovnané.
SK – VŠEOBECNÉ POKYNY NA MONTÁŽ

7 – SK
Inštalácia montážnej dosky
Zarovnajte montážnu dosku As konzolami. Vyrovnajte konzoly do najvhodnejšej polohy znížením alebo
zvýšením. Pripevnite montážnu dosku ku konzolám pomocou šesťhranných skrutiek J, ktoré utiahnite
pomocou priloženého inbusového kľúča K(Obr. 4).
Pripevnenie stropnej amontážnej dosky
Varovanie: Manipulácia sniektorými projektormi vyžaduje asistenciu druhej osoby! Výrobca nezodpovedá za
poranenia alebo škody na majetku spôsobené nevhodnou manipuláciou!
Spojte vonkajšiu trubicu stropného držiaka Bs montážnou doskou Apomocou 2 šesťhranných skrutiek J,
pozrite obrázok 5. Utiahnite pomocou priloženého inbusového kľúča K.
Gratulujeme, inštalácia je týmto dokončená. Prajeme vám príjemné zážitky pri sledovaní projektora
pripevneného kstropnému držiaku.
POKYNY AINFORMÁCIE ONAKLADANÍ SPOUŽITÝM OBALOM
Použitý obalový materiál odložte na miesto určené obcou na ukladanie odpadu.
LIKVIDÁCIA VÝROBKU PO UKONČENÍ ŽIVOTNOSTI
Po ukončení životnosti odovzdajte zariadenie na miesto určené obcou na likvidáciu pevného odpadu
Tento výrobok spĺňa všetky základné požiadavky smerníc EÚ, ktoré sa naň vzťahujú.

8 – HU
FONTOS BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
• Ellenőrizze le acsomagolás tartalmát a2. oldalon található alkatrészjegyzék alapján, illetve ellenőrizze le
az alkatrészek sérülésmentességét. Asérült vagy hibás alkatrészeket ne használja.
• A szerelés előtt gyelmesen olvassa végig a teljes útmutatót. Amennyiben bizonytalanság merül fel
Önben aszerelést illetően, akkor aszerelést bízza megfelelő képzettségű szakemberre.
• A csavarok meghúzása során ügyeljen arra, hogy amenet ne szakadjon meg.
• A tartót nedves vagy más módon sérült falra felszerelni tilos. A termékhez mellékelt kötőelemek teli
falra (beton, tömör tégla stb.) való szereléshez használhatók. Amennyiben más típusú falra szereli fel
aterméket, akkor kérjen tanácsot rögzítéstechnikával foglalkozó szakembertől.
• A terméket tilos felszerelni, ha azon bármilyen sérülés van.
• A termék éles sarkai szakszerűtlen kezelés során személyi sérülést okozhatnak.
• A terméket gyerekek vagy hozzá nem értő személyek nem szerelhetik fel, illetve aterméket csak olyan
személy felügyelete mellett használhatják, aki atermék használatáért felelősséget vállal. Ügyeljen arra,
hogy atermékkel agyerekek ne játsszanak és azt csak felügyelet mellett használják. Ne engedje, hogy
agyerekek belekapaszkodjanak atermékbe. Ellenkező esetben súlyos személyi sérülés is bekövetkezhet.
Az ujjait és végtagjait ne dugja atermék mozgó alkatrészei közé. Ellenkező esetben személyi sérülés vagy
anyagi kár következhet be.
• A termékhez apró alkatrészek is tartoznak, amelyek lenyelése vagy beszippantása veszélyes lehet. Ezeket
az apró alkatrészeket gyerekektől tartsa távol!
Megjegyzés: aműszaki adatokat és akivitelt előzetes gyelmeztetés nélkül is megváltoztathatjuk.
ALKATRÉSZJEGYZÉK
A Szerelőlap
B Mennyezeti tartó, csővel
C Konzol
D M3×10 csavar
E M3×16 csavar
F M4×12 csavar
G M5×12 csavar
H M6×12 csavar
I M3/M4
J M6×16 imbuszcsavar
K Imbuszkulcs
L M6×40 facsavar
M 8×40 tipli
SZERELÉS
Ezt aprojektor tartót biztonságos módon kell amennyezetre felszerelni. Szakszerűtlen
felszerelés esetén akészülék leeshet, és személyi sérülést vagy anyagi kárt okozhat.
A mennyezeti tartó felszerelése abeton vagy tégla mennyezethez
A mennyezetre jelölje át az alaplemez 3 furatának ahelyzetét. Atartó Balaplemezét használja sablonként
(1. ábra). 8 mm átmérőjű fúróval fúrjon amennyezetbe legalább 5 cm mély furatokat és minden furatba
dugjon be egy tiplit M. Atipli vége nem állhat ki amennyezet síkjából. Az alaplemezt három darab facsavar
Lsegítségével, a2. ábrán látható módon rögzítse amennyezethez.
A konzol felszerelése aprojektorra
Előbb válassza ki a szereléshez szükséges csavarokat (D/E/F/G/H): kézzel próbálja meg becsavarni
acsavart aprojektor felső lapján található menetbe. Ha acsavar nem csavarozható könnyedén amenetbe,
akkor nem jó a mérete. Ne próbálja meg erővel becsavarni a csavart! A megfelelő méretű (menetű)
csavar megtalálása után az 3. ábra szerint folytassa aszerelést. Acsavart dugja akonzolba Cés csavarozza
aprojektorba. Az M3-as és M4-es csavarokhoz egy alátétet (I) is használni kell. Ellenőrizze le akonzolok
vízszintes helyzetét.
HU – ÁLTALÁNOS SZERELÉSI UTASÍTÁSOK

9 – HU
A szerelőlap szerelése
A szerelőlapot Ahelyezze akonzolokra. Akonzolok helyzetét szükség szerint állítsa be. Aszerelőlapot rögzítse
akonzolokhoz az imbuszcsavarok Jsegítségével, majd acsavarokat amellékelt imbuszkulccsal Khúzza
meg (4. ábra).
A szerelőlap és amennyezeti tartó egymáshoz rögzítése
Figyelmeztetés! Anehezebb vagy nagyobb méretű projektorok felszerelését két személy végezze! Atartó
gyártója nem vállal felelősséget aszakszerűtlen szerelés következtében bekövetkezett személyi sérülésekést
vagy anyagi károkért!
A mennyezeti tartó Bcsövét 2 imbuszcsavarral Jrögzítse aszerelőlaphoz A. Lásd az 5. ábrát. Acsavarokat
amellékelt imbuszkulccsal Khúzza meg.
Gratulálunk! A szerelésnek ezzel vége! Kívánunk Önnek kellemes szórakozást a mennyezetre szerelt
projektorhoz!
A HASZNÁLT CSOMAGOLÓANYAGOKRA VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A használt csomagolóanyagot az önkormányzat által kijelölt hulladékgyűjtő helyen adja le.
A TERMÉK MEGSEMMISÍTÉSE AZ ÉLETTARTAMA VÉGÉN
A termék élettartama végén a terméket adja le olyan gyűjtőhelyen, ahol gondoskodnak a hulladékok
újrafelhasználásáról.
A termék megfelel az adott termékekre vonatkozó összes európai uniós műszaki és egyéb előírásnak.

10 – PL
WAŻNE INFORMACJE DOT. BEZPIECZEŃSTWA
• Sprawdź zawartość opakowania zgodnie zlistą części na stronie numer 2 isprawdź, czy wszystkie elementy
są wporządku. Nie należy używać uszkodzonych lub wadliwych części.
• Przed instalacją urządzenia należy dokładnie przeczytać wszystkie instrukcje. Wwypadku braku pewności
odnośnie dowolnej części procesu instalacji należy poprosić opomoc profesjonalnego technika.
• Podczas dokręcania śrub należy uważać, aby nie doszło do ich urwania.
• Nie należy instalować na mokrych lub w inny sposób uszkodzonych ścianach. Materiały montażowe
dostarczane w opakowaniu są przeznaczone do montażu na ścianach z cegły i betonu. W wypadku
montażu na ścianach zinnych materiałów należy skonsultować się zekspertem.
• Nie wolno używać oraz instalować tego urządzenia, jeżeli są widoczne oznaki uszkodzenia.
• Krawędzie urządzenia mogą być przyczyną poważnych obrażeń wwypadku niewłaściwego obchodzenia
się zurządzeniem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do montażu lub obsługi przez małe dzieci lub osoby, które nie zostały
specjalnie poinstruowane, chyba że są nadzorowane przez osobę odpowiedzialną za bezpieczeństwo
podczas obsługi lub montażu urządzenia. Dzieci powinny być pilnowane, aby nie ingerowały
wurządzenie. Nie pozwalaj dzieciom, aby zawieszały się na urządzeniu lub manipulowały nim winny
sposób.Wprzeciwnym razie mogłoby dojść do poważnych obrażeń. Nie należy wkładać palców lub innych
przedmiotów do mechanizmu urządzenia. Mogłoby dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
• Produkt zawiera małe części, które stwarzają ryzyko zadławienia wwypadku wdychania lub połknięcia.
Elementy te należy przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci!
Uwaga: Dane techniczne iwykonanie mogą zostać zmienione bez wcześniejszego powiadomienia.
LISTA DOSTARCZONYCH CZĘŚCI
A Płyta montażowa
B Płyta sutowa zrurką
C Konsola
D Śruba M3×10
E Śruba M3×16
F Śruba M4×12
G Śruba M5×12
H Śruba M6×12
I Podkładka M3/M4
J Śruba sześciokątna M6×16
K Klucz imbusowy
L Śruba M6×40
M Kołek rozporowy M8×40
INSTALACJA
Uchwyt projektora należy bezpiecznie przymocować do sutu. Nieprawidłowy montaż
może spowodować upadek urządzenia oraz obrażenia lub szkody majątkowe.
Montaż płyty sutowej do sutu zcegieł/betonu lub do panelu
Zaznacz na ścianie położenie 3 otworów do przymocowania płyty sutowej. Użyj płyty A jako szablonu
(Rys. 1). Nawierć otwory za pomocą wiertła murarskiego (8 mm) do głębokości przynajmniej 5 cm, do
każdego otworu włóż kołek rozporowy M. Sprawdź, czy kołek rozporowy jest całkowicie wsunięty izrównany
zkrawędzią ściany. Przymocuj uchwyt do ściany za pomocą trzech śrub L, jak pokazano na Rys. 2.
Montaż konsoli do projektora
Najpierw określ odpowiednie śruby do montażu projektora (D/E/F/G/H): spróbuj wkręcić je ręcznie do
otworów wtylnej części telewizora. Jeżeli poczujesz opór, natychmiast przerwij wkręcanie! Po znalezieniu
śruby zodpowiednim gwintem należy postępować zgodnie zdiagramem 3. Następnie przykręć śrubę do
konsoli Ci do projektora. Śruby zgwintem M3 iM4 wymagają między konsolą iśrubą dodatkowej podkładki
I. Skontroluj, czy kontrole są wyrównane wpionie.
PL – OGÓLNE ZALECENIA DOTYCZĄCE MONTAŻU

11 – PL
Instalacja płyty montażowej
Wyrównaj płytę montażową Az konsolami. Wyrównaj konsole woptymalnej pozycji poprzez ich opuszczenie
lub podniesienie. Przymocuj płytę montażową do konsoli za pomocą śrub sześciokątnych Ji dokręć je za
pomocą dołączonego klucza imbusowego K(Rys. 4).
Instalacja płyty sutowej imontażowej
Ostrzeżenie: Niektóre modele projektorów wymagają pomocy innej osoby podczas montażu iprzenoszenia!
Producent nie ponosi odpowiedzialności za obrażenia lub szkody materialne spowodowane
przez niewłaściwe obchodzenie się zproduktem!
Połącz zewnętrzną rurę uchwytu sutowego Bz płytą montażową Aza pomocą 2 śrub sześciokątnych J,
patrz rysunek 5. Dokręć za pomocą załączonego klucza imbusowego K.
Gratulacje, instalacja została zakończona. Życzymy miłych wrażeń podczas oglądania obrazu z projektora
zamontowanego na uchwycie sutowym.
INSTRUKCJE IINFORMACJE ODNOŚNIE ZUŻYTYCH OPAKOWAŃ
Zużyty materiał opakowania należy zutylizować wodpowiednim miejscu.
LIKWIDACJA PRODUKTU PO SKOŃCZENIU OKRESU UŻYTKOWANIA
Po zakończeniu okresu użytkowania należy przekazać urządzenie do wskazanego miejsca likwidacji odpadów
stałych
Niniejszy produkt spełnia wszystkie podstawowe wymagania dyrektyw UE, które go dotyczą.

12 – EN
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
• Check the content of the package in parts list on page 2 and make sure that all parts are in order. Do not
use damaged or faulty parts.
• Read all instructions before installing the equipment. When you are unsure about any part of the
installation process, ask aprofessional technician for help.
• When tightening the screws, be careful to avoid stripping the thread.
• Do not install on adamp or otherwise damaged wall. The assembly material supplied in the package is
designed to be mounted on awall of bricks and concrete. For installation on walls made of other materials
consult aprofessional.
• Never install or use this product if there are signs of damage.
• The edges of the equipment may cause injury if they are handled improperly.
• This device is not designed for assembly or handling by small children, or persons, who have not been
specically instructed unless supervised by a responsible person to ensure safety during handling or
installation. Children should be supervised to ensure that they do not interfere with the equipment.
Do not allow children to hang on the equipment or otherwise handle it. Otherwise, there is adanger of
serious injury. Never insert your ngers or other objects into the mechanism of the equipment. It could
cause personal injuries or property damage.
• The product contains small parts that can pose achoking hazard when inhaled or swallowed. Keep these
parts out of reach of children!
Note: Specications and design are subject to change due to improvements without notice.
LIST OF SUPPLIED PARTS
A Mounting plate
B Ceiling plate with tube
C Brackets
D Screw M3×10
E Screw M3×16
F Screw M4×12
G Screw M5×12
H Screw M6×12
I Washer M3/M4
J Hexagonal screw M6×16
K Allen key
L Screw M6×40
M Plastic anchor M8×40
INSTALLATION
This projector holder must be attached securely to the ceiling. If not solidly installed, it
could fall and cause injury or damage.
Attachment of the ceiling plate to the ceiling made of bricks or concrete
Mark the position of 3 holes on the wall for attachment of the ceiling plate. Use the plate Bas atemplate
(Fig.1). Using masonry drill (8 mm) pre-drill holes at least 5 cm deep and insert aplastic anchor Min each.
Make sure that the plastic anchor is entirely inserted and level with the masonry. Attach the holder to the wall
using three screws L, as shown in Fig. 2.
Mounting brackets on the projector
First nd the screws suitable for the mounting of the projector (D/E/F/G/H): try to screw them manually
in the openings in the back of the TV set. If you feel resistance stop screwing in immediately! Once you nd
the screw with correct threat, proceed according to the drawing 3. Screw the screw into the bracket Cand
nally, into the projector. You will need to insert awasher Ibetween the bracket and screw with M3 or M4
thread. Make sure that the screws are vertically aligned.
EN – GENERAL INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION

13 – EN
Installation of the mounting plate
Align the mounting plate Awith the brackets. Align the brackets in an optimal position by lowering or raising
them. Attach the mounting plate to the brackets using hexagonal screws J, which you tighten using the
included Allen key K(Fig. 4).
Attachment of the ceiling and mounting plate
Warning: Handling of some projectors requires an assistance of another person! The manufacturer is not liable
for injury or damage to property caused by improper handling!
Connect the outer tube of the ceiling holder Bwith the mounting plate Ausing 2 hexagonal screws J, see
gure 5. Tighten using the included Allen key K.
Congratulation, the installation is done. We wish you apleasant experience when watching the projector
mounted on the ceiling plate.
INSTRUCTIONS AND INFORMATION REGARDING THE DISPOSAL OF USED PACKAGING
Take the used packaging material to the municipal waste disposal.
PRODUCT DISPOSAL AFTER END OF LIFE
Dispose of equipment after the end of life in the designated municipal solid waste place
This product meets all the basic requirements of EU directives that apply to it.

14 – DE
WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt gemäß Teileliste (Seite 2) und vergewissern Sie sich, dass alle Teile
in Ordnung sind. Benutzen Sie weder beschädigte noch mangelhafte Teile.
• Lesen Sie vor der Installation sorgfältig alle Instruktionen durch. Falls Sie sich bzgl. irgendeines
Installationsprozesses nicht sicher sind, lassen Sie sich von einem professionellen Techniker beraten.
• Achten Sie beim Nachziehen der Schrauben darauf, dass Sie nicht das Gewinde abreißen.
• Nicht an feuchte oder anderswie beschädigte Wände installieren. Das mitgelieferte Befestigungsmaterial
dient zur Befestigung an Wände aus Vollziegeln und Beton. Falls Sie eine Montage an einen anderen
Wandtyp planen, beraten Sie sich mit einem Sachverständigen.
• Gerät niemals installieren oder benutzen, falls es Anzeichen einer Beschädigung aufweist.
• Die Kanten dieses Gerätes können im Falle einer unsachgemäßen Handhabung zur Verletzung von
Personen führen.
• Dieses Gerät darf nicht von kleinen Kindern oder unaufgeklärten Personen bedient oder montiert werden,
sofern diese nicht unter Aufsicht einer verantwortlichen Person stehen, die für Ihre Sicherheit bei der
Bedienung oder Montage sorgt. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzugehen, dass sie in das
Gerät nicht eingreifen. Erlauben Sie Kindern nicht, sich auf das Gerät aufzuhängen oder mit diesem zu
manipulieren. Anderenfalls könnte es zu einem schweren Unfall kommen. Stecken Sie niemals Ihre Finger
oder sonstige Gegenstände in den Gerätemechanismus. Es könnte zu einerVerletzung von Personen oder
Vermögensschäden kommen.
• DasProduktenthältkleineTeile,dieeingeatmetoderverschlucktwerdenkönnten,sodassErstickungsgefahr
droht. Diese Teile sollten außer Reichweite von Kindern gehalten werden!
Bemerkung: Technische Angaben und Design können aufgrund der Verbesserung des Produktes ohne
vorherige Mitteilung geändert werden.
VERZEICHNIS DER MITGELIEFERTEN TEILE
A Montageplatte
B Deckenplatte mit Rohr
C Konsole
D Schraube M3×10
E Schraube M3×16
F Schraube M4×12
G Schraube M5×12
H Schraube M6×12
I Unterlegscheibe M3/M4
J Sechskantschraube M6×16
K Imbusschlüssel
L Holzschraube M6×40
M Dübel M8×40
INSTALLATION
Diese Projektor-Halterung muss sicher an die Decke befestigt werden. Sollte diese
Halterung nicht gut befestigt werden, könnte sie herunterfallen und zu Verletzungen
oder Schäden führen.
Befestigung der Deckenplatte an eine Decke aus Ziegelstein, Beton oder Paneel
Markieren Sie an der Wand 3 Montageönungen, an denen Sie die Deckenplatte befestigen möchten. Platte
Bals Schablone benutzen (Abb. 1). Benutzen Sie einen Mauerbohrer (8 mm), um mindestens 5 cm tiefe
Löcher vorzubohren. Setzen Sie in jedes Loch einen Dübel M. Vergewissern Sie sich, dass der Dübel völlig
eingeschoben und mit dem Rand der Wand eingeebnet wurde. Halterung an der Wand mit Hilfe von drei
Holzschrauben Lgemäß Abb. 2 befestigen.
Montage der Konsolen an den Projektor
Bestimmen Sie die Schrauben, die zur Montage an den Projektor geeignet sind (D/E/F/G/H): versuchen
Sie diese mit der Hand in die Önungen auf der Rückseite des Projektors einzuschrauben. Spüren Sie einen
Widerstand, hören Sie sofort zu schrauben auf! Sobald Sie die Schraube mit dem passenden Gewinde
DE – ALLGEMEINE MONTAGEHINWEISE

15 – DE
nden, gehen Sie gemäß Zeichnung 3vor. Schraube in die Konsole Cund anschließend in den Projektor
einschrauben. Bei Schrauben mit dem Gewinde M3 und M4 muss zwischen die Konsole und die Schraube eine
Unterlegscheibe Ipositioniert werden. Vergewissern Sie sich, dass die Konsolen senkrecht laufen.
Installation der Montageplatte
Montageplatte Aund Konsolen abgleichen. Konsolen nach unten oder nach oben ausgleichen, um somit
die bestmögliche Position zu erreichen. Montageplatte an die Konsolen mit Hilfe von Sechskantschrauben J
befestigen. Ziehen Sie diese mit dem beigelegten Inbusschlüssel nach K(Abb. 4).
Befestigung der Decke- und Montageplatte
Warnung: Bei der Manipulation mit einigen Projektoren könnte eine zweite Person benötigt werden! Der
Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Vermögensschäden infolge einer unsachgemäßen
Manipulation!
Äußeres Rohr des Deckenhalters Bmit der Montageplatte Amit Hilfe von 2 Sechskantschrauben J
verbinden, s. Abb. 5. Ziehen Sie die Schrauben mit einem Inbusschlüssel nach K.
Wir gratulieren Ihnen, die Installation wurde beendet. Wir wünschen Ihnen angenehme Erlebnisse mit einem
Projektor, der an eine Deckenhalterung befestigt wurde.
HINWEISE UND INFORMATIONEN BZGL. VERPACKUNGSENTSORGUNG
Das Verpackungsmaterial an einem seitens der Gemeinde bestimmten Abfallentsorgungsort entsorgen.
ENTSORGUNG NACH ABLAUF DER LEBENSDAUER
Gerät nach Ablauf der Lebensdauer an einen geeigneten Abfallentsorgungsort (Festabfall) entsorgen
Das Produkt erfüllt alle Bestimmungen der anwendbaren EU-Richtlinien.

16 – IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
• Controllare il contenuto del pacchetto con l’elenco delle parti apagina 2 eassicurarsi che tutte le parti
siano in ordine. Non utilizzare parti danneggiate odifettose.
• Prima di installare questo apparecchio, leggere tutte le istruzioni. Se non si èsicuri su qualsiasi parte del
processo di installazione, chiedere l’aiuto di un tecnico professionista.
• Quando si serrano le viti, fare attenzione aevitare di spanare il letto.
• Non installare su un muro umido odanneggiato in altro modo. Il materiale di montaggio fornito nel
pacchetto èprogettato per il montaggio su un muro di mattoni ecemento. Per installazione su pareti
costituite da altri materiali consultare un professionista.
• Non installare outilizzare questo prodotto se ci sono segni di danni.
• I bordi dell’apparecchiatura possono provocare lesioni se vengono maneggiati in modo improprio.
• Questo dispositivo non è progettato per essere montato o manipolato da bambini piccoli o persone
che non siano state specicamente istruite, ameno che non siano sotto la supervisione di una persona
responsabile che garantisca la sicurezza durante l’installazione o la manutenzione. I bambini devono
essere sorvegliati per assicurarsi che non interferiscano con l’apparecchiatura. Non permettere ai bambini
di appendere l’apparecchiatura ogestirla in altro modo. In caso contrario, vi èil pericolo di gravi lesioni.
Non inserire mai le dita oaltri oggetti nel meccanismo dell’apparecchiatura. Ciò potrebbe causare lesioni
personali odanni materiali.
• Il prodotto contiene piccole parti che possono costituire pericolo di soocamento se inalate oingerite.
Mantenere queste parti fuori dalla portata dei bambini!
Nota: Speciche edesign sono soggetti amodica per miglioramento senza preavviso.
ELENCO DELLE PARTI FORNITE
A Piastra di montaggio
B Piastra da sotto con tubo
C Stae
D Vite M3 × 10
E Vite M3 × 16
F Vite M4 × 12
G Vite M5 × 12
H Vite M6 × 12
I Rondella M3/M4
J Vite esagonale M6 × 16
K Chiave abrugola
L Vite M6 × 40
M Tasselli in plastica M8 × 40
INSTALLAZIONE
Questo supporto per proiettore deve essere saldamente ssato al sotto. Se non
saldamente installato, potrebbe cadere ecausare lesioni odanni.
Applicazione della piastra per sotto al sotto in mattoni ocemento
Contrassegnare la posizione dei 3 fori sulla parete per ssare la piastra asotto. Utilizzare la piastra Bcome
modello (Fig. 1). Utilizzando una punta per muratura (8 mm) preforare fori profondi almeno 5 cm einserire un
tassello di plastica Min ognuno. Controllare che il tassello in plastica sia completamente inserito ea livello con
il muro. Fissare il supporto alla parete con tre viti L, come mostrato in Fig. 2.
Stae di montaggio del proiettore
In primo luogo trovare le viti adatte per il montaggio del proiettore (D/E/F/G/H): cercare di avvitarle
manualmenteneiforisulretrodelproiettore.Sesiavverteresistenza,smetterediavvitareimmediatamente!
Una volta trovata la vite con il letto corretto, procedere secondo il disegno 3. Quindi avvitare la vite nella
staa Ce inne nel proiettore. Sarà necessario inserire una rondella Itra la staa ela vite con letto M3
oM4. Assicurarsi che le viti siano allineate verticalmente.
IT – ISTRUZIONI GENERALI PER L’INSTALLAZIONE

17 – IT
Installazione della piastra di montaggio
Allineare la piastra di montaggio A con le stae. Allineare le stae in posizione ottimale abbassandole
oalzandole. Applicare la piastra di montaggio alle stae con viti atesta esagonale J, da stringere con la
chiave abrugola in dotazione K(Fig. 4).
Fissaggio della piastra asotto edi montaggio
Avvertenza: La movimentazione di alcuni proiettori richiede l’intervento di un’altra persona! Il produttore non
èresponsabile per lesioni odanni materiali causati da gestione impropria!
Collegare il tubo esterno del supporto asotto Bcon la piastra di montaggio Autilizzando 2 viti atesta
esagonale J, vedi Fig. 5. Serrare con la chiave abrugola in dotazione K.
Congratulazione, l’installazione ècosì eseguita. Vi auguriamo di guardare piacevolmente il proiettore montato
sulla piastra asotto.
ISTRUZIONI EINFORMAZIONI RELATIVE ALLO SMALTIMENTO DEI MATERIALI DI IMBALLAGGIO USATI
Portare imateriali di imballaggio usati allo smaltimento riuti urbani.
SMALTIMENTO DEL PRODOTTO DOPO LA FINE DELLA DURATA
Smaltire il dispositivo dopo la ne della sua durata nel luogo comunale designato per iriuti solidi
Questo prodotto soddisfa tutti irequisiti normativi dell’Unione Europea ad esso applicabili.

18 – ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
• Revise el contenido del paquete en la lista de piezas de la página 2 yasegúrese de que estén todas las
partes en orden. No use piezas dañadas ni rotas.
• Lea todas las instrucciones antes de instalar el equipo. Si no está seguro acerca de alguna parte del proceso
de instalación, solicite ayuda aun instalador profesional.
• Cuando ajuste los tornillos, tenga cuidado de evitar forzar la rosca.
• No lo instale sobre una pared húmeda ni dañada. El material del montaje provisto en el embalaje está
destinado para ser montado sobre una pared de ladrillos yhormigón. Para la instalación sobre paredes
construidas con otros materiales, consulte con un profesional.
• Nunca instale ni use este producto si presenta signos de daños.
• Los bordes del equipo pueden causar lesiones si son manipulados en forma inapropiada.
• Este dispositivo no está destinado para ser montado ni manipulado por niños pequeños ni por personas
que no hayan recibidos instrucciones especícas a menos que sean supervisados por una persona
responsable que garantice su seguridad durante la manipulación o instalación. Los niños deben ser
supervisados para garantizar que no intereran con el equipo. No permita que los niños se cuelguen
del equipo ni que lo manipulen. De lo contrario, corren riesgo de sufrir una lesión grave. Nunca inserte
los dedos ni otros objetos en los mecanismos del equipo. Podría causar lesiones personales odaño ala
propiedad.
• El producto contiene piezas pequeñas que pueden representar un riesgo de ahogo si son inhaladas
oingeridas. ¡Mantenga estas piezas fuera del alcance de los niños!
Nota: Las especicaciones yel diseño están sujetos acambios por mejoras sin previo aviso.
LISTA DE PIEZAS PROVISTAS
A Placa de montaje
B Placa para techo con tubo
C Soporte
D Tornillos M3×10
E Tornillos M3×16
F Tornillos M4×12
G Tornillos M5×12
H Tornillos M6×12
I Arandela M3/M4
J Tornillos hexagonal M6×16
K Llave Allen
L Tornillos M6×40
M Tarugo plástico M8×40
INSTALACIÓN
Este soporte de proyector debe ser instalado en forma rme en el techo. Si no está
instalado en forma rme, podría caerse ycausar lesiones odaño.
Colocación de la placa para techo en techos de ladrillo oconcreto
Marque la posición de 3 oricios en la pared para colocar la placa para techo. Use la placa Ba modo de
plantilla (Fig. 1). Con un taladro de mampostería (8 mm) taladre previamente oricios de al menos 5 cm de
profundidad einserte un tarugo de plástico Men cada oricio. Asegúrese de que el tarugo de plástico esté
totalmente insertado yal ras de la mampostería. Instale el soporte en la pared usando tres tornillos Lcomo
se muestra en la Fig. 2.
Montaje de los soportes en el proyector
Primero busque los tornillos adecuados para montar el proyector (D/E/F/G/H): intente atornillarlos
manualmente en las aberturas de la parte trasera del televisor. ¡Si siente resistencia deje de atornillar de
inmediato! Una vez que encuentre el tornillo con la rosca correcta proceda de acuerdo con el diagrama 3.
Atornille el tornillo en el soporte Cy por último en el proyector. Deberá insertar una arandela Ientre el
soporte yel tornillo con rosca M3 oM4. Asegúrese de que los tornillos estén alineados verticalmente.
ES – INSTRUCCIONES GENERALES DE INSTALACIÓN

19 – ES
Instalación de la placa de montaje
Alinee la placa de montaje A con los soportes. Alinee los soportes en una posición óptima bajándolos
y subiéndolos. Coloque la placa de montaje en los soportes usando tornillos hexagonales J, y ajústelos
usando la llave Allen incluida K(Fig. 4).
Instalación de la placa de techo yde montaje
Advertencia: ¡La manipulación de algunos proyectores requiere de la ayuda de otra persona! ¡El fabricante no
es responsable por lesiones odaños ala propiedad causados por la manipulación inapropiada!
Conecte el tubo externo del soporte de techo Bcon la placa de montaje Ausando 2 tornillos hexagonales
J, consulte la gura 5. Ajuste usando la llave Allen incluida K.
Felicitaciones, ha terminado la instalación. Le deseamos una experiencia placentera cuando mire un proyector
montado en la placa para techo.
INSTRUCCIONES EINFORMACIÓN CON RESPECTO ACÓMO DESECHAR EL EMPAQUE USADO
Lleve el material de empaque usado aun sitio municipal para eliminación de desechos.
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO LUEGO DE FINALIZADA SU VIDA ÚTIL
Luego de nalizada su vida útil, elimine el equipo en un lugar designado por la municipalidad para desechos
sólidos.
Este producto cumple con todos los requisitos básicos de las directivas de la UE que aplican al mismo.

20 – FR
INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES
• Vériez le contenu de l’emballage selon la liste des pièces en page 2 et assurez-vous que toutes les pièces
sont en bon état. N’utilisez pas de pièces endommagées ou défaillantes.
• Avant l’installation du support, lisez attentivement toutes les instructions. Au moindre doute sur n’importe
quelle partie du processus d’installation, demandez l’aide d’un technicien professionnel.
• En serrant les vis, faites attention àne pas abîmer le letage.
• N’installez pas sur des murs humides ou endommagés. Le matériel de xation fourni dans l’emballage est
destiné au montage sur les murs en briques pleines ou en béton. Demandez conseil àun professionnel
pour un montage sur des murs en matériaux diérents.
• N’installez et n’utilisez jamais ce support si vous ydécelez des signes d’endommagement.
• Les arêtes de ce support peuvent entraîner des blessures en cas de manipulation non professionnelle.
• Ce support n’est pas destiné àêtre manipulé ou monté par de petits enfants ou par des personnes non
familiarisées, si elles ne sont pas surveillées par des personnes responsables, garantes de leur sécurité
lors de la manipulation ou du montage de l’équipement. Les enfants doivent être sous surveillance pour
éviter qu’ils ne manipulent l’équipement. Ne permettez pas aux enfants de s’accrocher àl’équipement, ou
de le manipuler d’une quelconque manière. Un accident grave pourrait sinon survenir. Ne mettez jamais
les doigts ou d’autres objets dans le mécanisme de l’équipement. Il existe un danger de blessures ou de
dégâts matériels.
• Le produit contient de petits éléments représentant un risque d’étouement en cas d’inspiration ou
d’ingestion. Gardez ces composants hors de portée des enfants!
Note: les données techniques et la conception peuvent changer sans avis préalable du fait de l’amélioration
du produit.
LISTE DES ÉLÉMENTS FOURNIS
A Plaque de montage
B Plaque de plafond avec tube
C Console
D Vis M3×10
E Vis M3×16
F Vis M4×12
G Vis M5×12
H Vis M6×12
I Rondelle M3/M4
J Vis six pans M6×16
K Clé Allen (imbus)
L Vis de xation M6×40
M Cheville M8×40
INSTALLATION
Ce support de projecteur doit être xé de manière sûre au plafond. S’il n’est pas
solidement xé, il risque de tomber et d’entraîner des blessures ou des dégâts.
Fixation de la plaque de plafond àun plafond en briques, en béton ou en panneaux
Marquez sur le mur la position des 3 orices de xation de la plaque de plafond. Utilisez la plaque Bcomme
référence (Fig. 1). Utilisez un foret àbéton (8 mm) pour pré-percer des trous d’au moins 5 cm de profondeur et
placez dans chaque trou une cheville M. Vériez que la cheville est complètement insérée et ne dépasse pas
du mur. Fixez le support au mur àl’aide des quatre vis de xation Lcomme représenté sur la Fig. 2.
Montage des consoles sur le projecteur
Choisissez d’abord les vis adaptées au montage sur le projecteur (D/E/F/G/H): essayez de les visser àla
main dans les orices situés àl’arrière du projecteur. Arrêtez immédiatement si vous sentez une résistance!
Quand vous avez trouvé une vis avec le letage qui convient, procédez selon le schéma 3. Vissez la vis dans la
console Cet enn dans le projecteur. Pour les vis de letage M3 ou M4, vous aurez besoin de placer une autre
rondelle Ientre les consoles et la vis. Vériez que les consoles sont bien droites verticalement.
FR – INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE MONTAGE
Table of contents
Languages:
Other Stell Rack & Stand manuals

Stell
Stell SHO 1100 User manual

Stell
Stell SOS 2011 User manual

Stell
Stell SOS 1020 User manual

Stell
Stell SHO 3900 User manual

Stell
Stell SOS 2022 User manual

Stell
Stell SHO 3620 User manual

Stell
Stell SHO 1028 User manual

Stell
Stell SOS 4000 User manual

Stell
Stell SHO 1091 User manual

Stell
Stell SHO 7000 SLIM User manual

Stell
Stell SHO 1005 User manual

Stell
Stell SHO 1040 User manual

Stell
Stell SHO 2051 User manual

Stell
Stell SOS 2010 User manual

Stell
Stell SHO 1090 User manual

Stell
Stell SOS 1811 User manual

Stell
Stell SOS 1910 User manual

Stell
Stell SOS 1030 User manual

Stell
Stell SHO 1032 User manual

Stell
Stell SHO 1180 User manual