Stelle MINI-CLUTCH SPEAKER User manual

1
MINI-CLUTCH SPEAKERTM
QUICK START GUIDE

2
ENG
• USB to USB Micro Charging Cable
• 3.5mm Aux-In Cable
• Shoulder Strap
• Wrist Bangle
• Mini-Clutch Speaker™
• Quick Start Guide
ESP
• Cable de carga USB a USB Micro
• Cable de entrada auxiliar de 3,5 mm
• Correa de hombro
• Brazalete para la muñeca
• Parlante Mini-Clutch Speaker™
• Guía de inicio rápido
INSIDE THE BOX
EN EL INTERIOR DE LA CAJA
Charge your Mini-Clutch using the
Micro USB cable provided. Power
Button LED will turn orange while
charging and will turn white when
fully charged. Full charge will take
about 15 hours between charges at
normal volumes.
CHARGING YOUR MINI-CLUTCH
time, go to Bluetooth settings on
your smartphone, tablet, computer
or device. On your Audio Clutch,
hold down the Bluetooth pairing
button for 3 seconds until you
hear “pairing” audible voice. Select
Mini-Cutch on your media device.
Once paired you will hear “paired
successfully” audible voice. Once
your device is paired with the Mini-
Clutch Speaker it will automatically
pair when device is on and within
Bluetooth® range.
CONNECT WIRELESSLY
Use the Mini-Clutch Speaker
as a portable speakerphone
when connected wirelessly via
Bluetooth®. To answer and/or end
a call, press the talk (pic) button.
SPEAKERPHONE
Connect Mini-Clutch Speaker to any
device with a headphone jack or
line out by plugging the included
3.5mm Aux-In cable into Aux-In
jack on the bottom of Mini-Clutch
Speaker.
PLUG & PLAY CONNECT
Emergency charge other devices by
plugging a USB into the Mini-Clutch
and your device. Emergency charge
provides up to an additional 30%
battery life.
CHARGING OTHER DEVICES VIA
MINI-CLUTCH SPEAKER
•
User can saw the label when
open the product cover.

3
ENG
FRONT FEATURES
Power Button
Bluetooth® Pairing Button
Speakerphone Button
Volume Up
Volume Down
BOTTOM FEATURES
USB Output (Emergency Charge USB
Enabled Devices)
Micro USB Power Charging Input
Aux-in for Non-Bluetooth® Devices
FUNCIONES DE LA PARTE
DELANTERA
Botón de encendido/apagado
Botón de emparejamiento de Bluetooth®
Botón de altavoz
Subir volumen
Bajar volumen
ESP
FUNCIONES DE LA PARTE
INFERIOR
Salida USB (permite la carga de emergen-
cia de dispositivos con entrada de USB)
Entrada de carga Micro USB
Entrada auxiliar para dispositivos que no
utilizan Bluetooth®
BUTTONS & CONTROLS
BOTONES Y CONTROLES
ENG
ESP
Charge your Mini-Clutch using the
Micro USB cable provided. Power
Button LED will turn orange while
charging and will turn white when
fully charged. Full charge will take
about 15 hours between charges at
normal volumes.
CHARGING YOUR MINI-CLUTCH
time, go to Bluetooth settings on
your smartphone, tablet, computer
or device. On your Audio Clutch,
hold down the Bluetooth pairing
button for 3 seconds until you
hear “pairing” audible voice. Select
Mini-Cutch on your media device.
Once paired you will hear “paired
successfully” audible voice. Once
your device is paired with the Mini-
Clutch Speaker it will automatically
pair when device is on and within
Bluetooth® range.
CONNECT WIRELESSLY
Use the Mini-Clutch Speaker
as a portable speakerphone
when connected wirelessly via
Bluetooth®. To answer and/or end
a call, press the talk (pic) button.
SPEAKERPHONE
Connect Mini-Clutch Speaker to any
device with a headphone jack or
line out by plugging the included
3.5mm Aux-In cable into Aux-In
jack on the bottom of Mini-Clutch
Speaker.
PLUG & PLAY CONNECT
Emergency charge other devices by
plugging a USB into the Mini-Clutch
and your device. Emergency charge
provides up to an additional 30%
battery life.
CHARGING OTHER DEVICES VIA
MINI-CLUTCH SPEAKER

4
ENG
Charge your Mini-Clutch Speaker™ using
the Micro USB cable provided. Power
Button LED will turn orange while charging
and will turn white when fully charged. Full
charge will last about 15 hours between
charges at normal volumes.
ESP
Cargue su parlante Mini-Clutch Speaker™
con el cable Micro USB incluido. El
indicador LED del botón encendido/
apagado se verá anaranjado mientras el
dispositivo esté cargando y se pondrá
blanco cuando se haya cargado por
completo. La carga completa tomará alred-
edor de 15 horas entre carga y carga a un
volumen normal.
CHARGING YOUR Mini-Clutch Speaker™
CARGAR SU Mini-Clutch Speaker™
Charge your Mini-Clutch using the
Micro USB cable provided. Power
Button LED will turn orange while
charging and will turn white when
fully charged. Full charge will take
about 15 hours between charges at
normal volumes.
CHARGING YOUR MINI-CLUTCH

5
ENG
When powered on for the first time, go to
Bluetooth® settings on your smartphone,
tablet, computer or device. On your
Mini-Clutch Speaker™, hold down the
Bluetooth® pairing button for 3 seconds
until you hear “pairing” audible voice.
Select Mini-Cutch on your media device.
Once paired you will hear “paired suc-
cessfully” audible voice. Once your device
is paired with the Mini-Clutch Speaker™ it
will automatically pair when device is on
and within Bluetooth® range.
ESP
Al encenderlo por primera vez, vaya a la
configuración de Bluetooth® de su teléfono
inteligente, tableta, ordenador o dispositivo.
En su Mini-Clutch Speaker™, mantenga
presionado el botón de emparejamiento de
Bluetooth® (“pairing”) durante 3 segundos
hasta que escuche una voz audible que dirá
“pairing” (emparejamiento en proceso).
Seleccione Mini-Clutch en su dispositivo de
medios. Una vez emparejado, escuchará una
voz audible que dirá “paired successfully”
(emparejamiento exitoso). Una vez que su
dispositivo esté emparejado con el parlante
Mini-Clutch Speaker™, se emparejará
automáticamente cuando el dispositivo
esté encendido y dentro del rango del
Bluetooth®.
CONNECT WIRELESSLY
CONEXIÓN INALÁMBRICA
time, go to Bluetooth settings on
your smartphone, tablet, computer
or device. On your Audio Clutch,
hold down the Bluetooth pairing
button for 3 seconds until you
hear “pairing” audible voice. Select
Mini-Cutch on your media device.
Once paired you will hear “paired
successfully” audible voice. Once
your device is paired with the Mini-
Clutch Speaker it will automatically
pair when device is on and within
Bluetooth® range.
CONNECT WIRELESSLY

6
ENG
Use the Mini-Clutch Speaker™ as a
portable speakerphone when connected
wirelessly via Bluetooth®. To answer and/
or end a call, press the talk (pic) button.
ESP
Use el parlante Mini-Clutch Speaker™
como altavoz portátil cuando esté
conectado de forma inalámbrica vía
Bluetooth®. Para atender o finalizar
una llamada, presione el botón “talk”
(imagen).
SPEAKERPHONE
ALTAVOZ
Use the Mini-Clutch Speaker
as a portable speakerphone
when connected wirelessly via
Bluetooth®. To answer and/or end
a call, press the talk (pic) button.
SPEAKERPHONE

7
ENG
Connect Mini-Clutch Speaker™ to any
device with a headphone jack or line out
by plugging the included 3.5mm Aux-In
cable into Aux-In jack on the bottom of
Mini-Clutch Speaker™.
ESP
Conecte el parlante Mini-Clutch Speaker™
a cualquier dispositivo con una clavija
para auriculares o salida de línea en-
chufando el cable de entrada auxiliar de
3,5 mm incluido, en la clavija de entrada
auxiliar ubicada en la parte inferior del
parlante Mini-Clutch Speaker™.
PLUG & PLAY CONNECT
CONEXIÓN ENCHUFAR Y USAR
Connect Mini-Clutch Speaker to any
device with a headphone jack or
line out by plugging the included
3.5mm Aux-In cable into Aux-In
jack on the bottom of Mini-Clutch
Speaker.
PLUG & PLAY CONNECT

8
ENG
Emergency charge other devices by
plugging a USB into the Mini-Clutch
Speaker™ and your device. Emergency
charge provides up to an additional 30%
battery life.
ESP
Carga de emergencia de otros dispositi-
vos al conectar un USB en el Mini-Clutch
Speaker™ y su dispositivo. La carga de
emergencia brinda hasta un 30 % adicio-
nal de batería.
CHARGING OTHER DEVICES VIA MINI-CLUTCH SPEAKER™
CARGAR OTROS DISPOSITIVOS A TRAVÉS DEL PARLANTE MINI-CLUTCHTM
Emergency charge other devices by
plugging a USB into the Mini-Clutch
and your device. Emergency charge
provides up to an additional 30%
battery life.
CHARGING OTHER DEVICES VIA
MINI-CLUTCH SPEAKER

9
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
ENG
WARNING
Please read these safety warnings and cautions carefully to
ensure your personal safety and prevent property damage.
FIRE AND ELECTRIC SHOCK HAZARD
Battery/Charger Hazard
• Do not dispose of your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ in a fire.
The battery could explode causing injury or death.
• Only charge the battery in accordance with the user instructions
supplied with the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™.
• Do not attempt to disassemble Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ charger or
force open the built-in battery because this may result in electric shock.
• Do not charge the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ in damp areas or in extremely high
or low temperatures because this could result in electric shock.
• Do not clean the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ when it is being charged.
Always unplug the charger first before cleaning the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™
Automobile Accident Hazard
• Do not leave or store the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ or any of its accessories
near or over your automobile’s air bag because serious injury may result when an
air bag deploys.
CAUTION
• Do not use abrasive cleaners to clean your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ because
this could cause scratches and damage.
• Do not bring your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ in to contact with any sharp objects
because this could cause scratches and damage.
• Do not insert anything into your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ unless otherwise
specified in the
user instructions. This may damage the internal components.
• Do not attempt to repair, modify, or disassemble your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™

10
ESP
ADVERTENCIA
Lea detenidamente estas advertencias y precauciones de seguridad para proteger su
seguridad personal y evitar daños materiales.
PELIGRO DE INCENDIO Y ELECTROCHOQUE
Peligros relativos a la batería y al cargador
• No arroje su Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ al fuego. La batería podría
explotar y ocasionar lesiones o la muerte.
• Cargue la batería únicamente de acuerdo con las instrucciones para el usuario que se
suministran con el Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™.
• No intente desarmar el cargador del Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ ni abrir
por la fuerza la batería integrada, ya que podría sufrir un electrochoque.
• No cargue el Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ en ambientes húmedos o con
temperaturas extremadamente altas o bajas, ya que podría sufrir un electrochoque.
• No limpie el Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ mientras se está cargando.
Siempre desenchufe primero el cargador antes de limpiar el Parlante Stellé Audio Mini-
Clutch Speaker™.
Peligro de accidente automovilístico
• No deje ni guarde el Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ ni ninguno de sus
accesorios cerca o encima del airbag de su automóvil, ya que podría causar lesiones de
gravedad en caso de inflarse.
PRECAUCIÓN
• No use limpiadores abrasivos para limpiar su Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™,
ya que podría rayar y dañar el producto.
• No permita que su Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ entre en contacto con
objetos filosos, ya que estos podrían rayar y dañar el producto.
• No inserte ningún elemento en su Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™, salvo que las
instrucciones para el usuario especifiquen lo contrario. Si lo hace, puede dañar los
componentes internos.
• No intente reparar, modificar ni desarmar por su cuenta su Parlante Stellé Audio Mini-
Clutch Speaker™. El producto no contiene ningún componente que pueda ser reparado
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

por el usuario.
• No intente reemplazar la batería de su Parlante Mini-Clutch Speaker™. Es una batería
integrada y no puede reemplazarse.
• Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para cargar su Parlante Stellé
Audio Mini-Clutch Speaker™. Si bien otros cargadores pueden lucir similares, su uso
podría ocasionar electrochoques y dañar su Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™.
• Para desechar el Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ y su batería, siga las regla-
mentaciones locales relevantes. No deseche la batería junto con residuos domésticos
comunes.
• No exponga su Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ a líquidos, vaho, humedad
o lluvia. No use el Parlante Stellé Audio Mini-ClutchSpeaker™ Speaker cerca de tinas,
lavabos, saunas, piscinas o cuartos de vapor. La exposición del Parlante Stellé Audio
Mini-Clutch Speaker™ a la humedad podría ocasionar electrochoques.
• No deje caer, desarme, abra, golpee, flexione, deforme, perfore, corte, coloque en el
microondas, incinere ni pinte el Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™, tampoco
introduzca objetos extraños en él. Todas estas acciones podrían ocasionar electro-
choques.
• Limpie el Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ usando únicamente un paño seco.
• No exponga su Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ a temperaturas extremada-
mente altas o bajas.
• No deje su Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ en lugares expuestos a luz solar
directa durante largos períodos.
• No deje su Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ cerca de llamas abiertas, como quema-
dores de cocinas, velas u hogares.
• No obstruya los orificios de ventilación.
DECLARACIÓN DE LA FCC
Este equipo se ha sometido a las pruebas pertinentes, y se ha determinado que cumple
con los límites correspondientes a los dispositivos digitales Clase B, de conformidad
con la Parte 15 del Reglamento de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC, por
sus siglas en inglés). Estos límites se establecen para brindar una protección razonable
contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera,
usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se lo instala y usa de acuerdo
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

yourself, it does not contain any user- serviceable components.
• Do not attempt to replace your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ Speaker battery,
it is built-in and is not changeable.
• Use only the manufacturer supplied charger to charge your Stellé Audio Mini-Clutch
Speaker™.
Other chargers may look similar, but using them could result in electric shock and could
damage the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™.
• Dispose of the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ and the Stellé Audio Mini-Clutch
Speaker™ Speaker’s battery in accordance with local regulations. Do not dispose of the
battery with regular household waste.
• Do not expose your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ to liquid, moisture, humidity, or
rain.
Do not use the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ near a bathtub, sink, sauna, pool, or
steam
room. Exposure of the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ to moisture could result in electric
shock.
• Do not drop, disassemble, open, crush, bend, deform, puncture, shred, microwave,
incinerate, paint, or insert foreign objects
in to the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™. Such actions could result in electric shock.
• Clean the Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ only with a dry cloth.
• Do not expose your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ to extremely high or low tempera-
tures.
• Do not leave your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ in direct sunlight for extended
periods of time.
• Do not leave your Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ near open flames such as cooking
burners, candles, or fireplaces.
• Do not block any ventilation openings.
FCC STATEMENT
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in

13
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one of the following measures: Reorient or relocate the
receiving antenna. Increase the separation between the equipment and receiver. Connect
the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
FCC NOTICE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
FCC CAUTION
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
This device and its antenna(s) must not be co-located or operating in conjunction with
any other antenna or transmitter.
PACKAGING AND PRODUCT DISPOSAL
Dispose of the packaging and this product in accordance with the latest provisions.
To locate the FCC and IC identification numbers, please look on the underside of the
Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™ Speaker. Please only use with the power supply
adapter provided. Hereby declares that this Stellé Audio Bluetooth® device is in compli-
ance with the essential requirement and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
This product is compliant with the CE directive. All returns must be made to the original
place of purchase.
©2014 STELLÉ AUDIO. ALL RIGHTS RESERVED.

IC CAUTION
Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate
using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter
by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the
antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically
radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful
communication.
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). Operation
is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause
interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Conformément à la réglementation d'Industrie Canada, le présent émetteur
radio peut fonctionner avec une antenne d'un type et d'un gain maximal (ou inf
érieur) approuvé pour l'émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les
risques de brouillage radioélectrique à l'intention des autres utilisateurs, il
faut choisir le type d'antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonn
ée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l'intensité nécessaire à l'établissement
d'une communication satisfaisante.
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autoris é e aux deux
conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.

14
con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las radiocomunica-
ciones. Sin embargo, no es posible garantizar que no se producirán interferencias en una
instalación particular. Si este equipo causara interferencias perjudiciales para la recepción
de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se
le recomienda al usuario tomar alguna de las siguientes medidas para intentar corregir
tales interferencias: Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. Aumente
la distancia entre el equipo y el receptor. Conecte el equipo a un tomacorriente en un
circuito diferente del circuito en que está conectado el receptor. Consulte al represent-
ante o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
AVISO DE LA FCC
Este dispositivo cumple con las disposiciones y los requisitos de la Parte 15 del Regla-
mento de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. Este
dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales. 2. Este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas aquellas que puedan causar un funcionamiento
no deseado.
ADVERTENCIA DE LA FCC
Todo cambio o modificación que no haya sido expresamente aprobado por la parte
responsable del cumplimiento podría invalidar la autoridad del usuario para operar este
equipo. Este dispositivo y su/s antena/s no deben colocarse en el mismo lugar que otras
antenas o transmisores, ni deben funcionar junto con ellos.
EMBALAJE Y DESECHO DEL PRODUCTO
Al desechar el embalaje y este producto, hágalo de acuerdo con las disposiciones más
recientes al respecto.
Los números de identificación de la FCC y la Industria de Canadá (IC, por sus siglas en
inglés) se encuentran en la parte de abajo del Parlante Stellé Audio Mini-Clutch Speaker™.
Use únicamente con el adaptador de alimentación de corriente incluido. Por el presente
se declara que este dispositivo Stellé Audio Bluetooth® cumple con los requisitos funda-
mentales y demás disposiciones relevantes de la Directiva
1999/5/CE. Este producto cumple con la directiva de la CE. Todas las devoluciones deben
hacerse al lugar de compra original.
©2014 STELLÉ AUDIO. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.
SAFETY INFORMATION
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

15
MINI-CLUTCH SPEAKERTM
QUICK START GUIDE
FRANÇAIS/ITALIANO

16
FR
•Câble de chargement Micro USB à USB
•Câble d’entrée Aux (3,5 mm)
•Bandoulière
•Bracelet
•Pochette haut-parleur (Mini-Clutch
Speaker™)
•Guide de démarrage rapide
IT
• Cavo di ricarica da USB a micro-USB
• Cavo d’ingresso ausiliario
(Aux-In) da 3,5 mm
• Tracolla
• Braccialetto da polso
• Altoparlante Mini-Clutch Speaker™
• Guida di avviamento rapido
À L’INTÉRIEUR DE LA BOÎTE
CONTENUTO
Charge your Mini-Clutch using the
Micro USB cable provided. Power
Button LED will turn orange while
charging and will turn white when
fully charged. Full charge will take
about 15 hours between charges at
normal volumes.
CHARGING YOUR MINI-CLUTCH
time, go to Bluetooth settings on
your smartphone, tablet, computer
or device. On your Audio Clutch,
hold down the Bluetooth pairing
button for 3 seconds until you
hear “pairing” audible voice. Select
Mini-Cutch on your media device.
Once paired you will hear “paired
successfully” audible voice. Once
your device is paired with the Mini-
Clutch Speaker it will automatically
pair when device is on and within
Bluetooth® range.
CONNECT WIRELESSLY
Use the Mini-Clutch Speaker
as a portable speakerphone
when connected wirelessly via
Bluetooth®. To answer and/or end
a call, press the talk (pic) button.
SPEAKERPHONE
Connect Mini-Clutch Speaker to any
device with a headphone jack or
line out by plugging the included
3.5mm Aux-In cable into Aux-In
jack on the bottom of Mini-Clutch
Speaker.
PLUG & PLAY CONNECT
Emergency charge other devices by
plugging a USB into the Mini-Clutch
and your device. Emergency charge
provides up to an additional 30%
battery life.
CHARGING OTHER DEVICES VIA
MINI-CLUTCH SPEAKER

17
FR
FONCTIONNALITÉS AVANT
Bouton Power (Mise en marche/arrêt)
Bouton Pairing (pairage) Bluetooth®
Bouton Haut-Parleur
Augmentation du volume
Baisse du volume
FONCTIONNALITÉS DU BAS
Port USB pour recharge de secours des
appareils dotés d’un port USB
Entrée chargement alimentation USB micro
Prise d’entrée Aux. pour appareils autres que
Bluetooth®
CARATTERISTICHE DEL PAN-
NELLO ANTERIORE
Pulsante di alimentazione
Pulsante di associazione Bluetooth®
Pulsante vivavoce
Alzare il volume
Abbassare il volume
CARATTERISTICHE DELLA PARTE
INFERIORE
Uscita USB (carica di emergenza di disposi-
tivi abilitati per USB)
Ingresso di carica alimentazione micro-USB
Ingresso ausiliario per dispositivi non
Bluetooth®
BOUTONS & COMMANDES
PULSANTI E CONTROLLI
FR
IT
IT
Charge your Mini-Clutch using the
Micro USB cable provided. Power
Button LED will turn orange while
charging and will turn white when
fully charged. Full charge will take
about 15 hours between charges at
normal volumes.
CHARGING YOUR MINI-CLUTCH
time, go to Bluetooth settings on
your smartphone, tablet, computer
or device. On your Audio Clutch,
hold down the Bluetooth pairing
button for 3 seconds until you
hear “pairing” audible voice. Select
Mini-Cutch on your media device.
Once paired you will hear “paired
successfully” audible voice. Once
your device is paired with the Mini-
Clutch Speaker it will automatically
pair when device is on and within
Bluetooth® range.
CONNECT WIRELESSLY
Use the Mini-Clutch Speaker
as a portable speakerphone
when connected wirelessly via
Bluetooth®. To answer and/or end
a call, press the talk (pic) button.
SPEAKERPHONE
Connect Mini-Clutch Speaker to any
device with a headphone jack or
line out by plugging the included
3.5mm Aux-In cable into Aux-In
jack on the bottom of Mini-Clutch
Speaker.
PLUG & PLAY CONNECT
Emergency charge other devices by
plugging a USB into the Mini-Clutch
and your device. Emergency charge
provides up to an additional 30%
battery life.
CHARGING OTHER DEVICES VIA
MINI-CLUTCH SPEAKER

18
FR
Chargement de votre Mini-Clutch
Speaker™ à l’aide du câble USB micro
fourni. La DEL devient orange pendant la
charge, puis blanche une fois la charge
terminée. Le chargement complet prend
environ 15 heures entre charges à des
volumes normaux.
IT
Caricare la minipochette mediante il cavo
micro-USB fornito. Durante la ricarica, il
LED sarà di colore arancione e diventerà
bianco al completamento della ricarica.
La ricarica completa dura circa 15 ore tra
ricariche a volumi normali.
CHARGEMENT DE VOTRE POCHETTE HAUT-PARLEUR MINI-CLUTCHTM
CARICA DELL’ALTOPARLANTE MINIPOCHETTE
Charge your Mini-Clutch using the
Micro USB cable provided. Power
Button LED will turn orange while
charging and will turn white when
fully charged. Full charge will take
about 15 hours between charges at
normal volumes.
CHARGING YOUR MINI-CLUTCH

19
FR
Lors de la mise en marche initiale, allez
sur les paramètres Bluetooth® sur
votre smartphone, votre tablette, votre
ordinateur ou autre appareil. Sur votre
pochette audio (Audio-Clutch), maintenez
le bouton de pairage enfoncé pendant 3
secondes jusqu’à entendre la mention «
pairing » (pairage en cours). Sélectionnez
Mini-Clutch Speaker™ sur votre appareil
media. Une fois le pairage effectué, vous
entendrez une voix audible indiquant «
paired successfully » (succès du pairage).
Une fois le pairage effectué avec la po-
chette haut-parleur Mini-Clutch Speaker™,
ce pairage s’effectue automatiquement
lorsque l’appareil est sous tension et dans
la portée de Bluetooth®.
IT
Alla prima accensione, andare alle
impostazioni Bluetooth® del proprio
smartphone, tablet, computer o dispositivo.
Sull’altoparlante minipochette, tenere
premuto per 3 secondi il pulsante di asso-
ciazione Bluetooth® finché non si sente il
messaggio acustico “pairing” (“associazione
in corso”). Selezionare pairage effectué,
vous entendrez une voix audible indiquant
« paired successfully » (succès du pairage).
Une fois le pairage effectué avec la pochette
haut-parleur Mini-Clutch Speaker™, ce
pairage s’effectue automatiquement lorsque
l’appareil est sous tension et dans la portée
de Bluetooth®.
CONNEXION SANS FIL
CONNESSIONE WIRELESS
time, go to Bluetooth settings on
your smartphone, tablet, computer
or device. On your Audio Clutch,
hold down the Bluetooth pairing
button for 3 seconds until you
hear “pairing” audible voice. Select
Mini-Cutch on your media device.
Once paired you will hear “paired
successfully” audible voice. Once
your device is paired with the Mini-
Clutch Speaker it will automatically
pair when device is on and within
Bluetooth® range.
CONNECT WIRELESSLY
Table of contents
Other Stelle Speakers manuals
Popular Speakers manuals by other brands

TRIGA
TRIGA TR-SPRL Installation and maintenance instructions

LG
LG DXG5QBK Simple manual

JB Systems
JB Systems VIBE-12 PRO Series Operation manual

Sound Anchors
Sound Anchors Vandersteen III instructions

Atlantic Technology
Atlantic Technology IWCB-727 THX Product information sheet

WOERLEIN
WOERLEIN DISC4550 quick start guide