Steren REC-500 User manual


ENGLISH
ENGLISH-2
Before using your new Micro cassette Recorder please read
this instruction manual to prevent any damage. Put it away
in a safe place for future references.
IMPORTANT
Clean with a soft, dry cloth.
Do no try to open the equipment, may cause malfunction and
warranty repeal.
Do not use or store the equipment near wet places.
Check the batteries periodically.
When the equipment is not to be used for a long time, remove
the batteries.
To ensure good sound quality, be sure to clean the head after
approximately every 10 hours of use with a cotton swab
dampened with a little alcohol.
CONTROLS
1.- Record
Start to record
2.- Play
Start to play a recording
3.- Stop / Eject
Stop recording / playing. Open the tape compartment
4.- Pause
Make a pause during reproduction / recording
5.- F. F / Rew
Forward / Backward the tape position
6.- Tape speed
Change the tape speed for recording / reproduction
7.- Speaker
8.- Tape counter
Tape counter for reproduction / recording
9.- Tape compartment
10.- Headphones jack
Before usin
g
y
our new Micro cassette Recorder please read
t
his instruction manual to prevent an
y
dama
g
e. Put it awa
y
i
n a safe
p
lace for future references
.

ENGLISH
ENGLISH-3
11.- Microphone jack
Allow one to connect an external microphone
12.- Volume
Set volume level during reproduction / recording
13.- V.A.S. switch
Activate or deactivate Voice Activation System
14.- Built-in microphone
15.- Use indicator
Lights on when the equipment is in use
16.- AC adaptor connector
POWER SUPPLY
Your new micro cassette recorder has been designed to use two
different kind of power supply: two batteries AA (not included) or
AC power adaptor (not included in the package).
To install the batteries:
1.- Open the battery compartment.
2.- Place two new AA batteries paying attention the polarity
(Fig. 1).
1
2
3
4
5
6
10 1112 14
7
8
9
13
15
16

ENGLISH
ENGLISH-4
3.- Replace the battery compartment cover.
If you use the AC power adaptor (not included in the
package):
1.- Plug in the AC power adaptor to the micro cassette recorder
(16), located on bottom of the device.
2.- Plug the power cord to an AC household outlet.
RECORDING
1.- Insert a new micro cassette into the tape compartment
2.- Choose the speed tape recording (6).
3.- Set the recording volume level (12).
4.- Slide the pause button (4).
5.- Press simultaneously Play (2) and Record (1) buttons.
6.- Slide the pause button once again to start the recording.
7.- To make a pause during recording, slide the Pause button (4).
To stop the recording press Stop button (3).
If you want to record through an external microphone:
Plug an external monaural microphone (not included) into MIC
(11) jack and make the recording following the recording
instructions.
You can choose the recording tape speed (in a 60 minutes
tape):
1.2: 1 hour on one side
2.4: 30 minutes on one side
You can activate or deactivate the Voice Activation System
(13) before recording. In this way, when the device detects a
voice, automatically record, when the device can’t detect a
voice, the recorder makes a pause without pressing Pause
button.
Y
ou can choose the recordin
g
tape speed
(
in a 60 minutes
t
ape
):
1
.2: 1 hour on one sid
e
2
.4: 30 minutes on one sid
e
Y
ou can activate or deactivate the Voice Activation S
y
stem
(
13
)
before recordin
g
. In this wa
y
, when the device detects a
v
oice, automaticall
y
record, when the device can’t detect a
v
o
i
ce, t
h
e recor
d
er ma
k
es a pause w
i
t
h
out press
i
n
g
P
ause
button
.

PLAYBACK
1.- Insert a tape on the compartment.
2.- Set the volume level to minimal.
3.- Press Play (2) button.
4.- Gradually increase the volume level.
5.- To make a pause, slide Pause button (4). To stop playback,
press Stop (3) once.
The playback speed must be the same as the recording
speed, otherwise you can hear noise or distortion during
reproduction.
SPECIFICATIONS
Input: 3,0 V
Tape : Double-way micro-cassette
Tape speed : 2,4cm/s or 1,2cm/s
Frequency: At 2,4cm/s: 250 - 4 500Hz
Dimensions: 128 x 68 x 27mm
Weight: 140g
Product design and specifications are subject to change,
without notice.
ENGLISH
ENGLISH-5
T
he pla
y
back speed must be the same as the recordin
g
s
peed, otherwise
y
ou can hear noise or distortion durin
g
re
p
ro
d
uct
i
on
.
P
roduct desi
g
n and specifications are sub
j
ect to chan
g
e,
w
ithout notice
.


ESPAÑOL
Antes de utilizar su nueva Grabadora tipo reportero lea este
instructivo para evitar cualquier mal funcionamiento.
Guárdelo para futuras referencias.
IMPORTANTE
Siempre utilice un paño suave, limpio y seco para limpiar el
equipo.
No intente abrir el equipo, puede ocasionar malfuncionamiento y
anulación de la garantía.
No use ni almacene este equipo en lugares donde existan
goteras o salpicaduras de agua.
Revise las baterías periódicamente.
Cuando no vaya a utilizar el equipo por un período de tiempo
prolongado retire las baterías.
Asegúrese de limpiar las cabezas cada 10 horas de uso
aproximadamente con un cotonete ligeramente humedecido en
alcohol.
CONTROLES
1.- Grabación
Comienza la grabación
2.- Reproducción
Comienza la reproducción de una grabación
3.- Parada / Expulsión
Detiene la grabación / reproducción. Abre el compartimiento del
cassette
4.- Pausa (Pause)
Realiza una pausa durante la grabación / reproducción
5.- Adelantar / Regresar
Adelanta / Regresa la posición del cassette
6.- Selector de velocidad
Cambie la velocidad de grabación / reproducción
7.- Bocina
8.- Contador
Contador de cinta recorrida durante la reproducción / grabación
ESPAÑOL-2
A
ntes de utilizar su nueva Grabadora ti
p
o re
p
ortero lea est
e
i
nstructivo
p
ara evitar cual
q
uier mal funcionamiento.
G
uárdelo
p
ara futuras referencias
.

ESPAÑOL
ESPAÑOL-3
9.- Compartimiento de cassette
10.- Entrada de audífonos
11.- Entrada de micrófono
Permite conectar un micrófono externo
12.- Volumen
Ajusta el nivel de volumen durante la reproducción / grabación
13.- Selector de V.A.S.
Activa o desactiva el sistema de activación por voz
14.- Micrófono integrado
15.- Indicador de uso
Enciende cuando el equipo está en uso
16.- Conector de adaptador de corriente
ALIMENTACIÓN
Su nueva grabadora tipo reportero está diseñada para utilizar
dos tipos de energía diferentes: 2 baterías AA (no incluidas) o
adaptador de corriente (no suministrado).
Para instalar las baterías:
1.- Abra el compartimiento de baterías.
1
2
3
4
5
6
10 1112 14
7
8
9
13
15
16

ESPAÑOL
2.- Coloque dos baterías AA observando la polaridad (Fig. 1).
3.- Coloque nuevamente la tapa del compartimiento.
Si utiliza adaptador de corriente (no incluido):
1.- Inserte el conector del adaptador de corriente en la entrada
correspondiente de la grabadora (16), localizada en la parte
inferior del equipo.
2.- Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente de
pared.
GRABACIÓN
1.- Inserte un microcassette nuevo en el compartimiento de
cassette.
2.- Seleccione la velocidad de grabación (6).
3.- Ajuste el nivel de volumen de la grabación (12).
4.- Deslice el botón de pausa (4).
5.- Presione simultáneamente los botones de Grabación (1) y
Reproducción (2).
6.- Deslice nuevamente el botón de pausa para comenzar la
grabación.
7.- Para realizar una pausa durante la grabación, deslice el
botón de pausa (4). Para detener la grabación presione el botón
de Parada (3).
Si desea grabar a través de un micrófono externo:
Conecte un micrófono externo monoaural (no incluido) dentro
del conector MIC (11) y realice la grabación siguiendo las
instrucciones anteriores.
ESPAÑOL-4

Puede seleccionar el tiempo de grabación del cassette (de
60 minutos):
1.2: 1 hora de cada lado
2.4: 30 minutos en cada lado
Puede activar o desactivar la grabación por voz (13) antes
de comenzar a grabar, De esta forma cuando el equipo
detecte voz automáticamente comenzará la grabación,
cuando no exista voz alguna, hará una pausa sin necesidad
de presionar el botón de Pausa.
REPRODUCCIÓN
1.- Inserte un cassette en el compartimiento.
2.- Ajuste el nivel de volumen al mínimo.
3.- Presione el botón de Reproducir (2).
4.- Gradualmente ajuste el nivel de volumen.
5.- Para realizar una pausa durante la reproducción, deslice el
botón de pausa (4). Para detener la reproducción presione el
botón de Parada (3).
La velocidad de reproducción deberá ser la misma que la
velocidad de grabación, de otra forma se podría escuchar
distorsionada la reproducción.
ESPECIFICACIONES
Entrada: 3 V 150mW
Cinta: Micro-casete de doble pista
Velocidad de cinta: 2,4cm/s o 1,2cm/s
Frecuencia: a 2,4cm/s: 250 - 4 500Hz
Dimensiones: 128 x 68 x 27mm
Peso: 140g
El diseño del producto y las especificaciones pueden
cambiar sin previo aviso.
ESPAÑOL-5
ESPAÑOL
P
uede seleccionar el tiempo de
g
rabación del cassette
(
de
6
0 minutos
):
1
.2: 1 hora de cada lad
o
2
.4: 30 minutos en cada lad
o
P
uede activar o desactivar la
g
rabación por voz
(
13
)
antes
d
e comenzar a
g
rabar, De esta forma cuando el equipo
d
etecte voz automáticamente comenzará la
g
rabación,
c
uando no exista voz al
g
una, hará una pausa sin necesidad
d
e
p
resionar el botón de Pausa
.
L
a velocidad de re
p
roducción deberá ser la misma
q
ue la
v
elocidad de
g
rabación, de otra forma se podría escuchar
d
istorsionada la re
p
roducción
.
E
l diseño del producto
y
las especificaciones pueden
c
ambiar sin
p
revio aviso
.

WARRANTY
This Steren product is warranted under normal usage against defects in
workmanship and materials to the original purchaser for one year from the date of
purchase.
CONDITIONS
1.- This warranty card with all the required information, invoice or purchase ticket,
product box or package, and product, must be presented when warranty service is
required.
2.- If the product stills on the warranty time, the company will repair it free of charge.
3.- The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was
received.
4.- Steren sell parts, components, consumables and accesories to costumer, as well
as warranty service, at any of the addresses mentioned later.
THIS WARRANTY IS VOID IN THE NEXT CASES:
If the product has been damaged by an accident, acts of God, mishandling, leaky
batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized
personnel, improper safe keeping, among others.
a) The consumer can also claim the warranty service in the purchase establishment.
b) If you lose the warranty card, we can reissue it, if you show the invoice or
purchase ticket.
RETAILER INFORMATION
Name of the retailer
Address
Product
Brand
Part number
Serial number
Date of delivery
In case your product fails, contact a closer retailer. If you have any doubt,
please give a call to our Call Center.
Call Center
Mexico City: 53 54 22 90
Province: 01 800 500 9000

PÓLIZA DE GARANTÍA
Esta póliza garantiza el producto por el término de un año en todas sus partes y
mano de obra, contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de
la fecha de entrega.
CONDICIONES
1.- Para hacer efectiva la garantía, presente ésta póliza y el producto, en donde fue
adquirido o en Electrónica Steren S.A. de C.V.
2.- Electrónica Steren S.A de C.V. se compromete a reparar el producto en caso
de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor. Los gastos de transportación
serán cubiertos por el proveedor.
3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días, contados a partir
de la recepción del producto en cualquiera de los sitios donde pueda hacerse
efectiva la garantía.
4.- El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios,
así como hacer válida esta garantía es en cualquiera de las direcciones
mencionadas posteriormente.
ESTA PÓLIZA NO SE HARA EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:
1.- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2.- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
3.- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personal no autorizado por
Electrónica Steren S.A. de C.V.
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el
consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza de
garantía, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.
DATOS DEL DISTRIBUIDOR
Nombre del Distirbuidor
Domicilio
Producto
Marca
Modelo
Número de serie
Fecha de entrega
En caso de que su producto presente alguna falla, acuda al centro de
distribución más cercano a su domicilio y en caso de tener alguna duda o
pregunta por favor llame a nuestro Centro de Atención a Clientes, en donde
con gusto le atenderemos en todo lo relacionado con su producto Steren.
Centro de Atención a Clientes
Ciudad de México: 53 54 22 90
Interior de la República: 01 800 500 9000
This manual suits for next models
4
Table of contents
Languages: