STIEBEL ELTRON PK 10 Instruction Manual

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
USO E INSTALLAZIONE
OBSLUHA A INSTALACE
SCHWIMMERGESTEUERTE KONDENSATPUMPE MIT SCHLAUCHANSCHLUSS | FLOAT SWITCH-CONTROLLED CONDENSATE
PUMP WITH HOSE CONNECTOR | POMPE À CONDENSATS CONTRÔLÉE PAR FLOTTEUR AVEC RACCORD POUR TUYAU |
CONDENSAATPOMP MET DOMPELAARAANSTURING MET SLANGAANSLUITING | POMPA PER LA CONDENSA AZIONATA
DA GALLEGGIANTE CON ATTACCO PER TUBO FLESSIBILE | PLOVÁKEM ŘÍZENÉ ČERPADLO KONDENZÁTU S HADICOVOU
PŘÍPOJKOU
»PK 10

INSTALLATION
ALLgemeINe HINweISe
2| PK 10
1. Allgemeine Hinweise
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
Bitte lesen!
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und be-
wahren Sie diese auf. Geben Sie diese Anleitung im Falle einer
Weitergabe des Gerätes an den nachfolgenden Nutzer weiter.
1.1 Zeichenerklärung
In dieser Dokumentation begegnen Ihnen Symbole und Hervor-
hebungen . Diese haben folgende Bedeutung:
Verletzungsgefahr!
Hinweis auf mögliche Verletzungsrisiken.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
!Mögliche Schäden!
Hinweis auf Beschädigung des Gerätes, Schädigung
der Umwelt oder wirtschaftlichen Schaden.
»Diese Passagen und das „»“ Symbol zeigen Ihnen, dass Sie
etwas tun müssen. Die erforderlichen Handlungen werden
Schritt für Schritt beschrieben.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Förderung von Wasser
bestimmt. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Betrieb in In-
nenräumen vorgesehen. Dieses Gerät darf nicht als Tauchpumpe
eingesetzt werden oder in feuchter Umgebung aufgestellt werden.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z. B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
INSTALLATION
INSTALLATION ������������������������������������������ 2
1. Allgemeine Hinweise___________________________________________2
1.1 Zeichenerklärung��������������������������������������������������� 2
2. Sicherheit________________________________________________________2
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ���������������������������� 2
2.2 Sicherheitshinweise������������������������������������������������ 3
2.3 CE-Kennzeichnung ������������������������������������������������� 3
2.4 Prüfzeichen ���������������������������������������������������������� 3
2.5 Vorschriften, Normen und Bestimmungen�������������������� 3
3. Gerätebeschreibung____________________________________________3
3.1 Lieferumfang �������������������������������������������������������� 3
3.2 Gebrauchseigenschaften������������������������������������������ 3
3.3 Funktionsweise ����������������������������������������������������� 3
4. Montage _________________________________________________________3
4.1 Montageort ���������������������������������������������������������� 3
4.2 Montage des Gerätes ���������������������������������������������� 3
4.3 Hydraulischer Anschluss ������������������������������������������ 4
4.4 Netzanschluss ������������������������������������������������������� 5
4.5 Anschluss des Alarmkontakts������������������������������������ 5
5. Inbetriebnahme_________________________________________________6
5.1 Erstinbetriebnahme������������������������������������������������ 6
5.2 Gerät außer Betrieb setzen��������������������������������������� 6
6. Störungsbeseitigung ___________________________________________6
6.1 Das Gerät springt nicht an���������������������������������������� 6
6.2 Das Gerät fördert nicht ������������������������������������������� 6
7. Wartung und Reinigung________________________________________6
8. Technische Daten _______________________________________________7
8.1 Technische Daten ��������������������������������������������������� 7
8.2 Fördermengendiagramm ����������������������������������������� 7
GARANTIE UND KUNDENDIENST����������������������� 8
UMWELT UND RECYCLING������������������������������ 9

DEUTSCH
INSTALLATION
geräTebeScHreIbuNg
PK 10 |3
2.2 Sicherheitshinweise
Betreiben Sie das Gerät nur komplett installiert und mit allen
Sicherheitseinrichtungen.
Verletzungsgefahr!
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche-
ren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Betriebsstörungen an einen Fachhandwerker.
Schützen Sie das Gerät vor Frost.
2.3 CE-Kennzeichnung
Die CE-Kennzeichnung belegt, dass das Gerät alle grundlegenden
Anforderungen erfüllt:
— Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit (Richtli-
nie 89/336/EWG des Rates)
— Niederspannungsrichtlinie (Richtlinie 73/23/EWG des Rates)
2.4 Prüfzeichen
Siehe Typenschild, das sich an der Oberseite des Gerätes befindet.
2.5 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vor-
schriften und Bestimmungen.
3. Gerätebeschreibung
3.1 Lieferumfang
— Pumpe mit integriertem Kondensatauffangbehälter, Netzan-
schlussleitung und Alarmanschlussleitung
— 5m Druckschlauch mit Durchmesser 10mm
3.2 Gebrauchseigenschaften
Dieses Gerät dient dazu, angesammeltes Kondensat automatisch
abzupumpen. Dieses Gerät ist für den Einsatz bei Wärmepumpen
und Lüftungsgeräten geeignet.
— Dieses Gerät ist nur dann erforderlich, wenn anfallendes
Kondensat nicht durch natürliches Gefälle zu einem Abfluss
geleitet werden kann.
— Dieses Gerät ist eine Monoblock-Zentrifugalpumpe und
verfügt über einen Überhitzungsschutz mit automatischer
Wiedereinschaltung nachdem die Temperatur ausreichend
gesunken ist.
3.3 Funktionsweise
Das einlaufende Kondensat wird im Auffangbehälter gesammelt.
Überschreitet der Wasserstand den Einschaltpunkt, wird die Pumpe
von einem Schwimmer eingeschaltet. Wenn das Kondensat bis auf
eine geringe Restmenge abgesaugt ist, schaltet sich die Pumpe
ab. Ein zusätzlicher Schwimmer schützt vor dem Überlaufen des
Auffangbehälters. Bei Erreichen des Alarmschaltpunktes schaltet
dieser Schwimmer den Alarmkontakt. Mit dem Alarmkontakt kann
eine Signalleuchte oder ein Signalton angesteuert werden oder
das angeschlossene Hauptgerät abgeschaltet werden.
26�03�01�1135
a Abschaltpunkt (siehe „Technische Daten“)
b Einschaltpunkt
c Alarmschaltpunkt
4. Montage
4.1 Montageort
Montieren Sie das Gerät in waagerechter Stellung unterhalb des
Kondensatablaufs der Wärmepumpe oder des Lüftungsgerätes.
Das Gerät kann auf dem Boden aufgestellt werden oder an der
Wand montiert werden.
Sehen Sie rund um das Gerät ausreichend Freiraum zur Kühlung
des Antriebsmotors vor.
4.2 Montage des Gerätes
Achten Sie darauf, dass die Kondensatschläuche nicht abgeknickt
werden. Montieren Sie gegebenenfalls ein Schutzrohr.
4.2.1 Bodenaufstellung
26�03�01�1136

INSTALLATION
mONTAge
4| PK 10
4.2.2 Wandmontage
26�03�01�1187
A Aufhängebuchten
Der Kondensatauffangbehälter verfügt über Aufhängebuchten, um
das Gerät auf Schrauben an der Wand aufzuhängen. Verwenden
Sie geeignetes Befestigungsmaterial.
»Bohren Sie zwei Löcher im Abstand von 262 mm.
»Drehen Sie in jedes Bohrloch eine Schraube.
»Hängen Sie das Gerät auf die Schrauben.
26�03�01�1138
4.3 Hydraulischer Anschluss
4.3.1 Kondensatzulauf anschließen
Der Kondensatzulauf erfolgt durch eine beliebige der vier runden
Öffnungen im Deckel des Kondensatauffangbehälters.
123
26�03�01�1303
1 Kondensatablauf des Hauptgerätes
(zum Beispiel Wärmepumpe)
2 Schlauchschelle
3 Rohrbogen
»Brechen Sie die gewünschte Öffnung heraus.
»Stecken Sie den Kondensatzulauf in die Öffnung. Wir empfeh-
len, als Übergang zwischen Kondensatzulauf und Auffangbe-
hälter, einen Cu-Löt-Bogen zu verwenden (Durchmesser 22mm,
Nr. 5002A (zwei Muffen) oder Nr. 5001A (eine Muffe)). Schließen
Sie den Bogen mit einer Schlauchschelle am Zulaufschlauch an.
Achten Sie darauf, dass der Kondensatzulauf bis zum Eintritt in den
Auffangbehälter über ein gleichmäßiges Gefälle von mindestens
einem Prozent verfügt.
4.3.2 Kondensatablauf anschließen
Der Kondensatablauf erfolgt über das im Gerät eingebaute
Rückschlagventil.
26�03�01�1161
1
2
1 Rückschlagventil
2 Ablaufschlauch
»Schließen Sie den mitgelieferten Ablaufschlauch an das Rück-
schlagventil an. Wärmen Sie gegebenenfalls den Schlauch vor-
her in warmem Wasser an.

DEUTSCH
INSTALLATION
mONTAge
PK 10 |5
»Führen Sie den Ablaufschlauch zu einem vorhandenen Abfluss.
Der Ablaufschlauch sollte erst nach oben und dann mit leichtem
Gefälle zum Abfluss verlegt werden.
Sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeit aus dem Abfluss zurück
in den Ablaufschauch fließen kann.
4.4 Netzanschluss
»Verbinden Sie das Gerät mit der Spannungsversorgung. Das
Gerät ist mit einem Netzstecker versehen.
4.5 Anschluss des Alarmkontakts
Der Alarmkontakt erfolgt potenzialfrei bei 250V~ mit einem
Ausschaltvermögen von 1A induktiver Last und 4A ohmscher
Last. Ab Werk ist der Alarmkontakt, an dem Sie eine Nieder-
spannungs-Warnvorrichtung anschließen können, als Öffner
ausgeführt. Das heißt, der Kontakt öffnet bei Erreichen des
Alarmpunktes.
Den Alarmkontakt erreichen Sie, indem Sie die Motorabdeckung
abnehmen.
26�03�01�1299
1
2
3
1 Schraube
2 Rasthaken
3 Motorabdeckung
»Lösen Sie die Schraube, mit der die Motorabdeckung fixiert ist.
»Drücken Sie den Rasthaken in Richtung Motorabdeckung.
»Heben Sie die Motorabdeckung ab.
Um den Alarmkontakt als Schließer nutzen zu können, ziehen Sie
den Flachstecker vom mittleren Kontakt des Alarmschalters ab und
stecken Sie den Flachstecker auf den oberen Kontakt.
4.5.1 Alarmkontakt als Öffner
26�03�01�1159
Der als Öffner gesteckte Alarmkontakt kann in Reihe mit dem
EVU-Kontakt der Regelung des Hauptgerätes geschaltet wer-
den. Sobald der Alarmkontakt schaltet, wird die Spannungszu-
fuhr des Regelgeräts unterbrochen und damit das Hauptgerät
ausgeschaltet.
4.5.2 Alarmkontakt als Schließer
26�03�01�1158
Ist der Alarmkontakt als Schließer gesteckt, können Sie den
EVU-Kontakt der Regelung des Hauptgerätes mit einem Steue-
rungsrelais unterbrechen.

INSTALLATION
INbeTrIebNAHme
6| PK 10
5. Inbetriebnahme
5.1 Erstinbetriebnahme
Funktionsprüfung
»Füllen Sie Wasser in den Kondensatauffangbehälter.
»Überprüfen Sie, ob sich das Gerät ein- und bei gesunkenem
Wasserstand wieder ausschaltet.
»Füllen Sie, falls der Alarmkontakt angeschlossen wurde, so
lange Wasser in die Kondensatauffangbehälter, bis der Alarm
ausgelöst wird. Das Gerät sollte bei Erreichen des Alarm-Was-
serstandes abschalten.
5.2 Gerät außer Betrieb setzen
Unterbrechen Sie die Spannungsversorgung durch Ziehen des
Netzsteckers, falls Sie das Gerät, im Fall einer Störung oder zur
Wartung und Reinigung, außer Betrieb nehmen möchten.
6. Störungsbeseitigung
6.1 Das Gerät springt nicht an
»Prüfen Sie, ob der Netzstecker korrekt angeschlossen ist.
»Überprüfen Sie die Netzspannung.
»Kontrollieren Sie, ob die Sicherung defekt ist und erneuern Sie
die Sicherung gegebenfalls.
»Prüfen Sie, ob das Stromkabel defekt ist. Messen Sie den Wider-
stand des Kabels. Wechseln Sie das Kabel gegebenenfalls aus.
»Prüfen Sie, ob der Schwimmer festsitzt.
»Prüfen Sie, ob das Gerät waagerecht aufgestellt ist.
»Reinigen Sie den Kondensatauffangbehälter.
»Reinigen Sie den Schwimmer.
»Geben Sie eventuell etwas Öl auf das Schaltergestänge.
»Prüfen Sie, ob die Kondensatzulaufleitung verstopft ist. Reinigen
Sie die Kondensatzulaufleitung gegebenfalls.
6.2 Das Gerät fördert nicht
»Prüfen Sie, ob der Schwimmer festsitzt.
»Prüfen Sie, ob das Gerät waagerecht aufgestellt ist.
»Reinigen Sie den Kondensatauffangbehälter.
»Reinigen Sie den Schwimmer.
»Geben Sie eventuell etwas Öl auf das Schaltergestänge.
»Prüfen Sie, ob die Kondensatzulaufleitung verstopft ist.
»Reinigen Sie gegebenfalls die Kondensatzulaufleitung.
»Prüfen Sie, ob die Kondensatablaufleitung verstopft ist. Reini-
gen Sie gegebenfalls die Kondensatablaufleitung.
»Stellen Sie sicher, dass das Förderrad im Pumpenmotor nicht
festsitzt.
!
Der Netzanschluss dieses Gerätes kann nicht ersetzt
werden. Bei Beschädigung der Leitung ist das Gerät
zu verschrotten.
7. Wartung und Reinigung
Reinigen Sie regelmäßig das Geräteinnere.
Lebensgefahr durch Stromschlag!
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen des Gerätes die
Spannungsversorgung.
»Nehmen Sie den Kondensatauffangbehälter ab.
»Reinigen Sie den Kondensatauffangbehälter mit einem handels-
üblichen Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass der Schwim-
mer nicht verbogen wird und keine Rückstande im Auffangbe-
hälter zurückbleiben.
»Setzen Sie den Kondensatauffangbehälter wieder ein.
»Führen Sie eine Funktionsprüfung für die Pumpe und den Alarm
aus.
!
Falls der Motor der Pumpe vom Auffangbehälter
abgeschraubt wurde, dürfen Sie die Schrauben beim
Wiederanschrauben nicht zu fest anziehen. Andern-
falls könnte das Förderrad blockieren.

DEUTSCH
INSTALLATION
TecHNIScHe DATeN
PK 10 |7
8. Technische Daten
8.1 Technische Daten
PK 10
229286
Schallangaben
Schalldruckpegel in 1 m Abstand dB(A) 45
Einsatzgrenzen
Sicherheitstemperaturbegrenzung °C 105
Zulässige Kondensattemperatur °C <80
Hydraulische Daten
Inhalt Kondensattank l 2
Elektrische Daten
Nennspannung V230
Phasen 1/N/PE
Frequenz Hz 50
Leistungsaufnahme W70
Nennstrom A0,6
Ausführungen
Betriebsart S3: 30% ED
Kabellänge m1,90
Schutzart (IP) IP20
Dimensionen
Kondensatzulauf mm 30
Höhe mm 171
Breite m279
Tiefe mm 130
Gewichte
Gewicht kg 2
Anschlüsse
Kondensatablauf mm 10
Werte
Max. Fördervolumen l/h 500
Max. Förderhöhe m 5
Schaltpunkte Alarm/Ein/Aus mm 54/43/27
pH-Wert >2,5
8.2 Fördermengendiagramm
X
Y
26�03�01�1160
X Förderleistung [l/h]
Y Förderhöhe [cm]

GARANTIE UND KUNDENDIENST
8| PK 10
Erreichbarkeit
Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftreten,
stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Rufen Sie uns an:
05531 702-111
oder schreiben Sie uns:
Stiebel Eltron GmbH & Co. KG
- Kundendienst -
Fürstenberger Straße 77, 37603 Holzminden
E-Mail: kundendienst@stiebel-eltron.de
Fax: 05531 702-95890
Weitere Anschriften sind auf der letzten Seite aufgeführt.
Unseren Kundendienst erreichen Sie telefonisch rund um die Uhr,
auch an Samstagen und Sonntagen sowie an Feiertagen. Kunden-
diensteinsätze erfolgen während unserer Geschäftszeiten (von
7.30 bis 16.30 Uhr, freitags bis 14.00 Uhr). Als Sonderservice bieten
wir Kundendiensteinsätze bis 22 Uhr. Für diesen Sonderservice
sowie Kundendiensteinsätze an Sams-, Sonn- und Feiertagen
werden höhere Preise berechnet.
Garantiebedingungen
Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen
von uns gegenüber dem Endkunden. Sie treten neben die gesetz-
lichen Gewährleistungsansprüche des Kunden. Die gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche gegenüber den sonstigen Vertrags-
partnern sind nicht berührt.
Diese Garantiebedingungen gelten nur für solche Geräte, die vom
Endkunden in der Bundesrepublik Deutschland als Neugeräte
erworben werden. Ein Garantievertrag kommt nicht zustande,
soweit der Endkunde ein gebrauchtes Gerät oder ein neues Gerät
seiner seits von einem anderen Endkunden erwirbt.
Inhalt und Umfang der Garantie
Die Garantieleistung wird erbracht, wenn an unseren Geräten ein
Herstellungs- und/oder Materialfehler innerhalb der Garantie-
dauer auftritt. Die Garantie umfasst jedoch keine Leistungen für
solche Geräte, an denen Fehler, Schäden oder Mängel aufgrund
von Verkalkung, chemischer oder elektrochemischer Einwirkung,
fehlerhafter Aufstellung bzw. Installation sowie unsachgemäßer
Einregulierung, Bedienung oder unsachgemäßer Inanspruch-
nahme bzw. Verwendung auftreten. Ebenso ausgeschlossen sind
Leistungen aufgrund mangelhafter oder unterlassener Wartung,
Witterungs einflüssen oder sonstigen Naturerscheinungen.
Die Garantie erlischt, wenn am Gerät Reparaturen, Eingriffe oder
Abänderungen durch nicht von uns autorisierte Personen vor-
genommen wurden.
Die Garantieleistung umfasst die sorgfältige Prüfung des Gerätes,
wobei zunächst ermittelt wird, ob ein Garantieanspruch besteht.
Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf welche Art der Fehler
behoben wird. Es steht uns frei, eine Reparatur des Gerätes aus-
führen zu lassen oder selbst auszuführen. Etwaige ausgewechselte
Teile werden unser Eigentum.
Für die Dauer und Reichweite der Garantie übernehmen wir sämt-
liche Material- und Montagekosten.
Soweit der Kunde wegen des Garantiefalles aufgrund gesetz-
licher Gewährleistungsan sprüche gegen andere Vertragspartner
Leistungen erhalten hat, entfällt eine Leistungs pflicht von uns.
Soweit eine Garantieleistung erbracht wird, übernehmen wir
keine Haftung für die Beschädigung eines Gerätes durch Dieb-
stahl, Feuer, Aufruhr oder ähnliche Ursachen.
Über die vorstehend zugesagten Garantie leistungen hinausgehend
kann der Endkunde nach dieser Garantie keine Ansprüche wegen
mittelbarer Schäden oder Folgeschäden, die durch das Gerät ver-
ursacht werden, insbesondere auf Ersatz außerhalb des Gerätes
entstandener Schäden, geltend machen. Gesetzliche Ansprüche
des Kunden uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben un-
berührt.
Garantiedauer
Für im privaten Haushalt eingesetzte Geräte beträgt die Garantie-
dauer 24 Monate; im übrigen (zum Beispiel bei einem Einsatz der
Geräte in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben) beträgt
die Garantiedauer 12 Monate.
Die Garantiedauer beginnt für jedes Gerät mit der Übergabe des
Gerätes an den Kunden, der das Gerät zum ersten Mal einsetzt.
Garantieleistungen führen nicht zu einer Verlängerung der Garan-
tiedauer. Durch die erbrachte Garantieleistung wird keine neue
Garantiedauer in Gang gesetzt. Dies gilt für alle erbrachten Ga-
rantieleistungen, insbesondere für etwaig eingebaute Ersatzteile
oder für die Ersatzlieferung eines neuen Gerätes.
Inanspruchnahme der Garantie
Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiedauer, innerhalb
von zwei Wochen, nachdem der Mangel erkannt wurde, bei uns
anzumelden. Dabei müssen Angaben zum Fehler, zum Gerät und
zum Zeitpunkt der Feststellung gemacht werden. Als Garantie-
nachweis ist die Rechnung oder ein sonstiger datierter Kaufnach-
weis beizufügen. Fehlen die vorgenannten Angaben oder Unter-
lagen, besteht kein Garantieanspruch.
Garantie für in Deutschland erworbene, jedoch außerhalb
Deutschlands eingesetzte Geräte
Wir sind nicht verpflichtet, Garantieleistungen außerhalb der
Bundesrepublik Deutschland zu erbringen. Bei Störungen eines
im Ausland eingesetzten Gerätes ist dieses gegebenenfalls auf
Gefahr und Kosten des Kunden an den Kundendienst in Deutsch-
land zu senden. Die Rücksendung erfolgt ebenfalls auf Gefahr und
Kosten des Kunden. Etwaige gesetzliche Ansprüche des Kunden
uns gegenüber oder gegenüber Dritten bleiben auch in diesem
Fall unberührt.
Außerhalb Deutschlands erworbene Geräte
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gilt diese Garantie
nicht. Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften und ge-
gebenenfalls die Lieferbedingungen der Ländergesellschaft bzw.
des Importeurs.
GARANTIE UND KUNDENDIENST

DEUTSCH
UMWELT UND RECYCLING
PK 10 |9
Entsorgung von Transport- und
Verkaufsverpackungsmaterial
Damit Ihr Gerät unbeschädigt bei Ihnen ankommt, haben wir
es sorgfältig verpackt. Bitte helfen Sie, die Umwelt zu schützen,
und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial des Gerätes sach-
gerecht. Wir beteiligen uns gemeinsam mit dem Großhandel
und dem Fachhandwerk/ Fachhandel in Deutschland an einem
wirksamen Rücknahme- und Entsorgungskonzept für die um-
weltschonende Aufarbeitung der Verpackungen.
Überlassen Sie die Transportverpackung dem Fachhandwerker
beziehungsweise dem Fachhandel.
Entsorgen Sie Verkaufsverpackungen über eines der Dualen
Systeme in Deutschland.
Entsorgung von Altgeräten in Deutschland
Geräteentsorgung
Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte dür-
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden.
Als Hersteller sorgen wir im Rahmen der Produktverantwor-
tung für eine umweltgerechte Behandlung und Verwertung
der Altgeräte. Weitere Informationen zur Sammlung und Ent-
sorgung erhalten Sie über Ihre Kommune oder Ihren Fach-
handwerker/ Fachhändler.
Bereits bei der Entwicklung neuer Geräte achten wir auf eine
hohe Recyclingfähigkeit der Materialien.
Über das Rücknahmesystem werden hohe Recyclingquoten
der Materialien erreicht, um Deponien und die Umwelt zu ent-
lasten. Damit leisten wir gemeinsam einen wichtigen Beitrag
zum Umweltschutz.
Entsorgung außerhalb Deutschlands
Entsorgen Sie dieses Gerät fach- und sachgerecht nach den
örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen.
UMWELT UND RECYCLING

INSTALLATION
geNerAL INfOrmATION
10| PK 10
1. General information
Only qualified contractors should carry out installation,
commissioning, maintenance and repair of the appliance.
Please read
Read these instructions carefully and retain them for
future reference. If the appliance is passed on to a third party,
please hand these instructions to the new user.
1.1 Key to symbols
In these instructions you will come across symbols and highlights.
These have the following meaning:
Risk of injury!
Information concerning possible risk of injury.
Danger of electrocution!
!
Possible damage
Information concerning damage to the appliance,
environmental damage or material losses.
»The "»" symbol indicates that you should do something. The
action you need to take is described step by step.
INSTALLATION ����������������������������������������� 10
1. General information__________________________________________ 10
1.1 Key to symbols ����������������������������������������������������� 10
2. Safety __________________________________________________________ 11
2.1 Intended use�������������������������������������������������������� 11
2.2 Safety information ������������������������������������������������ 11
2.3 CE designation ����������������������������������������������������� 11
2.4 Test symbols�������������������������������������������������������� 11
2.5 Instructions, standards and regulations���������������������� 11
3. Equipment description _______________________________________ 11
3.1 Standard delivery�������������������������������������������������� 11
3.2 Properties����������������������������������������������������������� 11
3.3 Function ������������������������������������������������������������� 11
4. Installation ____________________________________________________ 11
4.1 Installation location����������������������������������������������� 11
4.2 Appliance installation �������������������������������������������� 11
4.3 Hydraulic connection ��������������������������������������������� 12
4.4 Power supply������������������������������������������������������� 13
4.5 Alarm contact connection���������������������������������������� 13
5. Commissioning________________________________________________ 14
5.1 Commissioning����������������������������������������������������� 14
5.2 Taking the appliance out of use �������������������������������� 14
6. Troubleshooting_______________________________________________ 14
6.1 The appliance does not start������������������������������������ 14
6.2 The appliance is not pumping ���������������������������������� 14
7. Maintenance and cleaning___________________________________ 14
8. Specification___________________________________________________ 15
8.1 Specification�������������������������������������������������������� 15
8.2 Pump rate diagram ����������������������������������������������� 15
WARRANTY
ENVIRONMENT AND RECYCLING���������������������� 15
INSTALLATION

ENGLISH
INSTALLATION
SAfeTy
PK 10 |11
2. Safety
2.1 Intended use
The appliance may only be used for the pumping of water. The
appliance may only be operated indoors. This appliance may not
be used as a submerged pump or installed in a moist environment.
This appliance is designed for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in a non-
domestic environment, e.g. in a small business, as long as it is
used in the same way.
2.2 Safety information
Operate the appliance only when fully installed and with all safety
equipment fitted.
Risk of injury!
The appliance may be used by children aged 8 and
up and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or a lack of experience provided that they are
supervised or they have been instructed on how to use the
appliance safely and have understood the resulting risks.
Children must never play with the appliance. Children must
never clean the appliance or perform user maintenance unless
they are supervised.
In the event of a malfunction, please consult a qualified contractor.
Safeguard the appliance against frost.
2.3 CE designation
The CE designation shows that the appliance meets all essential
requirements according to the:
— Electromagnetic Compatibility Directive (Council Directive
89/336/EEC)
— Low Voltage Directive (Council Directive 73/23/EEC)
2.4 Test symbols
See type plate, which is located on the top of the appliance.
2.5 Instructions, standards and regulations
Observe all applicable national and regional
regulations and instructions.
3. Equipment description
3.1 Standard delivery
— Pump with integrated condensate collecting vessel, power
supply cable and alarm connection cable.
— 5m pressure hose with 10mm diameter
3.2 Properties
This appliance is for automatically pumping off collected
condensate. This appliance is suitable for use with heat pumps
and ventilation appliances.
— This appliance is only necessary if any condensate arising
cannot be guided to a drain by means of a natural gradient.
— This appliance is a monoblock centrifugal pump and has an
overtemperature cut-out with automatic restart once the
temperature has dropped sufficiently.
3.3 Function
The incoming condensate is collected in a collecting vessel. If the
water level exceeds the switching-on point, the pump is switched
on by means of a float. Once the condensate has been siphoned off
to leave only a small residual amount, the pump switches off. An
additional float prevents the collecting vessel from overflowing. On
reaching the alarm activation point, this float activates the alarm
contact. With the alarm contact, a warning lamp or warning sound
can be activated or the connected main appliance switched off.
26�03�01�1135
a Cut-off point (see "Technical information")
b Switching-on point
c Alarm activation point
4. Installation
4.1 Installation location
Install the appliance in an upright position beneath the condensate
drain of the heat pump or ventilation appliance. The appliance can
be placed on the floor or mounted on the wall.
Ensure that there is sufficient free space around the appliance to
enable the drive motor to remain cool.
4.2 Appliance installation
Ensure that no kinks appear in the condensate pipes. Install a
protective pipe if necessary.
4.2.1 Freestanding
26�03�01�1136

INSTALLATION
INSTALLATION
12| PK 10
4.2.2 Wall mounting
26�03�01�1187
A Hanging notches
The condensate collecting vessel has hanging notches so that the
appliance can be hung on screws on the wall. Use appropriate
fixing materials.
»Drill two holes 262mm apart from one another.
»Insert a screw into each hole.
»Hang the appliance from the screws.
26�03�01�1138
4.3 Hydraulic connection
4.3.1 Connecting the condensate inlet
The condensate inlet can be fed through any one of the four round
openings in the lid of the condensate collecting vessel.
123
26�03�01�1303
1 Condensate drain from the main appliance
(heat pump for example)
2 Hose clamp
3 Pipe bend
»Snap the cover off the required opening.
»Insert the condensate inlet into the opening. As a reducer
between the condensate inlet and the collecting vessel, we
recommend using a soldered Cu elbow (22mm diameter, part no.
5002 A (two fem. connections) or 5001 A (one fem. connection)).
Connect the elbow to the inlet hose using a hose clamp.
Ensure that the condensate inlet has an even gradient of at least
1% until the point at which it enters into the collecting vessel.
4.3.2 Connecting the condensate drain
The condensate drains off via the check valve which is built into
the appliance.
26�03�01�1161
1
2
1 Non-return valve
2 Drain hose
»Connect the supplied drain hose to the check valve. If necessary,
warm up the hose beforehand in warm water.
»Direct the drain hose to an available drain. The drain hose should
be laid in such a way that it initially points upwards and then
down at a slight angle to the drain.

ENGLISH
INSTALLATION
INSTALLATION
PK 10 |13
Ensure that no liquid can flow from the drain back into the drain
hose.
4.4 Power supply
»Connect the appliance to the power supply. The appliance is
supplied with its own mains plug.
4.5 Alarm contact connection
The alarm contact is made floating at 250V~ with a breaking
capability of 1 A inductive load and 1 A resistive load. The alarm
contact, to which you can connect a low-voltage warning device,
is supplied from the factory in the form of an opener. This means
that the contact opens when the point of alarm is reached.
You can access the alarm contact by removing the motor cover.
26�03�01�1299
1
2
3
1 Screw
2 Snap-in tabs
3 Motor cover
»Release the screw securing the motor cover.
»Push the snap-in tab towards the motor cover.
»Remove the motor cover.
To be able to use the alarm contact as a closer, remove the flat
pin connector from the middle contact on the alarm switch and
attach the flat pin connector to the upper contact.
4.5.1 Alarm contact as an opener
26�03�01�1159
When wired up as an opener, the alarm contact can be connected
in series with the EVU contact on the main appliance's control
unit. As soon as the alarm contact becomes connected, the power
supply to the controlling unit is interrupted and so the main
appliance is switched off.
4.5.2 Alarm contact as a closer
26�03�01�1158
If the alarm contact is wired up as a closer, you can interrupt
the EVU contact on the control unit of the main appliance with a
control relay.

INSTALLATION
cOmmISSIONINg
14| PK 10
5. Commissioning
5.1 Commissioning
Function check
»Fill the condensate collecting vessel with water.
»Check whether the appliance switches itself on and then, when
the water level drops, off again.
»If the alarm contact has been connected, fill the condensate
collecting vessel with water until the alarm is activated. When
the water reaches the alarm level, the appliance should switch
itself off.
5.2 Taking the appliance out of use
If you want to take the appliance out of use in the event of a
malfunction or for maintenance and cleaning work, interrupt the
power supply by removing the mains plug.
6. Troubleshooting
6.1 The appliance does not start
»Check whether the mains plug is properly connected.
»Check the mains power supply.
»Check whether the fuse is faulty and, if necessary, replace it
with a new fuse.
»Check whether the power supply cable is faulty. Measure the
resistance in the cable. If necessary, replace the cable.
»Check whether the float is firmly in place.
»Check whether the appliance is positioned horizontally.
»Clean the condensate collecting vessel.
»Clean the float.
»If necessary, apply a little oil to the switch linkage.
»Check whether the condensate inlet hose is blocked. If necessary,
clean the condensate inlet hose.
6.2 The appliance is not pumping
»Check whether the float is firmly in place.
»Check whether the appliance is positioned horizontally.
»Clean the condensate collecting vessel.
»Clean the float.
»If necessary, apply a little oil to the switch linkage.
»Check whether the condensate inlet hose is blocked.
»If necessary, clean the condensate inlet hose.
»Check whether the condensate drain hose is blocked.
»If necessary, clean the condensate drain hose.
»Ensure that the conveyor wheel in the pump's motor is not stuck.
!
The power supply for this appliance cannot be
replaced. In the event that the cable becomes
damaged, the appliance must be scrapped.
7. Maintenance and cleaning
Clean the interior of the appliance on a regular basis.
Danger of electrocution!
Disconnect the power supply before cleaning the
appliance.
»Remove the condensate collecting vessel.
»Clean the condensate collecting vessel with a commercially
available detergent. Ensure that the float does not become
twisted and there is no residue left in the collecting vessel.
»Replace the condensate collecting vessel.
»Carry out a check to ensure that the pump and alarm are working
properly.
!If the pump's motor has been unscrewed from
the collecting vessel, the screws must not be
overtightened when replacing them. Otherwise, the
conveyor wheel could lock up.

ENGLISH
INSTALLATION
SPecIfIcATION
PK 10 |15
WARRANTY
ENVIRONMENT AND RECYCLING
Warranty
The warranty conditions of our German companies do not
apply to appliances acquired outside of Germany. In countries
where our subsidiaries sell our products, it is increasingly the
case that warranties can only be issued by those subsidiaries.
Such warranties are only granted if the subsidiary has issued
its own terms of warranty. No other warranty will be granted.
We shall not provide any warranty for appliances acquired in
countries where we have no subsidiary to sell our products.
This will not aect warranties issued by any importers.
Environment and recycling
We would ask you to help protect the environment. After use,
dispose of the various materials in accordance with national
regulations.
8. Specification
8.1 Specification
PK 10
229286
Sound data
Sound pressure level at a distance of 1 m dB(A) 45
Application limits
High limit safety cut-out °C 105
Permissible condensate temperature °C <80
Hydraulic data
Condensate tank volume l 2
Electrical details
Rated voltage V230
Phases 1/N/PE
Frequency Hz 50
Power consumption W70
Rated current A0.6
Versions
Operating mode S3: 30% ED
Cable length m1.90
IP-Rating IP20
Dimensions
Condensate inlet mm 30
Height mm 171
Width m279
Depth mm 130
Weights
Weight kg 2
Connections
Condensate drain mm 10
Values
Max. pump rate l/h 500
Max. head m 5
Alarm ON/OFF switching points mm 54/43/27
pH value >2.5
8.2 Pump rate diagram
X
Y
26�03�01�1160
X Flow rate [l/h]
Y Delivery head [cm]

INSTALLATION
remArqueS géNérALeS
16| PK 10
1. Remarques générales
L’installation, la mise en service, la maintenance et les réparations
de cet équipement ne doivent être effectuées que par un artisan
professionnel.
à lire SVP !
Veuillez lire attentivement cette notice et conservez-la.
En cas de cession de l‘appareil, veuillez la transmettre au
nouvel utilisateur.
1.1 Explication des symboles
Vous rencontrerez à la lecture de cette documentation des
symboles et des mises en évidence qui ont la signification suivante.
Risque de blessures !
Remarque signalant des risques de blessures
potentiels !
Danger d’électrocution !
!
Détériorations éventuelles !
Remarque signalant une détérioration de l‘appareil,
un dommage économique ou environnemental.
»Ces textes et le symbole „»“ vous indiquent que vous devez agir.
Les actions nécessaires sont décrites étape par étape.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est prévu exclusivement pour transporter de l'eau et
pour fonctionner en intérieur. Cet appareil ne doit être ni employé
en tant que pompe submersible ni installé dans un environnement
humide.
L’appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être
utilisé par des personnes qui ne disposent pas de connaissances
techniques particulières. L’appareil peut également être utilisé
dans un environnement non domestique, p. ex. dans des petites
entreprises, à condition que son utilisation soit du même ordre.
INSTALLATION ����������������������������������������� 16
1. Remarques générales ________________________________________ 16
1.1 Explication des symboles ���������������������������������������� 16
2. Sécurité ________________________________________________________ 16
2.1 Utilisation conforme ���������������������������������������������� 16
2.2 Consignes de sécurité �������������������������������������������� 17
2.3 Marquage CE ������������������������������������������������������� 17
2.4 Marque de conformit������������������������������������������� 17
2.5 Prescriptions, normes et directives���������������������������� 17
3. Description de l’appareil_____________________________________ 17
3.1 Fourniture����������������������������������������������������������� 17
3.2 Propriétés d’utilisation ������������������������������������������� 17
3.3 Fonctionnement ��������������������������������������������������� 17
4. Montage _______________________________________________________ 17
4.1 Emplacement de montage��������������������������������������� 17
4.2 Montage de l'appareil �������������������������������������������� 17
4.3 Raccordement hydraulique�������������������������������������� 18
4.4 Raccordement secteur�������������������������������������������� 19
4.5 Raccordement du contact d'alarme���������������������������� 19
5. Mise en service _______________________________________________ 20
5.1 Première mise en service���������������������������������������� 20
5.2 Mise hors service de l'appareil ���������������������������������20
6. Dépannage ____________________________________________________ 20
6.1 L'appareil ne démarre pas ��������������������������������������� 20
6.2 L'appareil ne refoule pas de fluide ���������������������������� 20
7. Entretien et maintenance ____________________________________ 20
8. Données techniques __________________________________________ 21
8.1 Données techniques ���������������������������������������������� 21
8.2 Courbe de prestations �������������������������������������������� 21
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE �������������������� 21
INSTALLATION

INSTALLATION
DeScrIPTION De L’APPAreIL
PK 10 |17
FRANÇAIS
2.2 Consignes de sécurité
N'exploitez cet appareil que s'il est monté complètement et doté
de tous les dispositifs de sécurité.
Risque de blessures !
L’appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi
que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles
ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de
connaissances, si elles sont supervisées ou si elles ont reçu
les instructions d’usage de l’appareil et des risques pouvant
résulter de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l’appareil. Les opérations de maintenance, de nettoyage à
effectuer par l’utilisateur ne doivent pas être réalisées par des
enfants sans surveillance.
Adressez-vous à un artisan professionnel en cas de perturbations
de fonctionnement.
Protégez l'appareil du gel.
2.3 Marquage CE
Le marquage CE certifie que l'appareil répond à toutes les
exigences fondamentales :
— la directive sur la compatibilité électromagnétique (directive
89/336/CEE du Conseil)
— la directive basse tension (directive 73/23/CEE du Conseil)
2.4 Marque de conformité
Voir la plaquette signalétique qui se trouve sur le dessus de
l'appareil.
2.5 Prescriptions, normes et directives
Prenez en compte toutes les prescriptions et les
consignes nationales et régionales.
3. Description de l’appareil
3.1 Fourniture
— Pompe avec bac collecteur de condensats, câble de
raccordement électrique et câble de raccordement d'alarme.
— Flexible antivibratoire de 5m et de 10mm de section
3.2 Propriétés d’utilisation
Cet appareil sert à pomper automatiquement les condensats
recueillis. Cet appareil convient à une utilisation avec des pompes
à chaleur et des appareils de ventilation.
— Cet appareil n'est nécessaire que si les condensats recueillis
ne peuvent être dirigés vers un écoulement grâce à une pente
naturelle.
— Cet appareil est une pompe centrifuge monobloc qui dispose
d'une protection contre la surchauffe avec réenclenchement
automatique dès que la température est retombée à un niveau
suffisant.
3.3 Fonctionnement
Le condensat qui s'écoule est collecté dans un bac. Dès que le
niveau de l'eau dépasse le point d'enclenchement, la pompe est
mise en marche par un flotteur. La pompe se coupe dès qu'il ne
reste plus qu'une faible quantité de condensats à pomper. Un
flotteur supplémentaire évite un débordement du bac collecteur
de condensats. Ce flotteur active le contact d'alarme lorsque le
point de commutation d'alarme est atteint. Ce contact d'alarme
peut activer un témoin lumineux ou un signal sonore ou mettre
l'appareil principal raccordé en arrêt.
26�03�01�1135
a Point de déclenchement (voir les Données techniques)
b Point d'enclenchement
c Point de commutation d'alarme
4. Montage
4.1 Emplacement de montage
Montez l'appareil en position horizontale sous l'écoulement de
condensats de la pompe à chaleur ou de l'appareil de ventilation.
Cet appareil peut être installé sur le sol ou à un mur.
Prévoyez suffisamment d'espace libre tout autour de l'appareil
pour permettre le refroidissement du moteur d'entraînement.
4.2 Montage de l'appareil
Veillez à ne pas plier les flexibles de condensats. Si besoin est,
installez un tube de protection.
4.2.1 Montage au sol
26�03�01�1136

INSTALLATION
mONTAge
18| PK 10
4.2.2 Montage mural
26�03�01�1187
A Encoches de suspension
Le bac collecteur de condensats dispose d'encoches de suspension
permettant d'accrocher l'appareil au mur au moyen de vis. Utilisez
un matériel de fixation approprié.
»Percez deux trous à une distance de 262 mm.
»Vissez une vis dans chaque trou percé.
»Suspendez l'appareil aux vis.
26�03�01�1138
4.3 Raccordement hydraulique
4.3.1 Raccordement de l'arrivée de condensats
Les condensats arrivent par l'une des quatre ouvertures circulaires
pratiquées dans le couvercle du bac collecteur de condensats.
123
26�03�01�1303
1 Ecoulement des condensats de l'appareil principal
(une pompe à chaleur par exemple)
2 Collier pour gaine
3 Tuyau coudé
»Rompez l'ouverture souhaitée.
»Insérez l'arrivée de condensats dans l'ouverture. Nous
recommandons d'utiliser un coude en cuivre à souder comme
transition entre l'arrivée de condensats et le bac collecteur (sect.
22mm, N° 5002A (2 manchons) ou n° 5001A (1 manchon)).
Raccordez le coude à l'aide d'un collier au flexible d'arrivée.
Veillez à ce que l'arrivée de condensats présente une pente d'au
moins un pourcent jusqu'au point d'entrée dans le bac collecteur
de condensats.
4.3.2 Raccordement de l'écoulement de condensats
L'écoulement de condensats est équipé d'un clapet anti-retour
intégré à l'appareil.
26�03�01�1161
1
2
1 Clapet anti-retour
2 Flexible de sortie

INSTALLATION
mONTAge
PK 10 |19
FRANÇAIS
»Raccordez le flexible de sortie fourni au clapet anti-retour.
Chauffez auparavant le flexible dans de l'eau chaude si besoin
est.
»Placez le flexible de sortie dans un écoulement disponible. Le
flexible de sortie doit être posé en remontant tout d'abord puis
en descendant en légère pente vers l'écoulement.
Veillez à ce qu'aucun liquide ne puisse refluer de l'écoulement
dans le flexible de sortie.
4.4 Raccordement secteur
»Raccordez l'appareil à l'alimentation en tension. L'appareil est
doté d'un connecteur secteur.
4.5 Raccordement du contact d'alarme
Le contact d'alarme est réalisé sans potentiel sous 250V~ avec un
pouvoir de coupure de 1A sous charge inductive et de 4A sous
charge ohmique. En usine, le contact d'alarme auquel un dispositif
d'alarme basse tension peut être raccordé, est exécuté en tant
que contact NF (normalement fermé). Ce contact s'ouvre lorsque
le point d'alarme est atteint.
Vous pouvez parvenir au contact d'alarme en retirant le
recouvrement du moteur.
26�03�01�1299
1
2
3
1 Vis
2 Patte de fixation
3 Recouvrement du moteur
»Dévissez la vis retenant le recouvrement du moteur.
»Poussez la patte de fixation vers le recouvrement du moteur.
»Soulevez le recouvrement du moteur.
Pour utiliser le contact d'alarme en tant que contact NO
(normalement ouvert), débranchez le connecteur plat du contact
médian de l'interrupteur d'alarme puis enfichez ce connecteur plat
sur le contact supérieur.
4.5.1 Contact d'alarme sous forme de contact NF
26�03�01�1159
Le contact d'alarme enfiché comme contact NF peut être mis en
circuit en série avec le contact SDE de la régulation de l'appareil
principal. Dès que le contact d'alarme est activé, l'alimentation
en tension du régulateur est interrompue et l'appareil principal
est donc coupé.
4.5.2 Contact d'alarme sous forme de contact NO
26�03�01�1158
Si le contact d'alarme est enfiché comme contact NO, vous pouvez
interrompre le contact SDE de la régulation de l'appareil principal
à l'aide d'un relais de commande.

INSTALLATION
mISe eN ServIce
20| PK 10
5. Mise en service
5.1 Première mise en service
Contrôle fonctionnel
»Remplissez d'eau le bac collecteur de condensats.
»Vérifiez si l'appareil se met en marche puis se coupe dès que le
niveau de l'eau a baissé.
»Si le contact d'alarme a été raccordé, remplissez d'eau le bac
collecteur de condensats jusqu'à ce que l'alarme se déclenche.
L'appareil devrait se couper dès que le niveau d'eau d'alarme
est atteint.
5.2 Mise hors service de l'appareil
Coupez l'alimentation en tension en débranchant le connecteur
secteur si vous souhaitez mettre l'appareil hors service en cas de
perturbation ou d'intervention de maintenance et de nettoyage.
6. Dépannage
6.1 L'appareil ne démarre pas
»Vérifiez si le connecteur secteur est correctement branché.
»Contrôlez la tension secteur.
»Contrôlez si le fusible est défectueux et remplacez-le le cas
échéant.
»Vérifiez si le câble électrique n'est pas défectueux. Mesurez la
résistance du câble. Echangez le câble le cas échéant.
»Contrôlez si le flotteur n'est pas bloqué.
»Vérifiez si l'appareil est bien à l'horizontale.
»Nettoyez le bac collecteur à condensats.
»Nettoyez le flotteur.
»Mettez un peu d'huile éventuellement sur la tige de commutation.
»Vérifiez si le conduit d'arrivée de condensats n'est pas bouché.
Nettoyez le cas échéant ce conduit d'arrivée de condensats.
6.2 L'appareil ne refoule pas de fluide
»Contrôlez si le flotteur n'est pas bloqué.
»Vérifiez si l'appareil est bien à l'horizontale.
»Nettoyez le bac collecteur à condensats.
»Nettoyez le flotteur.
»Mettez un peu d'huile éventuellement sur la tige de commutation.
»Vérifiez si le conduit d'arrivée de condensats n'est pas bouché.
»Nettoyez éventuellement le conduit d'arrivée de condensats.
»Vérifiez si le conduit d'évacuation de condensats n'est pas
bouché.
»Nettoyez éventuellement le conduit d'évacuation de condensats.
»Assurez-vous que la roue d'alimentation ne soit pas bloquée
dans le moteur de la pompe.
!
Il n’est pas possible de remplacer le bornier de
raccordement au secteur de cet appareil. Il faut
mettre l’appareil au rebut en cas d’endommagement
du câble.
7. Entretien et maintenance
Nettoyez l'intérieur de l'appareil régulièrement.
Danger d’électrocution ! Coupez l’alimentation en
tension de l’appareil avant de le nettoyer.
»Retirez le bac collecteur de condensats.
»Nettoyez le bac collecteur de condensats avec un produit
nettoyant du commerce. Veillez à ne pas déformer le flotteur et
à ce qu'il n'y ait pas de résidus dans le bac collecteur.
»Remettez le bac collecteur de condensats en place.
»Effectuez un contrôle fonctionnel de la pompe et de l'alarme.
!Dans le cas où le moteur de la pompe aurait été
dévissé du bac collecteur de condensats, vous ne
devez pas serrer les vis trop fort lors du revissage.
La roue d‘alimentation pourrait sinon se bloquer.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Popular Water Pump manuals by other brands

Craftsman
Craftsman 390.2514 owner's manual

PCB Piezotronics
PCB Piezotronics 108A04 Installation and operating manual

Vortex
Vortex BLUEONE BWO 155 Original operating instructions

Unox
Unox XC665 installation instructions

Grundfos
Grundfos UP manual

Pentair
Pentair Myers BX Series Installation and service manual