Stiga ST 3146 P User manual

171501350/3 01/2018
PEDESTRIAN CONTROLLED SNOW THROWER INSTRUCTION MANUAL......................................
EN
СНЕГОРИН УПРАВЛЯВАН ОТ ПРАВО ПОЛОЖЕНИЕ УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА................................. BG
ČISTAČ SNIJEGA NA GURANJE PRIRUČNIK S UPUTAMA...................................... BS
RUČNĚ VEDENÁ SNĚHOVÁ FRÉZA INSTRUKTIONSMANUAL.................................... CS
SNESLYNGE BETJENT AF GÅENDE PERSONER INSTRUKTIONSMANUAL.................................... DA
HANDGEFÜHRTER SCHNEERÄUMER GEBRAUCHSANWEISUNG................................ DE
QUITANIEVES CONDUCIDO DE PIE USO Y MANTENIMIENT....................................... ES
KÕNDIVA JUHIGA LUMEPUHUR KASUTUSJUHEND................................................. ET
KÄVELLEN OHJATTAVA LUMILINKO KÄYTTÖOPAS............................................................ FI
CHASSE-NEIGE À CONDUCTEUR À PIED MANUEL D’UTILISATION..................................... FR
RUČNO UPRAVLJANA RALICA ZA SNIJEG PRIRUČNIK ZA UPORABU................................... HR
GYALOGVEZETÉSŰ HÓMARÓ HASZNÁLATI UTASÍTÁS........................................HU
SPAZZANEVE CONDOTTO A PIEDI MANUALE DI ISTRUZIONI.................................. IT
PĖSČIO OPERATORIAUS VALDOMAS SNIEGO VALYTUVAS VARTOJIMO INSTRUKCIJA................................. LT
KĀJNIEKVADĀMS SNIEGA TĪRĪTĀJS OPERATORA ROKASGRÅMATA......................... LV
РАСЧИСТУВАЧ НА СНЕГ УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА.................................MK
LOPEND BEDIENDE SNEEUWRUIMER GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL...................... NL
HÅNDFØRT SNØSLYNGE BRUKSANVISNING -VEDLIKEHOLD.............NO
ODŚNIEŻARKA PROWADZONA PRZEZ OPERATORA PIESZEGO INSTRUKCJE OBSŁUGI........................................ PL
PLUG DE ZĂPADĂ CU CONDUCĂTOR PEDESTRU MANUAL DE INSTRUCŢIUNI............................. RO
СНЕГООЧИСТИТЕЛЬ С ПЕШЕХОДНЫМ УПРАВЛЕНИЕМ РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ........ RU
RUČNE VEDENÁ SNEHOVÁ FRÉZA NÁVOD NA POUŽITIE............................................ SK
SNEŽNI PLUG ZA STOJEČEGA DELAVCA PRIROČNIK Z NAVODILI...................................... SL
ČISTAČ SNEGA NA GURANJE PRIRUČNIK SA UPUTSTVIM.............................. SR
FÖRARLEDD SNÖSLUNGA BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL........ SV
ST 3146 P
Type ST 514


ENGLISH - Translation of the original instruction .......................................................................... EN
БЪЛГАРСКИ - Инструкция за експлоатация ........................................................................... BG
BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ........................................................................................ BS
ČESKY - Překlad původního návodu k používání .......................................................................... CS
DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............................................................... DA
DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............................................................... DE
ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................................................................................ ES
EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ..................................................................................... ET
SUOMI - Alkuperäisten ohjeiden käännös .................................................................................... FI
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale .............................................................................. FR
HRVATSKI - Prijevod originalnih uputa ......................................................................................... HR
MAGYAR - Eredeti használati utasítás fordítása ........................................................................... HU
ITALIANO - Istruzioni Originali ................................................................................................... IT
LIETUVIŠKAI - Originalių instrukcijų vertimas ............................................................................... LT
LATVIEŠU - Instrukciju tulkojums no oriģināl valodas ................................................................... LV
МАКЕДОНСКИ - Превод на оригиналните упатства ............................................................... MK
NEDERLANDS - Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
.................................................... NL
NORSK - Oversettelse av den originale bruksanvisningen ........................................................... NO
POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ................................................................................. PL
ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului ............................................................................. RO
РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций ...................................................................... RU
SLOVENSKY - Preklad pôvodného návodu na použitie ............................................................... SK
SLOVENŠČINA - Prevod izvirnih navodil ...................................................................................... SL
SRPSKI - Prevod originalnih uputstva ........................................................................................... SR
SVENSKA - Översättning av bruksanvisning i original .................................................................. SV

AC
B
A
I P
O L
Q
D
H
K
J
F
G
N
M
B
C
E
6
Type:
kW
cc
Art.N.
510
/min
- s/n
9
3
4
1
7
2
8
1
2

B
D
F
J
G
A
B
E
C
A
3
4

A
A
A
A
MAX
MIN
C
E
F
D
B
G
I
H
A
K
5 6
7 8
9 10

[1]TECHNICAL DATA type ST 514
model ST 3146 P
[2]Engine LC154FDS
[3]Displacement cm387
[4]Power kW 1,65
[5]Engine rotations min-1 4200
[6]Fuel type gasoline
[7]Fuel tank capacity l1,6
[8]Engine oil type SAE 5W-30
[9]Engine oil tank capacity l0,35
[10]Spark plug type E7RTC
[11]Spark plug, electrodes distance mm 0,76
[12]Working width cm 46
[13]Wheel diameter in 5
[14]Weight kg 28
[15]Maximum launch distance m6
[16]Dimensions g. 2
[17]A = Length mm 1160
[18]B = Height mm 870
[19]C = Width mm 475
[20]Measured sound power level dB (A) 100
[21]Uncertainty dB (A) 2,5
[22]Guaranteed sound power level dB (A) 103
[23]Sound pressure level dB (A) 90
[24]Uncertainty dB (A) 2,5
[25]Operator position vibration value m / s ² 3,764
[26]Uncertainty m / s ² 1,5
[27]OPTIONS
[28]Electric start-up √

[1]
[2] Двигател
[3] Кубатура
[4] Мощност
[5] Обороти на двигателя
[6] Гориво
[7] Вместимост на резервоара за гориво
[8] Моторно масло
[9] Вместимост на резервоара за
моторно масло
[10] Свещ
[11] Свещ, разстояние електроди
[12] Работна ширина
[13] Диаметър на колело
[14] Маса
[15] Максимално разстояние на
изхвърляне
[16] Максимални размери
[17] A = Дължина
[18] B = Височина
[19] C = Ширина
[20] Ниво на измерената звукова мощност
[21] Несигурност
[22] Гарантирано ниво на звукова
мощност
[23] Ниво на звуковотоналягане
[24] Несигурност
[25] Стойност на вибрации в мястото за
управление
[26] Несигурност
[27] Опции
[28] Електрическо задействане
[1]
[2] Motor
[3] Kubikaža
[4] Snaga
[5] Okretaji motora
[6] Gorivo
[7] Kapacitet rezervoara za gorivo
[8] Motorno ulje
[9] Kapacitet rezervoara za motorno ulje
[10] Svjećica
[11] Svjećica, udaljenost između elektroda
[12] Radna širina
[13] Promjer točkova
[14] Masa
[15] Maksimalna udaljenost bacanja
[16] Dimenzije
[17] A = Dužina
[18] B = Visina
[19] C = Širina
[20] Izmjerena razina zvučne snage
[21] Nesigurnost
[22] Garantirana razina zvučne snage
[23] Nivo zvučnog pritiska
[24] Nesigurnost
[25] Razina vibracija na mjestu vozača
[26] Nesigurnost
[27] Opcije
[28] Električno startanje
[1] CS - TECHNICKÉ PARAMETRY
[2] Motor
[3] Obsah válců
[4] Výkon
[5] Otáčky motoru
[6] Palivo
[7] Kapacita palivové nádrže
[8] Motorový olej
[9] Kapacita nádrže na motorový olej
[10] Zapalovací svíčka
[11] Zapalovací svíčka, vzdálenost elektrod
[12] Pracovní záběr
[13] Průměr kol
[14] Hmotnost
[15] Maximální vzdálenost odhazování
[16] Vnější rozměry
[17] A = Délka
[18] B = Výška
[19] C = Šířka
[20] Naměřená hladina akustického výkonu
[21] Nepřesnost měření
[22] Garantovaná hladina akustického výkonu
[23] Hladina akustického tlaku
[24] Nepřesnost měření
[25] Hodnota vibrací na místě řidiče
[26] Nepřesnost měření
[27] Možnosti
[28] Elektrické spuštění
[1] DA - TEKNISKE DATA
[2] Motor
[3] Slagvolumen
[4] Eekt
[5] Motoromdrejninger
[6] Brændstof
[7] Brændstoftankens kapacitet
[8] Motorolie
[9] Motorolietankens kapacitet
[10] Tændrør
[11] Tændrør, elektrodernes afstand
[12] Arbejdsbredde
[13] Hjuldiameter
[14] Vægt
[15] Maks. slyngningsafstand
[16] Maskinmål
[17] A = Længde
[18] B = Højde
[19] C = Bredde
[20] Målt lydeektniveau
[21] Usikkerhed
[22] Garanteret lydeektniveau
[23] Lydtryksniveau
[24] Usikkerhed
[25] Vibrationsniveau på førersædet
[26] Usikkerhed
[27] Ekstraudstyr
[28] Elektrisk start
[1] DE - TECHNISCHE DATEN
[2] Motor
[3] Hubraum
[4] Leistung
[5] Motordrehzahl
[6] Kraftsto
[7] Fassungsvermögen des Kraftstotanks
[8] Motoröl
[9] Fassungsvermögen des Motoröls
[10] Zündkerze
[11] Zündkerze, Elektrodenabstand
[12] Arbeitsbreite
[13] Durchmesser Räder
[14] Masse
[15] Maximaler Wurfabstand
[16] Abmessungen des Platzbedarfs
[17] A = Länge
[18] B = Höhe
[19] C = Breite
[20] Gemessener Schallleistungspegel
[21] Messungenauigkeit
[22] Garantierter Schallleistungspegel
[23] Schalldruckpegel
[24] Messungenauigkeit
[25] Vibrationswert am Fahrerplatz
[26] Messungenauigkeit
[27] Optionen
[28] Elektrostart
[1] ES - DATOS TÉCNICOS
[2] Motor
[3] Cilindrada
[4] Potencia
[5] Revoluciones motor
[6] Carburante
[7] Capacidad depósito carburante
[8] Aceite motor
[9] Capacidad depósito aceite motor
[10] Bujía
[11] Bujía, distancia electrodos
[12] Ancho de trabajo
[13] Diámetro ruedas
[14] Masa
[15] Distancia de lanzamiento máxima
[16] Dimensiones totales
[17] A = Longitud
[18] B = Altura
[19] C = Anchura
[20] Nivel de potencia sonora medido
[21] Incertidumbre
[22] Nivel de potencia sonora garantizado
[23] Nivel de presión sonora
[24] Incertidumbre
[25] Valor de las vibraciones en el puesto de
conducción
[26] Incertidumbre
[27] Opciones
[28] Arranque eléctrico

[1] ET - TEHNILISED ANDMED
[2] Mootor
[3] Mootorimaht
[4] Võimsus
[5] Mootoripöörded
[6] Kütus
[7] Kütuse paagi maht
[8] Mootoriõli
[9] Mootoriõli paagi suurus
[10] Süüteküünal
[11] Süüteküünal, elektroodide vahemaa
[12] Töölaius
[13] Rataste diameeter
[14] Mass
[15] Maksimaalne heitekaugus
[16] Mõõtmed
[17] A = Pikkus
[18] B = Kõrgus
[19] C = Laius
[20] Helivõimsuse mõõdetav tase
[21] Ebakindlus
[22] Helivõimsuse kindel tase
[23] Helirõhu tase
[24] Ebakindlus
[25] Vibratsiooni suurus juhikohal
[26] Ebakindlus
[27] Valikud
[28] Elektriline käivitamine
[1] FI - TEKNISET TIEDOT
[2] Moottori
[3] Sylinterin tilavuus
[4] Teho
[5] Moottorin kierrosluku
[6] Polttoaine
[7] Polttoainesäiliön tilavuus
[8] Moottoriöljy
[9] Moottoriöljyn säiliön tilavuus
[10] Sytytystulppa
[11] Sytytystulppa, elektrodien välinen
etäisyys
[12] Työstöleveys
[13] Pyörien halkaisija
[14] Massa
[15] Maksimi linkoamisetäisyys
[16] Mitat
[17] A = Pituus
[18] B = Korkeus
[19] C = Leveys
[20] Mitattu äänitehotaso
[21] Epätarkkuus
[22] Taattu äänitehotaso
[23] Äänenpaineen taso
[24] Epätarkkuus
[25] Tärinäarvo kuljettajan paikalla
[26] Epätarkkuus
[27] Valinnat
[28] Sähkökäynnistys
[1]
FR - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
[2] Moteur
[3] Cylindrée
[4] Puissance
[5] Tours moteur
[6] Carburant
[7] Capacité du réservoir de carburant
[8] Huile moteur
[9] Capacité du réservoir d’huile moteur
[10] Bougie
[11] Bougie, distance électrodes
[12] Largeur de travail
[13] Diamètre roues
[14] Masse
[15] Distance de projection maximale
[16] Dimensions d’encombrement
[17] A = Longueur
[18] B = Hauteur
[19] C = Largeur
[20] Niveau de puissance sonore mesuré
[21] Incertitude
[22] Niveau de puissance sonore garanti
[23] Niveau de pression sonore
[24] Incertitude
[25] Valeur des vibrations au poste de
conduite
[26] Incertitude
[27] Options
[28] Démarrage électrique
[1]
[2] Motor
[3] Radni obujam
[4] Snaga
[5] Broj okretaja motora
[6] Gorivo
[7] Zapremina spremnika goriva
[8] Motorno ulje
[9] Zapremina spremnika motornog ulja
[10] Svjećica
[11] Svjećica, razmak elektroda
[12] Radna širina
[13] Promjer kotača
[14] Masa
[15] Maksimalna udaljenost izbacivanja
[16] Gabaritne dimenzije
[17] A = Dužina
[18] B = Visina
[19] C = Širina
[20] Izmjerena razina zvučne snage
[21] Mjerna nesigurnost
[22] Zajamčena razina zvučne snage
[23] Razina zvučnog tlaka
[24] Mjerna nesigurnost
[25] Vrijednost vibracija na vozačkom mjestu
[26] Mjerna nesigurnost
[27] Opcije
[28] Električno pokretanje
[1]
[2] Motor
[3] Hengerűrtartalom
[4] Teljesítmény
[5] Motor fordulatszáma
[6] Üzemanyag
[7] Üzemanyagtartály kapacitása
[8] Motorolaj
[9] Motorolaj-tartály kapacitása
[10] Gyertya
[11] Gyertya, elektródok távolsága
[12] Munkavégzési szélesség
[13] Kerekek átmérője
[14] Tömeg
[15] Max. kidobási távolság
[16] Befoglaló méretek
[17] A = Hosszúság
[18] B = Magasság
[19] C = Szélesség
[20] Mért zajteljesítmény szint
[21] Mérési bizonytalanság
[22] Garantált zajteljesítmény szint
[23] Hangnyomásszint
[24] Mérési bizonytalanság
[25] A vezetőállásnál mért vibrációszint
[26] Mérési bizonytalanság
[27] Opciók
[28] Elektromos indítás
[1] IT - DATI TECNICI
[2] Motore
[3] Cilindrata
[4] Potenza
[5] Giri motore
[6] Carburante
[7] Capacità serbatoio carburante
[8] Olio motore
[9] Capacità serbatoio olio motore
[10] Candela
[11] Candela, distanza elettrodi
[12] Larghezza di lavoro
[13] Diametro ruote
[14] Massa
[15] Distanza di lancio massima
[16] Dimensioni di ingombro
[17] A = Lunghezza
[18] B = Altezza
[19] C = Larghezza
[20] Livello di potenza sonora misurato
[21] Incertezza
[22] Livello di potenza sonora garantito
[23] Livello di pressione sonora
[24] Incertezza
[25] Valore delle vibrazioni al posto di guida
[26] Incertezza
[27] Opzioni
[28] Avviamento elettrico

[1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS
[2] Variklis
[3] Variklio tūris
[4] Galia
[5] Variklio apsukos
[6] Kuras
[7] Kuro bako talpa
[8] Variklio alyva
[9] Variklio alyvos bako talpa
[10] Žvakė
[11] Žvakė, atstumas tarp elektrodų
[12] Darbo plotis
[13] Ratų skersmuo
[14] Svoris
[15] Maksimalus metimo tolis
[16] Matmenys
[17] A = Ilgis
[18] B = Aukštis
[19] C = Plotis
[20] Išmatuotas garso galios lygis
[21] Paklaida
[22] Garantuotas garso galios lygis
[23] Garso slėgio lygis
[24] Paklaida
[25] Vibracijų lygis, sėdynė
[26] Paklaida
[27] Pasirenkami priedai
[28] Elektrinis paleidimas
[1] LV - TEHNISKIE DATI
[2] Dzinējs
[3] Cilindru tilpums
[4] Jauda
[5] Dzinēja apgriezieni
[6] Degviela
[7] Degvielas tvertnes tilpums
[8] Motoreļļa
[9] Motoreļļas tvertnes tilpums
[10] Svece
[11] Svece, attālums starp elektrodiem
[12] Darba platums
[13] Riteņu diametrs
[14] Masa
[15] Maksimālais izmešanas attālums
[16] Gabarīti
[17] A = Garums
[18] B = Augstums
[19] C = Platums
[20] Mērītās skaņas jaudas līmenis
[21] Kļūda
[22] Garantētās skaņas jaudas līmenis
[23] Skaņas spiediena līmenis
[24] Kļūda
[25] Vibrāciju līmenis vadītāja vietā
[26] Kļūda
[27] Papildaprīkojums
[28] Elektriskā iedarbināšana
[1]
[2] Мотор
[3] Капацитет
[4] Моќност
[5] Вртежи на моторот
[6] Гориво
[7] Капацитет на резервоарот за гориво
[8] Масло за моторот
[9] Капацитет на резервоарот за
масло за моторот
[10] Свеќичка
[11] Свеќичка, растојание меѓу електродите
[12] Ширина на работа
[13] Дијаметар на тркалата
[14] Тежина
[15] Далечина за максимално отфрлање
[16] Димензии на пречка
[17] A = Должина
[18] B = Висина
[19] C = Ширина
[20] Измерено ниво на бучава
[21] Отстапување
[22] Гарантирано ниво на бучава
[23] Ниво на звучен притисок
[24] Отстапување
[25] Вредност на вибрации на местото на
управување
[26] Отстапување
[27] Опции
[28] Електрично палење
[1] NL - TECHNISCHE GEGEVENS
[2] Motor
[3] Cilinderhoud
[4] Vermogen
[5] Toeren motor
[6] Brandstof
[7] Vermogen brandstofreservoir
[8] Motorolie
[9] Vermogen reservoir motorolie
[10] Bougie
[11] Bougie, afstand electroden
[12] Werkbreedte
[13] Doorsnede wielen
[14] Massa
[15] Maximale schietafstand
[16] Afmetingen
[17] A = Lengte
[18] B = Hoogte
[19] C = Breedte
[20] Gemeten geluidsvermogenniveau
[21] Onzekerheid
[22] Gegarandeerd geluidsvermogenniveau
[23] Geluidsdrukniveau
[24] Onzekerheid
[25] Niveau trillingen op de
bestuurdersplaats
[26] Onzekerheid
[27] Opties
[28] Elektrisch starten
[1] NO - TEKNISKE DATA
[2] Motor
[3] Slagvolum
[4] Ytelse
[5] Motoromdreininger
[6] Drivsto
[7] Drivstotankens volum
[8] Motorolje
[9] Oljetankens volum
[10] Tennplugg
[11] Tennplugg, avstand elektroder
[12] Arbeidsbredde
[13] Hjulenes diameter
[14] Vekt
[15] Maks. rekkevidde for utkast
[16] Totale mål
[17] A = Lengde
[18] B = Høyde
[19] C = Bredde
[20] Målt lydstyrkenivå
[21] Usikkerhet
[22] Garantert lydstyrkenivå
[23] Lydtrykknivå
[24] Usikkerhet
[25] Vibrasjonsnivå ved førerplassen
[26] Usikkerhet
[27] Ekstrautstyr
[28] Elektrisk oppstart
[1]
[2] Silnik
[3] Pojemność skokowa silnika
[4] Moc
[5] Obroty silnika
[6] Paliwo
[7] Pojemność zbiornika paliwa
[8] Olej silnikowy
[9] Pojemność zbiornika oleju silnikowego
[10] Świeca zapłonowa
[11] Świeca zapłonowa, odległość elektrod
[12] Zasięg prac
[13] Średnica kół
[14] Masa
[15] Odległość maksymalna odrzutu
[16] Wymiary ogólne
[17] A = Długość
[18] B = Wysokość
[19] C = Szerokość
[20] Mierzony poziom mocy akustycznej
[21] Niepewność pomiaru
[22] Gwarantowany poziom mocy
akustycznej
[23] Poziom ciśnienia akustycznego
[24] Niepewność pomiaru
[25] Poziom drgań na stanowisku kierowcy
[26] Niepewność pomiaru
[27] Opcje
[28] Uruchamianie elektryczne

[1] RO - DATE TEHNICE
[2] Motor
[3] Cilindree
[4] Putere
[5] Turații motor
[6] Carburant
[7] Capacitate rezervor carburant
[8] Ulei de motor
[9] Capacitate rezervor ulei de motor
[10] Bujie
[11] Bujie, distanță electrozi
[12] Lățime de lucru
[13] Diametru roți
[14] Masă
[15] Distanță maximă de lansare
[16] Dimensiuni de gabarit
[17] A = Lungime
[18] B = Înălțime
[19] C = Lățime
[20] Nivel de putere sonoră măsurat
[21] Nesiguranță
[22] Nivel de putere sonoră garantat
[23] Nivel de presiune sonoră
[24] Nesiguranță
[25] Valoarea vibrațiilor la locul
conducătorului
[26] Nesiguranță
[27] Opțiuni
[28] Pornire electrică
[1]
[2] Двигатель
[3] Объем
[4] Мощность
[5] Число оборотов двигателя
[6] Топливо
[7] Емкость топливного бака
[8] Моторное масло
[9] Емкость масляного бака
[10] Свеча
[11] Свеча, расстояние между
электродами
[12] Ширина рабочей зоны
[13] Диаметр колес
[14] Масса
[15] Дальность отброса снега
[16] Габаритные размеры
[17] A = Длина
[18] B = Высота
[19] C = Ширина
[20] Уровень измеренной звуковой
мощности
[21] Погрешность
[22] Уровень звуковой мощности
гарантированный
[23] Уровень звукового давления
[24] Погрешность
[25] Уровень вибрации на месте водителя
[26] Погрешность
[27] Опции
[28] Электрический запуск
[1] SK - TECHNICKÉ PARAMETRE
[2] Motor
[3] Obsah valcov
[4] Výkon
[5] Otáčky motora
[6] Palivo
[7] Kapacita palivovej nádrže
[8] Motorový olej
[9] Kapacita nádrže motorového oleja
[10] Zapaľovacia sviečka
[11] Zapaľovacia sviečka, vzdialenosť
elektród
[12] Pracovný záber
[13] Priemer kolies
[14] Hmotnosť
[15] Maximálna vzdialenosť vyhadzovania
[16] Vonkajšie rozmery
[17] A = Dĺžka
[18] B = Výška
[19] C = Šírka
[20] Hladina nameraného akustického
výkonu
[21] Nepresnosť merania
[22] Hladina zaručeného akustického výkonu
[23] Hladina akustického tlaku
[24] Nepresnosť merania
[25] Hodnota vibrací na místě řidiče
[26] Nepresnosť merania
[27] Možnosti
[28] Elektrické spustenie
[1]
[2] Motor
[3] Gibna prostornina motorja
[4] Moč
[5] Vrtljaji motorja
[6] Gorivo
[7] Prostornina rezervoarja za gorivo
[8] Motorno olje
[9] Prostornina rezervoarja za motorno olje
[10] Svečka
[11] Svečka, razmik med elektrodama
[12] Delovna širina
[13] Premer koles
[14] Masa
[15] Maksimalna dolžina izmeta
[16] Dimenzije
[17] A = Dolžina
[18] B = Višina
[19] C = Širina
[20] Raven izmerjene zvočne moči
[21] Negotovost
[22] Raven zagotovljene zvočne moči
[23] Raven zvočnega pritiska
[24] Negotovost
[25] Stopnja vibracij na upravljavčevem
mestu
[26] Negotovost
[27] Opcije
[28] Električni zagon
[1]
[2] Motor
[3] Kubikaža
[4] Snaga
[5] Obrtaji motora
[6] Gorivo
[7] Kapacitet rezervoara goriva
[8] Motorno ulje
[9] Kapacitet rezervoara motornog ulja
[10] Svećica
[11] Svećica, rastojanje između elektroda
[12] Radna širina
[13] Prečnik točkova
[14] Masa
[15] Maksimalna udaljnost bacanja
[16] Dimenzije
[17] A = Dužina
[18] B = Visina
[19] C = Širina
[20] Izmeren nivo zvučne snage
[21] Nesigurnost
[22] Garantovan nivo zvučne snage
[23] Nivo zvučnog pritiska
[24] Nesigurnost
[25] Vrednost vibracija na mestu vozača
[26] Nesigurnost
[27] Opcije
[28] Električno pokretanje
[1] SV - TEKNISKA DATA
[2] Motor
[3] Slagvolym
[4] Eekt
[5] Motorvarvtal
[6] Bränsle
[7] Bränsletankvolym
[8] Motorolja
[9] Motoroljevolym
[10] Tändstift
[11] Tändstift, elektrodavstånd
[12] Arbetsbredd
[13] Hjuldiameter
[14] Vikt
[15] Maximal kastlängd
[16] Mått
[17] A = längd
[18] B = höjd
[19] C = bredd
[20] Uppmätt ljudeektnivå
[21] Osäkerhet
[22] Garanterad ljudeektnivå
[23] Ljudtrycksnivå
[24] Osäkerhet
[25] Vibrationsnivå på manöverhandtag
[26] Osäkerhet
[27] Tillval
[28] Elstart

NO - 1
1. GENERELT
1.1 HVORDAN LESE
BRUKSANVISNINGEN
Bruksanvisningen har noen avsnitt som
inneholder spesielt viktig sikkerhets- eller
driftsinformasjon. Disse avsnittene er uthevet på
forskjellige måter, og har følgende betydning:
MERKNAD eller VIKTIG presiserer
og supplerer det som er forklart tidligere
for å forhindre at maskinen ødelegges,
eller at det oppstår skader.
Symbolet angir en fare. Hvis advarslene ikke
overholdes kan dette medføre personskader eller
skader på tredjeparter og/eller ødeleggelser.
De avsnittene som er merket med en
rkant med stiplet grå ramme angir
ekstrautstyr som ikke nnes på alle
modellene som er dokumentert i
denne bruksanvisningen. Kontroller om
ekstrautstyret nnes på din modell.
Alle henvisninger til maskinens høyre og
venstre side samt for- og bakside i denne
veiledningen gjelder fra førerens posisjon.
1.2 REFERANSER
1.2.1 Figurer
Figurene i denne bruksanvisningen
er nummererte 1, 2, 3, osv.
Delene angitt på gurene er merket
med bokstavene A, B, C, osv.
En henvisning til komponent C i gur
2 angis med teksten: "Se g. 2 C"
eller ganske enkelt "(Fig. 2.C)”.
Figurene er veiledende. De faktiske delene
kan være forskjellige fra de som er avbildet.
1.2.2 Overskrifter
Bruksanvisningen er oppdelt i kapitler og avsnitt.
Overskriften til avsnitt "2.1 Opplæring" er en
undertittel til "2. Sikkerhetsbestemmelser".
Henvisningene til overskrifter eller avsnitt
angis med forkortelsene kap. eller avsn.
ADVARSEL!: LES DENNE BRUKSANVISNINGEN NØYE FØR DU
BRUKER MASKINEN. Må oppbevares til senere bruk.
NO
INNHOLD
1. GENERELT................................................... 1
1.1 Hvordan lese bruksanvisningen ............ 1
1.2 Referanser ............................................ 1
2. SIKKERHETSBESTEMMELSER.................. 2
2.1 Opplæring............................................. 2
2.2 Forberedende operasjoner.................... 2
2.3 Under bruk ............................................ 2
2.4 Vedlikehold, oppbevaring og transport .. 3
2.5 Miljøvern ............................................... 3
3. BLI KJENT MED MASKINEN ....................... 4
3.1 Beskrivelse av maskinen og beregnet
bruk....................................................... 4
3.2 Sikkerhetssymboler............................... 4
3.3 Identikasjonsetikett ............................. 4
3.4 Hovedkomponenter............................... 5
4. MONTERING................................................ 5
4.1 Deler til monteringen............................. 5
4.2 Montering av styret................................ 5
4.3 Montering av snøutkast......................... 5
5. STYREINNSTILLINGER............................... 5
5.1 Tenningsnøkkel ..................................... 5
5.2 Choke-innstilling.................................... 5
5.3 Primer ................................................... 6
5.4 Håndtak for manuell oppstart ................ 6
5.5 Innstilling for elektrisk oppstart
(ekstrautstyr)......................................... 6
5.6 Snøskrueinnstilling................................ 6
5.7 Innstilling for innretting av snøutkast og
deektor................................................ 6
6. BRUK AV MASKINEN................................... 6
6.1 Forberedende operasjoner.................... 6
6.2 Sikkerhetskontroller............................... 6
6.3 Funksjonstest av motor og snøskrue..... 6
6.4 Start / arbeid ......................................... 6
6.5 Bruksråd ............................................... 7
6.6 Etter bruk .............................................. 7
7. VEDLIKEHOLD ............................................ 7
7.1 Generelt ................................................ 7
7.2 Påfylling av drivsto .............................. 8
7.3 Kontroll / etterfylling av motorolje .......... 8
7.4 Renhold ................................................ 9
7.5 Tennplugg ............................................. 9
7.6 Forgasser.............................................. 9
7.7 Festeskruer og -mutrer.......................... 9
8. OPPBEVARING............................................ 9
9. SERVICE OG REPARASJONER.................. 9
10.HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN........... 9
11.VEDLIKEHOLDSTABELL ........................... 10
12.IDENTIFISERING AV PROBLEMER........... 10

NO - 2
og deretter det gjeldende nummeret.
Eksempel: “kap. 2” eller “avsn. 2.1”.
2. SIKKERHETSBESTEMMELSER
2.1 OPPLÆRING
Les denne bruksanvisningen
nøye før maskinen tas i bruk.
Bli kjent med kontrollene og hvordan
maskinen brukes på riktig måte. Lær
å slå av motoren raskt. Manglende
overhold av advarslene og instruksjonene
kan forårsake brann og/eller alvorlige
skader. Ta vare på alle merknadene og
instruksjonene for fremtidig bruk.
• La aldri barn eller andre som ikke
kjenner til disse bestemmelsene bruke
maskinen. Kommunale bestemmelser
kan angi en tillatt minstealder for bruk.
• Maskinen må aldri brukes hvis brukeren
er trøtt eller ikke føler seg vel, eller har
inntatt medisiner, narkotika, alkohol
eller andre stoer som nedsetter
reeksene eller oppmerksomheten.
• Husk at føreren eller brukeren er ansvarlig
for ulykker som påføres tredjepersoner
eller deres eiendom. Det er brukeren
som er ansvarlig for å vurdere potensielle
farer på underlaget hvor arbeidet skal
utføres, og som må ta alle forholdsregler
for å garantere egen og andres sikkerhet.
Dette gjelder spesielt i skråninger, og på
ujevne, glatte eller ustabile underlag.
2.2 FORBEREDENDE OPERASJONER
Personlig verneutstyr (PVU)
• Ikke bruk snøfreseren uten egnede klær.
• Bruk sko som gir et godt grep
på glatte underlag.
• Bruk alltid vernebriller eller en ansiktsskjerm
under bruk, vedlikehold eller reparasjon.
Motordrevne maskiner i drift kan slynge
fremmedlegemer mot øynene.
• Bruk hørselsvern.
Arbeidsområde / maskin
• Kontroller området som skal ryddes og fjern
synlige fremmedlegemer. For eksempel,
dørmatter, sleder, bord, ledninger, etc.
• Sjekk at alle kontroller som driver bevegelige
organer er frakoblet før motoren startes.
• Juster høyden på beskyttelseshuset
til snøskruen for å brøyte overater
med grus eller stein
• La motoren og maskinen tilpasse
seg utetemperaturen før du
begynner å snøbrøytingen.
• Advarsel: drivstoet er svært
brannfarlig. Håndter den varsomt!
• Oppbevar alltid drivstoet i egnede kanner.
• Bruk en trakt til på- og etterfylling. Det
skal kun gjøres utendørs, og røyking
er forbudt mens arbeidet pågår.
• Fyll på drivsto før motoren startes. Åpne
ikke tanklokket og fyll ikke drivsto mens
motoren er slått på, eller fremdeles er varm.
• Ikke start motoren hvis det lekker bensin,
men ta maskinen bort fra området med
bensinsøl, og vask øyeblikkelig bort alle
rester etter drivsto på maskinen og bakken.
• Skru korken til drivstotanken og
drivstobeholderne godt på.
• Unngå at drivstoet kommer i kontakt
med klærne, og hvis dette skulle skje
må du skifte klær før motoren startes.
2.3 UNDER BRUK
Arbeidsområde
• Ikke bruk maskinen i eksplosjonsfarlige
omgivelser, i nærheten av brennbare
væsker, gass eller støv. Elektrisk kontakt
eller mekanisk friksjon kan generere gnister
som kan antenne støvet eller dampen.
• Start ikke motoren i lukkede rom der farlig
karbonmonoksidrøyk kan samle seg opp.
Motoren skal alltid startes utendørs eller
på et godt ventilert sted. Husk alltid på
at motorens eksosgasser er giftige.
• Arbeid bare i dagslys eller i godt kunstig
lys, og med gode siktforhold.
• Hold personer, spesielt barn, og dyr
unna arbeidsområdet. Barn må holdes
under oppsyn av en voksen.
• Vær spesielt oppmerksom når
maskinen brukes på grusstier, fortau
og veier, eller når disse krysses. Vær
oppmerksom på skjulte farer.
• Vær oppmerksom på trakken når
maskinen brukes i nærheten av vei.
Adferd
• Ikke rett åpningen til snøutkastet mot vinden,
eller mot personer, dyr, kjøretøy, boliger eller
annet som kan bli påført skader fra snøen
eller fra gjenstander som ligger gjemt i snøen.
Ikke la noen stoppe opp fremfor maskinen.

NO - 3
• Bruk aldri snøfreseren i nærheten av gjerder,
biler, vinduer, glassgjerder osv. uten å ha
regulert snøutkastets deektor på riktig måte.
• Ikke hold hendene eller føttene i
nærheten av roterende deler. Stå
alltid på avstand fra snøutkastet.
Snøutkastet skal alltid holdes rent.
• Hvis snøfreseren treer fremmedlegemer
eller har unormale vibrasjoner, må du
slå av motoren, trekke ut nøkkelen,
vente til de bevegelige delene stopper
opp, og inspisere maskinen omhyggelig
for å nne ut om den har blitt skadet.
Vanligvis er vibrasjoner tegn på at det
nnes et problem. Reparer eventuelle
skader før maskinen tas i bruk igjen.
• Koble ut alle innstillinger og trekk ut
tenningsnøkkelen før du forlater maskinen.
• Før du foretar reparasjoner, renhold,
inspeksjoner og justeringer, må du slå av
motoren, trekke ut nøkkelen, og vente til de
bevegelige delene stopper opp (bortsett
fra når noe annet er angitt uttrykkelig i
instruksjonene). Frakoble ledningene
til elektromotoren. (Ekstrautstyr)
• Ikke berør motorens deler, da de blir
varme under bruk. Fare for forbrenning.
• Bruk ikke maskinen i høy transporthastighet
på glatte overater. Vær forsiktig når du
beveger deg bakover. Se bak deg før
og mens du beveger deg bakover for å
passe på at det ikke nnes hindringer.
• Frakoble snøskruen når maskinen
transporteres eller ikke er i bruk.
• Pass alltid på å ha god balanse og hold
godt fast i håndtaket. Gå, løp aldri.
Bruksbegrensninger
• Ikke bruk maskinen på tvers i en skråning.
Beveg deg alltid ovenfra og nedover,
og deretter nedenfra og oppover. Vær
alltid forsiktig når du skifter retning i en
skråning. Unngå bratte skråninger.
• Ikke bruk maskinen hvis vernene
er utilstrekkelige, eller hvis
sikkerhetsanordningene ikke
har blitt riktig plassert.
• Sikkerhetssystemene må ikke
deaktiveres eller tukles med.
• Ikke endre motorens reguleringer, eller hold
motoren på et veldig høyt turtall. Faren for
personskader øker ved veldig høyt turtall.
• Ikke bruk for høy hastighet, dette for
å unngå å overbelaste maskinen.
• Ikke før hendene inn i utkasteråpningen
eller snøskruen uten å først ha slått
av motoren eller tatt ut nøkkelen.
2.4 VEDLIKEHOLD, OPPBEVARING
OG TRANSPORT
Foreta jevnlig vedlikehold og sørg for korrekt
oppbevaring for å ivareta maskinens sikkerhet.
Ødelagte eller slitte deler skal byttes
ut og aldri repareres. Bruk kun originale
reservedeler. Bruk av uoriginale og/eller feil
monterte reservedeler setter maskinens
sikkerhet i fare, kan forårsake ulykker eller
personskader, og fritar produsenten for
enhver forpliktelse og ethvert ansvar.
Vedlikehold
• Hvis tanken må tømmes må dette arbeidet
gjøres utendørs og med kald motor.
• For å redusere brannfaren må du
kontrollere jevnlig at det ikke nnes
olje- og/eller drivstoekkasjer.
Oppbevaring
• Ikke la det være drivsto igjen på tanken
hvis maskinen skal lagres i en bygning hvor
bensindampen kan komme i kontakt med
åpne ammer, gnister eller varmekilder.
• Kjøl ned motoren før snøfreseren
settes bort til lagring.
• Hvis snøfreseren skal oppbevares over
lengre tid, skal bruksanvisningen alltid
konsulteres for å fange opp viktige detaljer.
Transport
• Bruk påkjøringsramper som har tilpasset
styrke, bredde og lengde hvis maskinen må
transporteres på en lastebil eller tilhenger.
• Kjør maskinen på med motoren av, ved at et
tilstrekkelig antall personer skyver den opp.
• Steng drivstokranen (hvis denne nnes)
under transport, og fest maskinen
tilstrekkelig til transportkjøretøyet
ved hjelp av ståltau eller kjetting.
2.5 MILJØVERN
Miljøvern må være et relevant og prioritert
aspekt ved bruk av maskinen, til fordel for den
siviliserte sameksistens og miljøet vi lever i.
• Unngå å forstyrre nabolaget.
• Følg nøye de kommunale bestemmelsene for
kasting av emballasje, oljer, drivsto, lter,
forringede deler eller deler som er sterkt
forurensende. Dette avfallet må ikke kastes
med husholdningsavfallet, men kildesorteres
og kastes i konteinerne for resirkulering.
• Når maskinen tas ut av bruk, skal den
ikke etterlates i naturen. Henvend deg
hos en autorisert gjenvinningsstasjon i
samsvar med gjeldende lokale regler.

NO - 4
3. BLI KJENT MED MASKINEN
3.1 BESKRIVELSE AV MASKINEN
OG BEREGNET BRUK
Denne maskinen er en snøfreser.
Maskinen er utstyrt med en brøytesnøskrue
som er beskyttet av et hus, og som slynger
snøen ut i et snøutkast. Snøskruen beveges av
motoren som også gir fremdrift til maskinen.
Maskinen styres ved hjelp av innstillinger
som nnes i instrumentbordet.
Operatøren kan styre maskinen og aktivere
de viktigste innstillingene ved å alltid stå
oppreist i kjørestillingen, bak maskinen.
3.1.1 Tiltenkt bruk
Denne maskinen er utviklet og bygget
for snøbrøyting, rydding og utslynging
av snø fra fortau, hager, oppkjørsler
og andre overater på bakkenivå.
Snøfreseren må kun brukes for rydding av snø.
3.1.2 Feil bruk
Enhver annen bruk enn oppgitt ovenfor kan
være farlig og forårsake skader på personer
og/eller gjenstander. Feil bruk omfatter,
men er ikke begrenset til, følgende:
• Bruk av maskinen på overater over
bakkenivå, som hustak, garasjer, arkader
eller andre konstruksjoner eller bygninger.
• Å drive snøskruen når det nnes
andre elementer enn snø til stede (for
eksempel jord, gress, småstein osv.).
• Å dra eller skyve last
VIKTIG Feil bruk av maskinen fører til bortfall
av garantien. Videre heves produsenten fra
ethvert ansvar, og det er dermed brukeren
som er ansvarlig for utgiftene ved sakskader,
personskader eller skader på tredjepersoner.
3.1.3 Brukergruppe
Maskinen er beregnet på ikke profesjonelle
brukere. Den er beregnet på hobbybruk.
VIKTIG Maskinen skal kun
brukes av én operatør.
3.2 SIKKERHETSSYMBOLER
Det nnes forskjellige symboler på maskinen
(g. 3 ). Symbolene skal minne operatøren om
riktig fremgangsmåte for å bruke den forsiktig
og ta de nødvendige forholdsreglene.
Symbolenes betydning:
ADVARSEL!
ADVARSEL! Les bruksanvisningen
før maskinen tas i bruk.
FARE! Hold hender og føtter
unna roterende deler.
FARE! Utslynging av
gjenstander. Ikke drei utkastet
mot tilskuere eller dyr.
FARE! Hold arbeidsområdet fritt
for personer, spesielt barn, og dyr.
FARE! Røyking forbudt, ikke bruk
åpne ammer eller antenningskilder
Fare for brann eller eksplosjon.
FARE! Det er forbudt å føre
hendene inn i utkasterkanalen
når snøskruen er i bevegelse.
Stopp motoren før du fjerner
hindringer fra snøutkastet.
FARE! Bruk hørselvern.
FARE! Bruk vernebriller
VIKTIG Klistremerker som er ødelagt eller
uleselig må skiftes. Be om nye klistremerker
hos et autorisert servicesenter.
3.3 IDENTIFIKASJONSETIKETT
Identikasjonsetiketten oppgir
følgende opplysninger (g. 1 ):
1. Produsentens adresse
2. Type maskin
3. Lydeektnivå
4. CE-merke
5. Motorens omdreiningshastighet
6. Motorens ytelse
7. Motorens slagvolum
8. Produksjonsår
9. Serienummer
10. Artikkelnummer
Skriv maskinens ID-opplysninger i de
tilrettelagte feltene på etiketten som
nnes på baksiden av bokomslaget.

NO - 5
VIKTIG Bruk identikasjonsbetegnelsene
som nnes på produktets identikasjonsetikett.
VIKTIG Bruk identikasjonsbetegnelsene
hver gang det autoriserte verkstedet kontaktes.
VIKTIG Eksempelet på samsvarserklæringen
nnes på de siste side i bruksanvisningen.
3.4 HOVEDKOMPONENTER
Maskinen består av følgende
hovedkomponenter (g. 1 ):
A. Håndtak
B. Snøskrueinnstilling
C. Kabel for styring av snøskrue
D. Håndtak for manuell oppstart
E. Låseskruer til styret
F. Nedre del av håndtaket
G. Støpsel
H. Maskinramme
I. Drivstookk
J. Utkast
K. Deektor
L. Snøskrue
M. Beskyttelseshus til snøskrue
N. Hjul
O. Nedre kniv
P. Håndtak for dreining av snøutkast
Q. Håndtak for dreining av deektor
4. MONTERING
Av hensyn til oppbevaring og transport er noen
av maskinens deler ikke montert i fabrikken,
men må monteres av kunden i henhold til
instruksjonene, etter å ha fjernet emballasjen.
4.1 DELER TIL MONTERINGEN
Delene som skal brukes til monteringen nnes i
emballasjen og er (g. 3 ) angitt i følgende tabell:
Del Pos. Ant.
Snøfreser G 3
Håndtak C 3
Utkast J 3
Låseskruer til styret A, B 3
Låseskruer til styret F, E 3
Instruksjoner / /
4.1.1 Utpakking
1. Åpne emballasjen forsiktig og pass
på at ingen av delene forsvinner
2. Les dokumentasjonen som nnes i
esken, også bruksanvisningen.
3. Ta alle deler som ikke er montert ut av esken.
4. Ta snøfreseren ut av esken.
5. Kast esken og emballasjen i henhold
til gjeldende bestemmelser.
4.2 MONTERING AV STYRET
1. Koble kabelen for styring av
snøskruen til styret (g. 5.A)
2. Sett inn rørene til styret (g. 3.C)
i den nedre delen
3. Fest delene til styret med tilhørende
skruer (g. 3.A) sammen med knottene
(g. 3.B), og pass på å sette å det
tilhørende avstandsstykket (g. 3.D)
4. Stram knottene tilstrekkelig (g. 3.B).
4.3 MONTERING AV SNØUTKAST
1. De 3 skruene (g. 3.E) og knottene
(g. 3.F) er formontert på festeringen
til snøutkastet (g. 3.G).
2. Plasser snøutkastet (g. 3.J) på snøfreseren.
3. Sett inn de tre skruene (g. 3.E) og
mutrene (g. 3.F) som vist i gur 3.
4. Stram srkuene med knottene.
5. Styreinnstillinger
5.1 TENNINGSNØKKEL
Starter og stopper motoren. Tenningsnøkkelen
har to posisjoner (g. 10.B):
1. Nøkkel trukket ut - OFF - motoren
stopper og kan ikke startes.
2. Nøkkel satt inn - ON - motoren
kan startes og settes i drift.
VIKTIG Motoren starter ikke hvis
sikkerhetsnøkkelen ikke er fullstendig satt inn.
5.2
Brukes for kaldstart av motoren. Choke-
innstillingen har to posisjoner (g. 10.G):
Til høyre - choke er på (for kaldstart).
Til venstre - choke er av
(normal drift og varmstart).

NO - 6
5.3 PRIMER
Ved å trykke på primerens gummiinnstilling
sprøytes drivsto inn i forgasserens
sugemanifold, slik at det blir lettere å starte
motoren når den er kald (g. 10.F).
5.4 HÅNDTAK FOR MANUELL OPPSTART
Gjør det mulig å starte motoren
manuelt (g. 10.C).
5.5 INNSTILLING FOR ELEKTRISK
Gjør det mulig å starte motoren på strøm
(g. 10.E) når maskinen er tilkoblet
strømnettet med tilhørende støpsel (g. 10.D).
5.6 SNØSKRUEINNSTILLING
Driver snøskruens rotasjon.
• For å få snøskruen til å rotere
heves innstillingen (g. 6.C) hel
til den er inntil håndtaket.
• Når clutchen slippes opp stopper
snøskruen å rotere og spaken returnerer
automatisk i opprinnelig stilling.
5.7 INNSTILLING FOR INNRETTING AV
SNØUTKAST OG DEFLEKTOR
Dreiningen av snøutkastet styres med
et håndtak og gjør det mulig å vende
snøutkastet i ønsket retning.
• Vri dreieknappen (g. 8.E) for
å dreie snøutkastet.
• Vri håndtaket til deektoren (g. 9.A)
for å justere retningen.
6. BRUK AV MASKINEN
Sikkerhetsbestemmelsene som skal
følges under bruk av maskinen er beskrevet i
kap. 2. Disse bestemmelsene må overholdes
omhyggelig for å unngå alvorlige farer.
6.1 FORBEREDENDE OPERASJONER
Kontroller oljenivået og at det er drivsto på
maskinen før den tas i bruk. For fremgangsmåte
og forholdsregler for påfylling av drivsto og
etterfylling av olje (se avsn. 7.2 og avsn. 7.3).
6.2 SIKKERHETSKONTROLLER
Forsikre deg om at du har forstått innholdet
før du fortsetter. Foreta dessuten følgende
sikkerhetskontroller og pass på at resultatene
samsvarer med det som er angitt i tabellene.
En sikkerhetskontroll skal
alltid gjennomføres før bruk.
Tema Resultat
Drivstoanlegg
og tilkoblinger. Ingen lekkasjer.
Elektriske ledninger. All isolasjon er intakt.
Ingen mekaniske skader.
Oljekrets Ingen lekkasjer.
Ingen skader.
Prøvekjøring Ingen unormale
vibrasjoner.
Ingen unormale lyder.
6.3 FUNKSJONSTEST AV
MOTOR OG SNØSKRUE
Handling Resultat
Start maskinen (avsn. 6.3) Snøskruen må være
stillestående.
Trykk på
snøskrueinnstillingen
(g. 6.A).
Snøskruen begynner
å rotere.
Slipp opp
snøskrueinnstillingen. Snøskruen stopper
Hvis noen av resultatene avviker
fra det som er angitt i følgende tabell,
er det ikke mulig å bruke maskinen!
Lever maskinen til et servicesenter for
nødvendige kontroller og reparasjon.
6.4 START / ARBEID
1. Sett inn sikkerhetsnøkkelen (g. 10.B).
6.4.1 Kaldstart
1. Sett på choken (g. 10.G).
2. Trykk på primer-innstillingen (g. 10.F) to til
tre ganger. Forsikre deg om at hullet er dekket
med en nger når innstillingen trykkes inn.
3. Start med elektrisk innstilling (avsn. 6.4.4)
eller manuelt (avsn. 6.4.3).
4. Slå av choken (g. 10.G).
VIKTIG Vent noen minutter for å la
oljen bli varm før maskinen tas i bruk.

NO - 7
6.4.2 Varmstart
1. Sjekk at choken er av (g. 10.G).
2. Start med elektrisk eller manuell
innstilling (se nedenfor).
VIKTIG Trykk ikke på primeren ved varmstart.
6.4.3 Manuell start
For å starte motoren manuelt, trekkes håndtaket
sakte (g. 10.C) utover helt til en viss motstand
merkes. På det tidspunktet bruker du kraft til å
dra, og hold igjen håndtaket når du slipper opp.
Gjenta operasjonen helt til motoren starter.
MERKNAD Ikke gjør mer enn 3-4 startforsøk
for å unngå at motoren får for mye bensin.
Se etter mulige årsaker til at den ikke starter
i tabellen "Identisering av problemer".
6.4.4 Elektrisk start
Forsikre deg om at strømanlegget
er jordet og utstyrt med en
automatisk vernebryter.
1. Sett støpselet til strømledningen
(g. 10.D) i en 230V kontakt.
2. Trykk på startknappen (g. 10.E)
for å starte motoren.
3. Når motoren er startet, trekkes
støpselet ut av kontakten.
6.4.5 Arbeid
For å kjøre maskinen går du
frem på følgende måte:
• Still inn snøutkast (g. 8.A) og deektor
(g. 9.A) med tilhørende innstilling.
• For å øke avstanden på snøspruten
rettes deektoren oppover.
• For å senke avstanden på snøspruten
rettes deektoren nedover.
• Trekk i clutch-spaken til snøskruen (g. 6.A)
for å aktivere snøskruens rotasjon fremover.
6.4.6 Styring
Det er mulig å styre ved å vende
maskinen i ønsket retning.
6.4.7 Stopp
For å stoppe maskinen slippes
snøskrueinnstillingen opp (g. 6.A) .
For å slå av maskinen trekkes
sikkerhetsnøkkelen ut (g. 10.B).
Motoren kan være svært varm
like etter at den er slått av. Rør ikke
eksosrøret eller nærliggende deler.
Det er fare for brannskader.
VIKTIG Hvis det er behov for
å gå bort fra maskinen, skal alltid
sikkerhetsnøkkelen trekkes ut.
6.5 BRUKSRÅD
• Det er mest eektivt å rydde fersk
nysnø. Gå over områdene som er ryddet
en gang til for å fjerne snørester
• Kast helst ut snøen i vindretningen.
Kontroller avstanden og retningen
til snøspruten som slynges ut.
• Senk deektoren hvis det er sterk vind slik
at snøen kastes ned mot bakken. Dette
senker sannsynligheten for at vinden
transporterer snøen til upassende områder.
• La motoren gå i et par minutter etter
at arbeidet er ferdig for å unngå at
det danner seg is i utkastet.
• Hold alltid en hastighet som er tilpasset
snøforholdene, og juster den slik at
snøen kastes ut med en jevn yt.
6.6 ETTER BRUK
• Foreta rengjøring (avsn. 7.4).
• Beveg alle kontrollene frem- og
bakover ere ganger.
• Kontroller at ingen deler har løsnet eller
er skadet. Ved behov, skift ut skadede
komponenter og stram eventuelle
skruer og mutrer som har løsnet.
Ikke dekk til maskinen mens motoren
og eksospotten fremdeles er varme
7. VEDLIKEHOLD
7.1 GENERELT
VIKTIG Sikkerhetsbestemmelsene som skal
følges ved vedlikehold er beskrevet i avsn. 2.4.
Alle kontroller og alt vedlikehold skal
foretas når maskinen står i ro med motoren
av. Ta ut nøkkelen og les instruksjonene
før rengjøring eller vedlikehold.

NO - 8
Bruk egnede klær, hansker og
briller når vedlikehold utføres.
• Hyppighet og type inngrep er gjengitt i
"vedlikeholdstabell". Tabellen vil hjelpe deg
med å holde din maskin eektiv og sikker.
I tabellen angis de viktigste inngrepene og
hvor ofte de skal utføres. Foreta operasjonen
i samsvar med det aktuelle intervallet.
• Bruk av uoriginale reservedeler og tilbehør
kan ha negativ påvirkning på maskinens
funksjon og sikkerhet. Produsenten
frasier seg ethvert ansvar ved skader
som skylles ovennevnte produkter.
• Originale reservedeler leveres av
serviceverksteder og autoriserte forhandlere.
VIKTIG Alt vedlikeholds- og justeringsarbeid
som ikke er beskrevet i denne manualen skal
foretas av din forhandler eller et spesialverksted.
7.2 PÅFYLLING AV DRIVSTOFF
For å fylle drivsto:
• Skru opp lokket på drivstotanken
og ta det av (g. 10.K).
• Fyll på med drivsto
• Stram tanklokket godt og tørk opp
eventuelt bensinsøl når du er ferdig
å fylle på drivsto (g. 10.K).
MERKNAD Ikke fyll drivstotanken
helt opp til kanten.
MERKNAD Bruk kun den type drivsto
som er angitt i tabellen med tekniske data.
Bruk ikke andre typer drivsto. Det er mulig å
bruke økologisk drivsto, som alkylatbensin.
Sammensetningen av denne bensinen har
mindre innvirkning på personer og miljøet.
Det har ikke blitt opplyst om negative eekter
tilknyttet bruk av denne type bensin. Men det
nnes ulike typer alkylatbensin i handelen og
derfor er det ikke mulig å gi presise indikasjoner
angående bruken. For ytterligere informasjon
anbefaler vi å konsultere instruksjonene
fra leverandører av alkylatbensin.
MERKNAD Drivstoet er forgjengelig og skal
derfor ikke forbli i tanken i mer enn 30 dager.
Tanken skal kun fylles opp med tilstrekkelig
drivsto til å ferdigstille arbeidet før den settes
til oppbevaring for en lengre periode (kap. 8).
7.3 KONTROLL / ETTERFYLLING
AV MOTOROLJE
Kontroller oljenivået før hver bruk.
MERKNAD Maskinen leveres
til brukeren uten motorolje.
7.3.1 Kontroll/etterfylling
Prosedyre:
• Sett maskinen på en jevn overate for kontroll.
• Rengjør peilepinnen. Skru den ut.
Rengjør peilepinnen (g. 10.H).
• Før peilepinnen helt inn uten å skru den fast.
• Trekk den ut igjen. Kontroller oljenivået.
• Skru av lokket for påfylling av olje (g. 10.H).
• Etterfyll, hvis nivået er lavere
enn “MAX”-merket (g. 7 )
• For korrekt utskiftingsprosedyre se avsn. 7.2
Ikke overdriv etterfyllingen, da dette
kan medføre overoppheting av motoren.
Hvis nivået overskrider "MAX", må du
drenere helt til riktig nivå er nådd.
MERKNAD For å nne hvilken oljetype som
skal brukes, se "Tabell over tekniske data".
7.3.2 Oljeskift
Motoroljen kan være veldig varm
hvis den tappes av like etter at motoren
er slått av. La derfor motoren kjøles ned
et par minutter før oljen tappes av.
Skift motoroljen i henhold til intervallene angitt il
"Tabell over tekniske data" Skift oljen oftere hvis
motoren må kjøre under vanskelige forhold.
Gå frem som beskrevet nedenfor:
1. Plasser maskinen på et att underlag.
2. Plasser en beholder under drenrøret.
3. Ta av lokket for påfylling av olje (g. 10.H).
4. Ta av oljetømmelokket (g. 10.I).
5. Samle oljen i beholderen.
6. Skru på oljetømmelokket igjen.
7. Tørk opp eventuelt oljesøl.
8. Fyll på med nye olje. For å nne riktig
mengde olje se “Tabell over tekniske data”.
9. Start motoren og la den gå i minst
30 minutter etter hver etterfylling.
10. Kontroller at det ikke nnes oljelekkasjer.
11. Slå av motoren. Vent i 30 sekunder og
kontroller oljenivået på nytt. Ved behov, se
også “kontroll/etterfylling” (avsn. 7.3.1).
VIKTIG Oljen skal deponeres i
henhold til lokalt regelverk.

NO - 9
7.4 RENHOLD
Foreta all rengjøring med
maskinen av. Ikke forsøk å fjerne
snø fra utkastet uten å først ha:
• Sluppet opp snøskrueinnstillingen.
• Slått av motoren
• Trukket ut tenningsnøkkelen.
Rengjør alltid maskinen etter bruk. Følg
instruksjonene nedenfor angående rengjøring:
• Fjern snørester fra snøutkastet og fra
maskinen med en kost eller trykkluft.
• Rengjør motoren med en
kost og/eller trykkluft.
• Sprut ikke vann direkte på motoren.
• Start motoren og snøskruen etter å ha vasket
med vann for å fjerne vannet. Hvis ikke kan
den trenge inn i lagrene og medføre skader.
VIKTIG Bruk aldri høyttrykkspyler. Det
kan skade elektriske komponenter.
7.5 TENNPLUGG
For arbeid på tennpluggen må du henvende
deg til forhandleren eller et autorisert
servicesenter. Konsulter vedlikeholdstabellen
og tabellen for identisering av problemer
for inngrep som gjelder tennpluggen.
7.6 FORGASSER
Forgasseren er forhåndsinnstilt av produsenten.
Se tabellen over identisering av problemer
for å nne ut når det er nødvendig å gjøre
arbeid på forgasseren (kap. 12).
7.7
• Hold bolter, skruer og mutrer trukket
godt til, for å være sikker på at
maskinen alltid er sikkert å bruke.
• Kontroller jevnlig at festemutrene til
snøutkastet er korrekt strammet.
8. OPPBEVARING
Når maskinen skal oppbevares
lengre enn 30 dager:
1. Tøm kretsen for drivstotilførsel:
– Start maskinens motor og la den gå helt til
den stopper fordi den er tom for bensin.
2. Skift motoroljen hvis det ikke har
blitt gjort de siste tre månedene.
3. Rengjør snøfreseren grundig.
4. Kontroller at det ikke nnes skader på
snøfreseren. Utfør eventuelt reparasjoner.
5. Hvis lakken er skadet bør dette
ikkes på for å forebygge rust.
6. Beskytt rustutsatte metallater.
7. Sett helst bort snøfreseren i et lukket rom.
9. SERVICE OG REPARASJONER
Denne bruksanvisningen gir alle nødvendige
indikasjoner for å kjøre maskinen, samt
informasjon om korrekt vedlikehold som kan
utføres av brukeren. Alle vedlikeholds- og
justeringsoppgaver som ikke er beskrevet
i bruksanvisningen, må foretas hos
forhandleren eller ved et spesialverksted
som har den kompetansen og det utstyret
som kreves for å utføre arbeidet riktig. På
denne måten opprettholdes maskinens
opprinnelige sikkerhets- og driftsnivå.
Inngrep utført ved uegnede verksteder eller
av ukvaliserte personer, fører til bortfall
av garantien og hever produsenten for
enhver forpliktelse og ethvert ansvar.
• Kun autoriserte servicesenter kan utføre
reparasjoner og vedlikehold i garantitiden.
• Autoriserte serviceverksteder bruker
utelukkende originale reservedeler.
Originale reservedeler og tilbehør har blitt
utviklet spesikt for disse maskinene.
• Uoriginale reservedeler og tilbehør er
ikke godkjent, og bruk av uoriginale deler
og tilbehør gjør at garantien utgår.
• Det anbefales å levere maskinen inn
til et autorisert serviceverksted for
vedlikehold, assistanse og kontroll av
sikkerhetsanordningene en gang i året.
10.HVA SOM DEKKES AV GARANTIEN
Garantien dekker alle material- og
fabrikasjonsfeil. Brukeren må nøye
følge alle vedlagte instruksjoner.
Garantien dekker ikke feil som skyldes:
• Manglende kjennskap til
vedlagt dokumentasjon.
• Uforsiktighet.
• Feil eller upassende bruk og montering
• Bruk av uoriginale reservedeler.
• Bruk av utstyr som ikke følger med, eller
som ikke er godkjent av produsenten.
Dessuten dekker garantien ikke:
• Normal slitasje av forbruksmaterialer
som drivremmer, snøskrue, lys, hjul,
sikkerhetsbolter og ledninger.
• Normal slitasje.
Table of contents
Other Stiga Snow Blower manuals

Stiga
Stiga ST 929 T PRO Manual

Stiga
Stiga SNOW BLIZZARD User manual

Stiga
Stiga SNOW REX User manual

Stiga
Stiga DUO LINE+ User manual

Stiga
Stiga SNOW ELECTRIC User manual

Stiga
Stiga PARK 121 M User manual

Stiga
Stiga 1171 HST User manual

Stiga
Stiga SNOW FOX User manual

Stiga
Stiga SNOW BLIZZARD User manual

Stiga
Stiga SNOW BLIZZARD User manual

Stiga
Stiga ST 8051 AE User manual

Stiga
Stiga ST 526 S User manual

Stiga
Stiga SNOW BUSTER User manual

Stiga
Stiga ST 866 ROYAL User manual

Stiga
Stiga SNOW-THROWERS ST 1333 PRO User manual

Stiga
Stiga COMPACT LINE SNOW BREEZE User manual

Stiga
Stiga ST 266 HW User manual

Stiga
Stiga Snow Rise User manual

Stiga
Stiga SNOW PATROL User manual

Stiga
Stiga ST 4262 PB User manual